← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 183

English → Korean Full Text Level 6/10

The Dryad was there, and not in the world's Exhibition in the Champ de Mars.

드리아드는 그곳에 있었고, 샹 드 마르스의 세계 박람회장에는 없었다.

She heard exclamations of wonder and admiration.

그녀는 경이와 감탄의 외침들을 들었다.

"From here go forth health and life for thousands upon thousands up yonder! Our time is the time of progress, with its manifold blessings."

"이곳에서 저 높은 곳의 수천수만 명에게 건강과 생명이 뻗어 나간다! 우리의 시대는 수많은 축복을 지닌 진보의 시대이다."

Such was the opinion and the speech of men; but not of those creatures who had been born here, and who built and dwelt here--of the rats, namely, who were squeaking to one another in the clefts of a crumbling wall, quite plainly, and in a way the Dryad understood well.

그것은 인간들의 의견이자 말이었다. 그러나 이곳에서 태어나고, 이곳을 짓고 살아온 생명체들, 즉 허물어져 가는 벽의 틈새에서 서로에게 끽끽거리고 있는 쥐들의 의견은 달랐으니, 드리아드가 잘 알아들을 수 있을 만큼 그 소리는 아주 분명했다.

A big old Father-Rat, with his tail bitten off, was relieving his feelings in loud squeaks; and his family gave their tribute of concurrence to every word he said:

꼬리가 물어뜯긴 크고 늙은 아버지 쥐가 큰 소리로 끽끽거리며 감정을 토로하고 있었고, 그의 가족들은 그가 하는 말 한마디 한마디에 동의의 표시를 보냈다.

"I am disgusted with this man-mewing," he cried--"with these outbursts of ignorance. A fine magnificence, truly! all made up of gas and petroleum! I can't eat such stuff as that. Everything here is so fine and bright now, that one's ashamed of one's self, without exactly knowing why. Ah, if we only lived in the days of tallow candles! and it does not lie so very far behind us. That was a romantic time, as one may say."

"나는 이 인간들의 울부짖음에 역겨움을 느낀다" 그가 외쳤다. "이 무지의 폭발들이라니. 훌륭한 장엄함이라고, 정말! 모두 가스와 석유로 만들어진 것들! 나는 그런 것들을 먹을 수가 없다. 이곳의 모든 것이 지금은 너무나 훌륭하고 밝아서, 정확히 왜인지는 모르겠지만 스스로가 부끄러워진다. 아, 우리가 수지 양초의 시절에만 살았더라면! 그 시절이 그리 멀지 않은 과거에 있다. 그것은 말하자면 낭만적인 시절이었다."

"What are you talking of there?" asked the Dryad. "I have never seen you before. What is it you are talking about?"

"거기서 무슨 이야기를 하는 건가요?" 드리아드가 물었다. "나는 당신을 전에 본 적이 없어요. 무슨 이야기를 하고 있는 건가요?"

"Of the glorious days that are gone," said the Rat--"of the happy time of our great-grandfathers and great-grandmothers.

"지나간 영광스러운 날들에 대해서요" 쥐가 말했다. "우리의 증조부와 증조모의 행복했던 시절에 대해서요."

Vocabulary

그곳에
geugose — At that place; there
있었고
isseotgo — Was there and; existed (connective past tense)
세계
segye — The world; a global or broad domain
박람회장에는
bangnamhoejange neun — At the exhibition hall; world's fair venue
없었다
eopseotda — Did not exist; was not present
그녀는
geunyeoneun — She; third-person feminine subject pronoun
경이와
gyeongiwa — Wonder and; a sense of amazement
감탄의
gamtanui — Of admiration; expressing deep appreciation
외침들을
oechimdeureul — Cries; shouts (plural, object marker attached)
들었다
deureotda — Heard; listened to something
이곳에서
igoseseo — From this place; here (locative)
jeo — That (distant); humble first-person pronoun
높은
nopeun — High; tall (adjective modifying noun)
곳의
gosui — Of the place; possessive location marker
수천수만
sucheon suman — Tens of thousands; countless large numbers
명에게
myeonge ge — To people; dative marker for persons counted
건강과
geonganggwa — Health and; physical well-being
생명이
saengmyeongi — Life; living existence (subject marker attached)
뻗어
ppeodeo — Stretches out; extends outward
나간다
naganda — Goes out; spreads outward continuously
우리의
uriui — Our; first-person plural possessive
시대는
sidaeneun — The era; the age or period (topic marker)
수많은
sumaneun — Numerous; very many in quantity
축복을
chukbogeul — Blessings; divine or fortunate gifts (object)
지닌
jinin — Possessing; holding or bearing something
진보의
jinboui — Of progress; advancement or development
시대이다
sidaeida — Is an era; declarative statement about a period
그것은
geugeoseun — That is; referring to something previously mentioned
인간들의
ingandeurui — Of humans; belonging to people
의견이자
uigyeonija — Opinion and also; combined view or stance
말이었다
marieotda — Was the words; was what was said
그러나
geureona — However; but (adversative conjunction)
태어나고
taeeonago — Was born and; birth (connective form)
이곳을
igoseul — This place (object marker); here as a location
짓고
jitgo — Built and; constructed (connective past form)
살아온
saraon — Have lived; continued living until now
생명체들
saengmyeongchedeul — Living creatures; organisms (plural form)
jeuk — That is; namely (clarifying conjunction)
허물어져
heomureojyeo — Crumbling; collapsing or falling apart gradually
가는
ganeun — Going; proceeding (present modifier form)
벽의
byeogui — Of the wall; belonging to a wall
틈새에서
teumsaeseo — From the crack; gap or crevice location
서로에게
seoroege — To each other; mutual recipient marker
끽끽거리고
kkwikkkwikgeorigo — Squeaking and; making shrill squealing sounds
있는
inneun — That are; existing (present modifier)
쥐들의
jwideurui — Of the rats; belonging to mice or rats
의견은
uigyeoneun — The opinion; one's view (topic marker)
달랐으니
dallatseuni — Was different; differed (causal connective)
jal — Well; skillfully or properly
알아들을
aradeureur — To understand; to comprehend spoken words
su — Ability; possibility (used in grammar pattern)
있을
isseul — Will be able to; potential future existence
만큼
mankeum — As much as; to the extent that
geu — That; the (demonstrative or article-like)
소리는
sorineun — The sound; noise (topic marker attached)
아주
aju — Very; extremely (degree adverb)
분명했다
bunmyeonghaetda — Was clear; was evident or obvious
꼬리가
kkoriga — The tail (subject marker); animal's tail
물어뜯긴
mureotteutkkin — Bitten off; gnawed or chewed (passive modifier)
크고
keugo — Big and; large (connective adjective form)
늙은
neulgeun — Old; aged (adjective modifying a noun)
아버지
abeoji — Father; male parent
쥐가
jwiga — The rat/mouse (subject marker); rodent
keun — Big; large (attributive adjective)
소리로
soriro — With a loud sound; using voice or noise
끽끽거리며
kkwikkkwikgeorimeо — While squeaking; squealing continuously
감정을
gamjeongеul — Emotions; feelings (object marker attached)
토로하고
torohago — Pours out and; expresses or vents feelings
그의
geuui — His; third-person masculine possessive
가족들은
gajokdeureun — The family members; relatives (topic marker)
그가
geuga — He (subject marker); third-person masculine
하는
haneun — Does; performs (present modifier form)
mal — Words; speech or language
한마디
hanmadi — One word; a single remark or phrase
동의의
donguiui — Of agreement; consent or approval
표시를
pyosireul — Sign; indication or gesture (object marker)
보냈다
bonaetda — Sent; showed or expressed something
나는
naneun — I; first-person singular subject pronoun
i — This; demonstrative pronoun for nearby things
울부짖음에
ulbujijeueme — At the wailing; regarding howling or crying
역겨움을
yeokgyeoeumeul — Disgust; feeling of revulsion (object marker)
느낀다
neukinda — Feels; senses or experiences an emotion
외쳤다
oechyeotda — Shouted; exclaimed loudly
무지의
mujiui — Of ignorance; lack of knowledge
폭발들이라니
pokbaldeuliraoni — Outbursts of; explosive expressions (exclamatory)
훌륭한
hullyunghan — Magnificent; splendid or admirable
장엄함이라고
jangеomhamirago — Calling it grandeur; claiming something is majestic
정말
jeongmal — Really; truly (intensifying adverb)
모두
modu — All; everyone or everything entirely
가스와
gaseugwa — Gas and; fuel gas (and conjunction)
석유로
seogyuro — With petroleum; using oil or kerosene
만들어진
mandeurojin — Made; created or produced (passive modifier)
것들
geotdeul — Things; objects or matters (plural)
그런
geureon — Such; that kind of (demonstrative modifier)
먹을
meogeul — To eat; consumable (future modifier form)
없다
eopda — Does not exist; there is none
이곳의
igosui — Of this place; belonging to here
모든
modeun — All; every single one
것이
geosi — Thing (subject marker); a thing or matter
지금은
jigeumeun — Now; at the present time (topic marker)
너무나
neomuna — Too; exceedingly or excessively
훌륭하고
hullyunghago — Magnificent and; splendid (connective form)
밝아서
balbaseo — Because it is bright; luminous (causal form)
정확히
jeonghwakhi — Exactly; precisely or accurately
왜인지는
waeinjineun — Why exactly; the reason is unknown (topic)
모르겠지만
moreugetjiman — Don't know but; uncertain yet continuing
스스로가
seuseурoga — Oneself (subject); by one's own self
부끄러워진다
bukkeureowojinda — Becomes ashamed; feels embarrassed or shy
a — Ah; interjection expressing feeling or realization
우리가
uriga — We (subject marker); first-person plural
양초의
yangchoui — Of candles; belonging to candle era
시절에만
sijeoreman — Only in the time of; limited to that era
살았더라면
saratdeoramyeon — If only we had lived; contrary-to-fact past
시절이
sijeori — The time; period or era (subject marker)
그리
geuri — That much; so (degree adverb)
멀지
meolji — Far; distant (negative auxiliary form)
않은
aneun — Not; negation (attributive modifier form)
과거에
gwageo e — In the past; at a former time
있다
itda — Exists; there is or to be present
말하자면
malhajamyeon — So to speak; in other words
낭만적인
nangmanjeogin — Romantic; full of romance or sentiment
시절이었다
sijeorieotda — Was a time; it was a certain period
거기서
geogiseo — From there; at that place
무슨
museun — What kind of; which (interrogative modifier)
이야기를
iyagireul — Story; tale or conversation (object marker)
물었다
mureotda — Asked; posed a question
당신을
dangsineul — You (object marker); formal second-person
전에
jeone — Before; previously in time
bon — Seen; having viewed (past modifier form)
적이
jeogi — Experience of; ever having done something
없어요
eopseoyo — There isn't; have never (polite negative)
하고
hago — And; said (quotative or connective form)
지나간
jinagan — Past; gone by (attributive modifier form)
영광스러운
yeonggwangseureoron — Glorious; full of glory or honor
날들에
naldeure — On the days; regarding past days
대해서요
daehaeseoyo — About; regarding (polite topic expression)
말했다
malhaetda — Said; spoke or told something
증조부와
jeungjobugwa — Great-grandfather and; paternal great-grandparent
증조모의
jeungjomoui — Of great-grandmother; maternal great-grandparent
행복했던
haengbokaetdeon — Was happy; joyful (past retrospective modifier)
시절에
sijeore — In the time of; during a particular era
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →