← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 180

English → Korean Full Text Level 6/10

Handsome equipages, with coachmen in gold braid and footmen in silken hose, drove up.

금색 장식 끈을 두른 마부와 비단 양말을 신은 하인을 거느린 화려한 마차들이 도착했다.

The people who alighted from them were all richly-dressed ladies.

마차에서 내린 사람들은 모두 화려하게 차려입은 귀부인들이었다.

They went through the opened gate, and ascended the broad staircase that led to a building resting on marble pillars.

그들은 열린 문을 지나 대리석 기둥 위에 세워진 건물로 이어지는 넓은 계단을 올랐다.

Was this building, perhaps, the wonder of the world?

이 건물이 혹시 세상의 경이로움이란 말인가?

There Mary would certainly be found.

그곳에서라면 분명 마리아를 만날 수 있을 것이었다.

"Sancta Maria!" resounded from the interior.

"산타 마리아!" 하는 소리가 내부에서 울려 퍼졌다.

Incense floated through the lofty painted and gilded aisles, where a solemn twilight reigned.

엄숙한 황혼이 드리운, 높고 채색되고 금빛으로 장식된 통로 사이로 향 연기가 피어올랐다.

It was the Church of the Madeleine.

그곳은 마들렌 성당이었다.

Clad in black garments of the most costly stuffs, fashioned according to the latest mode, the rich feminine world of Paris glided across the shining pavement.

최신 유행에 따라 재단된, 가장 값비싼 천으로 만든 검은 의복을 걸친 파리의 부유한 여성들이 빛나는 바닥을 가로질러 미끄러지듯 걸어갔다.

The crests of the proprietors were engraved on silver shields on the velvet-bound prayer-books, and embroidered in the corners of perfumed handkerchiefs bordered with Brussels lace.

소유자들의 문장이 벨벳으로 장정된 기도서의 은빛 방패에 새겨져 있었고, 브뤼셀 레이스로 가장자리를 장식한 향기로운 손수건의 모서리에는 수놓아져 있었다.

A few of the ladies were kneeling in silent prayer before the altars; others resorted to the confessionals.

몇몇 귀부인들은 제단 앞에서 무릎을 꿇고 조용히 기도를 드렸고, 또 다른 이들은 고해소로 향했다.

Anxiety and fear took possession of the Dryad; she felt as if she had entered a place where she had no right to be.

불안과 두려움이 드리아드를 사로잡았다. 그녀는 자신이 있어서는 안 될 곳에 들어선 것 같은 느낌이 들었다.

Here was the abode of silence, the hall of secrets.

이곳은 침묵의 거처이자 비밀의 전당이었다.

Everything was said in whispers, every word was a mystery.

모든 것이 속삭임으로 전해졌고, 모든 말은 신비였다.

The Dryad saw herself enveloped in lace and silk, like the women of wealth and of high birth around her.

드리아드는 자신도 주변의 부유하고 고귀한 신분의 여인들처럼 레이스와 비단으로 감싸여 있음을 깨달았다.

Had, perhaps, every one of them a longing in her breast, like the Dryad?

혹시 그들 모두의 가슴속에도 드리아드와 같은 그리움이 깃들어 있는 것은 아닐까?

A deep, painful sigh was heard.

깊고 고통스러운 한숨 소리가 들려왔다.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →