← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 174

English → Korean Full Text Level 6/10

And we who are telling this story stood upon a balcony, and looked down upon the green spring sight that had been brought in from the fresh country air, and said, what the old clergyman would have said, "Poor Dryad!"

그리고 이 이야기를 전하는 우리는 발코니 위에 서서, 신선한 시골 공기로부터 가져온 초록빛 봄의 광경을 내려다보며, 그 늙은 성직자가 했을 법한 말을 했다. "가여운 드라이아드여!"

"I am happy! I am happy!" the Dryad cried, rejoicing; "and yet I cannot realize, cannot describe what I feel. Everything is as I fancied it, and yet as I did not fancy it."

"나는 행복해요! 나는 행복해요!" 드라이아드가 기뻐하며 외쳤다. "하지만 내가 느끼는 것을 실감할 수도, 표현할 수도 없어요. 모든 것이 내가 상상했던 그대로이면서도, 또한 상상했던 것과는 다르네요."

The houses stood there, so lofty, so close! The sunlight shone on only one of the walls, and that one was stuck over with bills and placards, before which the people stood still; and this made a crowd.

집들이 그곳에 서 있었는데, 너무나 높고 너무나 빽빽했다! 햇빛은 오직 하나의 벽면에만 비쳤고, 그 벽에는 전단지와 게시물들이 가득 붙어 있었으며, 사람들은 그 앞에 멈추어 섰다. 그리하여 군중이 모여들었다.

Carriages rushed past, carriages rolled past; light ones and heavy ones mingled together. Omnibuses, those over-crowded moving houses, came rattling by; horsemen galloped among them; even carts and wagons asserted their rights.

마차들이 급히 지나갔고, 마차들이 굴러 지나갔다. 가벼운 것들과 무거운 것들이 뒤섞였다. 옴니버스라 불리는 그 붐비는 이동하는 집들이 덜컹거리며 지나쳤고, 기마병들이 그 사이를 질주했으며, 심지어 수레와 짐마차들도 자신들의 권리를 주장했다.

The Dryad asked herself if these high-grown houses, which stood so close around her, would not remove and take other shapes, like the clouds in the sky, and draw aside, so that she might cast a glance into Paris, and over it. Notre Dame must show itself, the Vendome Column, and the wondrous building which had called and was still calling so many strangers to the city.

드라이아드는 자신의 주변에 이렇게 빽빽하게 서 있는 이 높은 집들이, 마치 하늘의 구름처럼 자리를 옮기고 다른 형태를 취하며 물러서서, 자신이 파리를 내다볼 수 있게 해주지 않을까 하고 자문했다. 노트르담 대성당이 모습을 드러내야 하고, 방돔 광장의 기둥도, 그리고 수많은 이방인들을 이 도시로 불러들였고 여전히 불러들이고 있는 그 놀라운 건물도.

But the houses did not stir from their places. It was yet day when the lamps were lit.

하지만 집들은 자리에서 꿈쩍도 하지 않았다. 아직 낮인데도 가로등에 불이 켜졌다.

Vocabulary

그리고
geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting clauses or sentences.
i — Demonstrative meaning 'this'; also a common surname.
이야기를
iyagireul — 'Story' or 'tale' in object case form.
전하는
jeonhaneun — Conveying or delivering a message or story.
우리는
urineun — 'We' as the subject of a sentence.
발코니
balkoni — A balcony projecting from a building's wall.
위에
wie — Preposition meaning 'on top of' or 'above'.
서서
seoseo — Standing upright; gerund form of 'to stand'.
신선한
sinseonhan — Fresh, clean, and invigorating in quality.
시골
sigol — The countryside or rural area outside the city.
공기로부터
gonggirobuto — 'From the air'; ablative form of the word air.
가져온
gajyeon — Brought or carried from another place.
초록빛
chorognbit — Green-colored light or hue; shade of green.
봄의
bomui — Possessive form of 'spring', the season.
광경을
gwanggyeongeul — 'Sight' or 'scene' in the object case.
내려다보며
naeryeodabomyeo — Looking down upon something from a higher position.
geu — Demonstrative pronoun meaning 'that' or 'the'.
늙은
neulgeun — Old or aged; adjective describing an elderly person.
성직자가
seongjikjaga — 'Clergyman' or 'priest' as subject of a sentence.
했을
haesseul — Past supposition form; 'would have done'.
법한
beophan — Likely or probable; used in speculative expressions.
말을
mareul — 'Words' or 'speech' in the object case.
했다
haetda — Past tense of 'to do' or 'to say'.
가여운
gayeoun — Pitiful, pathetic, or deserving of sympathy.
나는
naneun — 'I' as the subject of a sentence.
행복해요
haengbokaeyo — Polite expression meaning 'I am happy.'
기뻐하며
gippeohamyeo — Feeling joyful while doing something simultaneously.
외쳤다
oechyeotda — Shouted or exclaimed something loudly.
하지만
hajiman — Conjunction meaning 'however' or 'but'.
내가
naega — 'I' as the subject in emphasis or contrast.
느끼는
neukkineun — Present tense form of 'to feel' or 'to sense'.
것을
geoseul — Nominalizer 'thing' or 'fact' in the object case.
실감할
silgamhal — To feel something as real; to fully realize.
수도
sudo — 'Can also'; combining ability with addition particle.
표현할
pyohyeonhal — To express or articulate thoughts and feelings.
없어요
eopseoyo — Polite form meaning 'there is not' or 'cannot'.
모든
modeun — Every or all; adjective meaning the entirety.
것이
geosi — 'Thing' or 'fact' as the subject of a clause.
상상했던
sangsanghaetdeon — What one had previously imagined or envisioned.
그대로이면서도
geudaeoroimyeonseodo — Exactly as it was, yet also somehow different.
또한
dtohan — Also or furthermore; additive conjunction.
것과는
geotgwaneun — Contrasting particle attached to a nominalized form.
다르네요
dareuneyo — Polite expression noting that something is different.
집들이
jipduri — 'Houses' as the subject; plural of house.
그곳에
geugose — In that place; at that location over there.
seo — Short form of standing; also a direction marker.
있었는데
isseonnunde — Were present or existed, with a contrastive nuance.
너무나
neomuna — Extremely or excessively; intensifier adverb.
높고
nopgo — Tall or high, connected to another descriptor.
빽빽했다
ppaekppaekhaetda — Was densely packed or tightly crowded together.
햇빛은
haetbicheun — 'Sunlight' as the topic of the sentence.
오직
ojik — Only or solely; limiting adverb.
하나의
hanaui — Of one; possessive form of the number one.
벽면에만
byeongmyeoneman — Only on the wall surface; restrictive location marker.
비쳤고
bichyeotgo — Shone or illuminated, connected to the next clause.
벽에는
byeogeoneun — 'On the wall' as the topic of discussion.
전단지와
jeondanjwa — 'Flyers' or 'leaflets' with the additive particle.
게시물들이
gesimuldeuri — 'Postings' or 'notices' as subject of sentence.
가득
gadeuk — Full or filled to capacity; abundant adverb.
붙어
bueo — Attached or stuck onto a surface.
있었으며
isseosseumyeo — Were present, used to continue listing actions.
사람들은
saramdeureun — 'People' as the topic of the sentence.
앞에
ape — In front of; positional preposition.
멈추어
meomchueo — Stopped or halted movement; gerund form.
섰다
seotda — Stood up or came to a standing position.
그리하여
geurihayeo — Therefore or as a result; formal connective adverb.
군중이
gunjungi — 'The crowd' as the subject; a large group.
모여들었다
moyeodeureotda — Gathered together in one place from various directions.
마차들이
machadeuri — 'Carriages' as the subject; horse-drawn vehicles.
급히
geuphi — Hurriedly or urgently; adverb indicating haste.
지나갔고
jinagatgo — Passed by, connected to a continuing clause.
굴러
gulleo — Rolling; gerund form of the verb to roll.
지나갔다
jinagatda — Passed by or went past; simple past tense.
가벼운
gabyeoun — Light in weight; adjective modifying a noun.
것들과
geotdeulgwa — 'Things' with the additive particle 'and'.
무거운
mugeoun — Heavy in weight; adjective modifying a noun.
뒤섞였다
dwiseokyeotda — Were mixed up or jumbled together chaotically.
불리는
bullineun — Called or referred to by a certain name.
붐비는
bumbineun — Crowded or bustling with many people.
이동하는
idonganeun — Moving or transporting from one place to another.
덜컹거리며
deolkeonggeorimyeo — Rattling or jolting noisily while moving.
지나쳤고
jinachyeotgo — Passed by quickly, connected to the next clause.
사이를
saireul — 'Between' or 'among'; object case of interval.
질주했으며
jiljuhaesseumyeo — Galloped or dashed through, continuing the sentence.
심지어
simjieu — Even; used to add an extreme or surprising example.
수레와
sureawa — 'Cart' with the additive particle; a wheeled vehicle.
짐마차들도
jimmachardeuldo — 'Wagons' or 'freight carts' also; heavy load vehicles.
자신들의
jasindelui — Their own; reflexive possessive for a plural subject.
권리를
gwollireul — 'Rights' or 'entitlements' in the object case.
주장했다
jujanghaetda — Claimed or asserted one's position or rights.
자신의
jasinui — One's own; reflexive possessive pronoun modifier.
주변에
jubyeone — Around or in the surroundings of something.
이렇게
ireoke — In this way or like this; demonstrative adverb.
빽빽하게
ppaekppaekage — Densely or thickly; adverbial form of densely packed.
있는
inneun — Present tense modifier meaning 'that exists' or 'being'.
높은
nopeun — High or tall; adjective modifying a following noun.
마치
machi — Just like or as if; comparison adverb.
하늘의
haneului — 'Of the sky'; possessive form of the sky.
구름처럼
gureumeocheoreom — Like a cloud; comparative particle attached to cloud.
자리를
jarireul — 'Place' or 'seat' in the object case.
옮기고
omgigo — Moving or shifting to a different location.
다른
dareun — Different or another; adjective modifying a noun.
형태를
hyeongtaereul — 'Form' or 'shape' in the object case.
취하며
chwihamyeo — Taking on or assuming a form while doing something.
물러서서
mulleoseoseo — Stepping back or withdrawing from a position.
자신이
jasini — Oneself as the subject; reflexive subject pronoun.
파리를
parireul — 'Paris' in the object case; the French capital city.
내다볼
naedabol — To look out over or to have a view of.
su — Ability or possibility; used in can/cannot structures.
있게
itge — So that there is; enabling form of 'to exist'.
해주지
haejuji — Doing something for someone; negative construction form.
않을까
aneulkka — Won't it? Speculative negative question ending.
하고
hago — Saying or thinking; quotative connector in narration.
자문했다
jamunhaetda — Asked oneself; reflected or wondered internally.
대성당이
daeseongdangi — 'Cathedral' as the subject; a grand church building.
모습을
moseubeul — 'Appearance' or 'figure' in the object case.
드러내야
deureoraeya — Must reveal or show itself; obligatory disclosure.
광장의
gwangjangui — 'Of the plaza' or 'square'; possessive form.
기둥도
gidungdo — 'The column' also; referring to a tall monument pillar.
수많은
sumaneun — Numerous or countless; adjective for large quantities.
이방인들을
ibangindeureul — 'Foreigners' or 'strangers' in the object case.
도시로
dosiro — 'To the city'; directional form of the word city.
불러들였고
bulleodiryeotgo — Drew in or attracted people to a place.
여전히
yeojeonhi — Still or as before; adverb indicating continuation.
불러들이고
bulleodirigo — Continuing to draw in or attract people.
놀라운
nollaun — Surprising or astonishing; adjective modifying a noun.
건물도
geonmuldo — 'The building' also; a structure or edifice.
집들은
jipdeuneun — 'The houses' as the topic of the sentence.
자리에서
jarieseo — From their place; locative form of position or spot.
꿈쩍도
kkumjjeokdo — Not even budging; used in expressions of no movement.
하지
haji — Not doing; negative verb stem before particle.
않았다
anatda — Did not; past tense negative ending for verbs.
아직
ajik — Still or yet; adverb indicating an ongoing state.
낮인데도
najindeodo — Even though it is still daytime; concessive form.
가로등에
garodeunge — 'On the streetlamp'; locative form of street light.
불이
buri — 'Fire' or 'light' as the subject of the clause.
켜졌다
kyeojyeotda — Was turned on or lit up; past tense of lighting.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →