← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 165

English → Korean Full Text Level 6/10

And there came a bluish dazzling flash of lightning, a lighting up as if of the sun itself, which could burst blocks of rock asunder.

그리고 푸르스름하고 눈부신 번개가 번쩍이며, 마치 태양 자체가 빛나는 것처럼 환해졌는데, 그것은 바위 덩어리를 산산조각 낼 수 있을 듯한 번개였다.

The lightning struck and split to the roots the old venerable oak.

번개가 내리쳐 그 오래되고 위엄 있는 참나무를 뿌리까지 갈라놓았다.

The crown fell asunder.

나무의 수관이 산산이 쪼개졌다.

It seemed as if the tree were stretching forth its arms to clasp the messengers of the light.

마치 나무가 빛의 전령들을 끌어안으려고 팔을 뻗는 것처럼 보였다.

No bronze cannon can sound over the land at the birth of a royal child as the thunder sounded at the death of the old oak.

그 오래된 참나무가 죽을 때 울려 퍼진 천둥소리만큼, 왕족의 자녀가 태어날 때 온 나라에 울려 퍼지는 청동 대포 소리도 그에 미치지 못할 것이다.

The rain streamed down; a refreshing wind was blowing; the storm had gone by, and there was quite a holiday glow on all things.

비가 쏟아져 내렸고, 상쾌한 바람이 불었으며, 폭풍은 지나가고 모든 것이 마치 축제일처럼 환한 빛에 물들었다.

The old clergyman spoke a few words for honorable remembrance, and a painter made a drawing, as a lasting record of the tree.

늙은 성직자가 나무를 기리는 몇 마디 말을 했고, 한 화가가 나무의 영원한 기록으로 남기기 위해 그림을 그렸다.

The old clergyman, too, did not come back.

늙은 성직자도 돌아오지 않았다.

The green roof of his school was gone, and his teaching-chair had vanished.

그의 학교의 초록빛 지붕은 사라졌고, 그의 교단도 없어져 버렸다.

The children did not come; but autumn came, and winter came, and then spring also.

아이들은 오지 않았지만, 가을이 왔고, 겨울이 왔으며, 그다음에는 봄도 찾아왔다.

In all this change of seasons the Dryad looked toward the region where, at night, Paris gleamed with its bright mist far on the horizon.

이 모든 계절의 변화 속에서 드리아드는 밤이면 파리가 밝은 안개로 반짝이는 저 멀리 수평선 너머를 바라보았다.

Forth from the town rushed engine after engine, train after train, whistling and screaming at all hours in the day.

도시로부터 기관차가 줄줄이 달려 나왔고, 기차가 꼬리를 물고 나타나, 하루 종일 온갖 시간에 기적을 울리며 요란하게 달렸다.

In the evening, towards midnight, at daybreak, and all the day through, came the trains.

저녁에도, 자정 무렵에도, 새벽에도, 그리고 하루 종일 기차들이 달려왔다.

Vocabulary

그리고
geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or sentences.
눈부신
nunbusin — Dazzling, blindingly bright, brilliant light.
번개가
beongaega — Lightning (subject marker attached).
번쩍이며
beonjjeogimyeo — Flashing, gleaming repeatedly while doing something else.
마치
machi — Just like, as if; used for comparisons.
태양
taeyang — The sun, the star at center of solar system.
자체가
jachaega — Itself, the thing itself (subject marker attached).
빛나는
binnaneun — Shining, gleaming, emitting or reflecting light.
것처럼
geotcheoreom — As if, like something; comparative grammatical form.
그것은
geugeoseun — That thing (topic marker); referring to something mentioned.
바위
bawi — A rock or boulder, large stone formation.
덩어리를
deongeorireul — A chunk or lump (object marker attached).
산산조각
sansanjogak — Smashed into many pieces, completely shattered.
su — Possibility; ability to do something (grammatical noun).
있을
isseul — Future attributive form of 'to exist or be able.'
듯한
deuthan — Seeming as if, appearing to be; suggestive form.
내리쳐
naericheо — Struck downward, hit forcefully from above.
geu — That, the; demonstrative modifier referring to something.
오래되고
oraedoego — Old, having existed for a long time, connective form.
위엄
wieom — Dignity, majesty, an imposing or stately presence.
있는
inneun — Existing, having; present attributive form of 있다.
참나무를
chamnamureul — An oak tree (object marker attached).
뿌리까지
ppurikaji — Down to the roots, all the way to the base.
나무의
namuui — Of the tree; possessive form of tree.
산산이
sansani — Into many pieces, completely shattered or scattered.
쪼개졌다
jjogaejyeotda — Was split or cracked apart completely.
나무가
namuga — The tree (subject marker attached).
빛의
bicheui — Of light; possessive form of the word light.
팔을
pareul — Arms (object marker attached); the limbs of a body.
뻗는
ppeodneun — Stretching or extending outward; present attributive form.
보였다
boyeotda — Appeared, seemed, was seen; past tense declarative.
오래된
oraedoen — Old, aged, having existed for a long time.
참나무가
chamnamuga — The oak tree (subject marker attached).
죽을
jugeul — Future attributive form of 'to die.'
ttae — Time, moment, occasion when something occurs.
울려
ullyeo — Resounding, ringing out; connective form of 울리다.
퍼진
peojin — Spread, dispersed; past attributive form of 퍼지다.
왕족의
wangjogui — Of royalty, belonging to the royal family.
자녀가
janyeoga — A child or children (subject marker attached).
태어날
taeonal — Future attributive form of 'to be born.'
on — Entire, whole, all; modifier meaning the whole of.
나라에
narae — In the country or nation (locative marker attached).
퍼지는
peojineun — Spreading, dispersing; present attributive form of 퍼지다.
청동
cheongdong — Bronze, an alloy of copper and tin.
대포
daepo — A cannon, large artillery weapon that fires projectiles.
소리도
sorido — Even the sound (topic/additive marker attached).
그에
geue — To that, compared to it; dative form of 그.
미치지
michiji — Not reaching, falling short of; negative connective form.
못할
mothal — Will not be able to; future negative attributive form.
것이다
geosida — It is the case that; declarative nominal ending.
비가
biga — Rain (subject marker attached).
쏟아져
ssodajyeo — Pouring down, gushing out; connective form of 쏟아지다.
내렸고
naeryeotgo — Fell down and (then); past connective form of 내리다.
상쾌한
sangkwaehan — Refreshing, invigorating, pleasantly cool and fresh.
바람이
barami — The wind (subject marker attached).
폭풍은
pokpungeun — The storm (topic marker attached).
지나가고
jinagago — Passed by and; connective form of 지나가다.
모든
modeun — All, every; modifier meaning the entirety of things.
것이
geosi — Thing (subject marker attached); nominalized particle.
환한
hwanhan — Bright, well-lit, radiant; attributive form of 환하다.
빛에
biche — In the light, bathed in light (locative marker attached).
물들었다
muldeureotda — Was dyed or tinged with color; became suffused.
늙은
neulgeun — Old, aged; past attributive form of 늙다.
성직자가
seongjikjaga — The clergyman or priest (subject marker attached).
나무를
namureul — The tree (object marker attached).
기리는
girineun — Honoring, commemorating; present attributive form of 기리다.
myeot — A few, several; indefinite small quantity.
마디
madi — Words, phrases; a segment or joint of speech.
말을
mareul — Words, speech (object marker attached).
했고
haetgo — Did and (then); past connective form of 하다.
han — A/one; indefinite article or numeral modifier.
화가가
hwagaga — The painter or artist (subject marker attached).
영원한
yeongwonhan — Eternal, everlasting, permanent; attributive adjective form.
기록으로
girogеuro — As a record; instrumental form meaning for documentation.
남기기
namgigi — Leaving behind, preserving; nominalized form of 남기다.
위해
wihae — For the sake of, in order to; purposive expression.
그림을
geurimeul — A picture or painting (object marker attached).
그렸다
geuryeotda — Drew or painted; past tense declarative of 그리다.
돌아오지
dorаoji — Not returning; negative connective form of 돌아오다.
않았다
anatda — Did not; past tense negative auxiliary declarative.
그의
geuui — His, of him; possessive form of the pronoun 그.
학교의
hakgyoui — Of the school; possessive form of 학교.
초록빛
chorокbit — Green color, a greenish hue or shade.
지붕은
jibungeun — The roof (topic marker attached).
사라졌고
sarajyeotgo — Disappeared and (then); past connective of 사라지다.
없어져
eopseojyeo — Has disappeared, ceased to exist; connective form.
버렸다
beoryeotda — Completely did (regrettably); past auxiliary of 버리다.
아이들은
aideureun — The children (topic marker attached).
오지
oji — Not coming; negative connective form of 오다.
않았지만
anajjiman — Did not, but; past negative concessive connective.
가을이
gaeuri — Autumn, fall season (subject marker attached).
왔고
watgo — Came and (then); past connective form of 오다.
겨울이
gyeouli — Winter (subject marker attached).
그다음에는
geudaeume neun — After that, next in sequence (topic marker attached).
봄도
bomdo — Spring also; additive marker attached to spring season.
찾아왔다
chajawatda — Came visiting, arrived; past tense of 찾아오다.
i — This; demonstrative modifier referring to nearby thing.
계절의
gyejeorui — Of the season; possessive form of 계절.
변화
byeonhwa — Change, transformation, alteration in state or form.
속에서
sogесо — Within, inside, amid; locative form meaning 'in the midst of.'
밤이면
bamimyeon — When it is night, every night; conditional temporal form.
파리가
pariga — Paris (the city), subject marker attached.
밝은
balgeun — Bright, clear; attributive form of 밝다.
안개로
angaero — With fog or mist; instrumental form of 안개.
반짝이는
banjjagineun — Sparkling, twinkling; present attributive form of 반짝이다.
jeo — That (far away); distal demonstrative modifier.
멀리
meolli — Far away, in the distance; adverb of distance.
수평선
supyeongseon — The horizon, the line where sea meets sky.
너머를
neomeoreul — Beyond, on the other side (object marker attached).
바라보았다
barabоatda — Gazed at, looked toward; past tense of 바라보다.
도시로부터
dosirobuteo — From the city; ablative form indicating origin point.
기관차가
gigwanchaga — The locomotive or steam engine (subject marker attached).
줄줄이
juljuri — One after another, in a line or stream.
달려
dallyeo — Running fast, rushing; connective form of 달리다.
나왔고
nawatgo — Came out and (then); past connective of 나오다.
기차가
gichaga — The train (subject marker attached).
꼬리를
kkорireul — The tail (object marker attached).
물고
mulgo — Biting and; connective form of 물다, here 'in succession.'
나타나
natana — Appearing, emerging; connective form of 나타나다.
하루
haru — One day, a whole day; single calendar day.
종일
jongil — All day long, throughout the entire day.
온갖
ongat — All kinds of, every sort of; all-encompassing modifier.
시간에
sigane — At the time, at hours; locative form of 시간.
기적을
gijegeul — The whistle or horn signal (object marker attached).
울리며
ullimyeo — Sounding, blowing while doing something else; connective form.
요란하게
yoranhage — Noisily, loudly, in a clamorous manner.
달렸다
dallyeotda — Ran, raced; past tense declarative of 달리다.
저녁에도
jeonyeogedo — Even in the evening; additive locative form.
자정
jajeong — Midnight, exactly twelve o'clock at night.
무렵에도
muryeopedo — Even around the time of; temporal additive form.
새벽에도
saebyeogedo — Even at dawn or early morning; additive locative form.
기차들이
gichadеuri — The trains (plural, subject marker attached).
달려왔다
dallyeowatda — Came running, rushed toward; past tense of 달려오다.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →