← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 186

English → Korean Full Text

Over the whole glided the moon through the air, clear, but with a somewhat crooked face.

전체 위로 달이 공중을 미끄러지듯 지나갔는데, 맑기는 하였으나 얼굴이 다소 일그러져 있었다.

A wild joviality seemed to rush through the Dryad, as though she were intoxicated with opium.

드라이어드에게 거친 환희가 물밀듯 밀려드는 것 같았는데, 마치 그녀가 아편에 취한 것 같았다.

Her eyes spoke, her lips spoke, but the sound of violins and of flutes drowned the sound of her voice.

그녀의 눈이 말하고, 그녀의 입술이 말하였으나, 바이올린과 플루트 소리가 그녀의 목소리를 덮어버렸다.

Her partner whispered words to her which she did not understand, nor do we understand them.

그녀의 파트너는 그녀에게 말을 속삭였으나 그녀는 알아듣지 못하였고, 우리도 그 말을 이해하지 못한다.

He stretched out his arms to draw her to him, but he embraced only the empty air.

그는 그녀를 끌어당기려 팔을 뻗었으나, 빈 공기만을 껴안을 뿐이었다.

The Dryad had been carried away, like a rose-leaf on the wind.

드라이어드는 바람 위의 장미 꽃잎처럼 실려 가버렸다.

Before her she saw a flame in the air, a flashing light high up on a tower.

그녀 앞에는 공중에 불꽃이 보였고, 탑 높은 곳에서 번쩍이는 빛이 보였다.

The beacon light shone from the goal of her longing, shone from the red lighthouse tower of the Fata Morgana of the Champ de Mars.

봉화 빛은 그녀의 동경의 목표로부터 빛났으니, 샹 드 마르스의 파타 모르가나의 붉은 등대 탑으로부터 빛났다.

Thither she was carried by the wind.

그녀는 바람에 실려 그곳으로 옮겨졌다.

She circled round the tower; the workmen thought it was a butterfly that had come too early, and that now sank down dying.

그녀는 탑 주위를 빙빙 돌았고, 일꾼들은 그것이 너무 일찍 나타났다가 이제 죽어가며 가라앉는 나비라고 생각하였다.

The moon shone bright, gas-lamps spread light around, through the halls, over the all-world's buildings scattered about, over the rose-hills and the rocks produced by human ingenuity, from which waterfalls, driven by the power of "Master Bloodless," fell down.

달은 밝게 빛났고, 가스등은 사방에 빛을 퍼뜨렸는데, 홀들을 지나, 사방에 흩어진 온 세계의 건물들 위로, 인간의 재치로 만들어진 장미 언덕과 바위들 위로 비추었으며, 그곳으로부터 "핏기 없는 주인"의 힘에 의해 움직이는 폭포가 쏟아져 내렸다.

The caverns of the sea, the depths of the lakes, the kingdom of the fishes were opened here.

바다의 동굴들, 호수의 깊은 곳들, 물고기들의 왕국이 이곳에 펼쳐져 있었다.

Men walked as in the depths of the deep pond, and held converse with the sea, in the diving-bell of glass.

사람들은 깊은 연못의 밑바닥에서처럼 걸어 다니며, 유리로 된 잠수종 안에서 바다와 대화를 나누었다.

Vocabulary

전체
jeonche — The whole, entire, or complete thing
위로
wiro — Upward direction; also comfort or consolation
달이
dari — The moon (subject form of 달)
공중을
gongjungeul — The sky or air (object form of 공중)
미끄러지듯
mikkeurojideus — As if gliding or sliding smoothly
지나갔는데
jinagannende — Passed by, but / while passing by
맑기는
malgineun — As for being clear or bright (contrastive)
하였으나
hayeosseuna — Did so, but / however it was done
얼굴이
eolguri — The face (subject form of 얼굴)
다소
daso — Somewhat, to some degree, rather
일그러져
ilgeureonjeo — Distorted, twisted, or contorted in appearance
있었다
isseotda — Was, existed (past tense of 있다)
거친
geochin — Rough, wild, or fierce in nature
환희가
hwanhiga — Joy, rapture, or ecstasy (subject form)
물밀듯
mulmildeut — Like a surging or flooding tide
밀려드는
millyeodeuneun — Rushing in, surging or flooding toward
geot — Thing, fact, or nominalized concept
같았는데
gatannende — Seemed like, appeared to be (past)
마치
machi — Just as if, as though, exactly like
그녀가
geunyeoga — She (subject form of 그녀)
취한
chwihan — Intoxicated, drunk, or under influence
같았다
gatatta — Was like, resembled, seemed to be
그녀의
geunyeoui — Her, belonging to her (possessive form)
눈이
nuni — The eyes (subject form of 눈)
말하고
malhago — Speaks and / while speaking
입술이
ipsuri — The lips (subject form of 입술)
말하였으나
malhayeosseuna — Spoke, but / said something however
소리가
soriga — Sound, noise (subject form of 소리)
목소리를
moksorireul — The voice (object form of 목소리)
덮어버렸다
deopeobeoryeotda — Completely covered over or drowned out
그녀에게
geunyeoege — To her (dative form of 그녀)
말을
mareul — Words, speech (object form of 말)
속삭였으나
soksagyeosseuna — Whispered, but / murmured however
그녀는
geunyeoneun — She (topic form of 그녀)
알아듣지
aradeutji — To understand speech or make out words
못하였고
motayeotgo — Could not do and / was unable to
우리도
uridо — We also, us too (inclusive form)
geu — That, it; also he (pronoun/determiner)
이해하지
ihaehaji — To understand; used with negation here
못한다
mothanda — Cannot do, is unable to do
그는
geuneun — He (topic form of 그)
그녀를
geunyeoreul — Her (object form of 그녀)
끌어당기려
kkeureoданggiryeo — Intending to pull or draw toward oneself
팔을
pareul — The arm (object form of 팔)
뻗었으나
ppeodesseuna — Stretched or extended out, but
bin — Empty, vacant, or bare
공기만을
gonggimaneul — Only the air (object form, restrictive)
껴안을
kkyeoaneul — To embrace or hug (future/modifier form)
뿐이었다
ppuniеotda — Was only, merely, nothing but
바람
baram — Wind; also desire or wish
위의
wiui — On top of, above (possessive/locative form)
장미
jangmi — Rose, a flowering plant
꽃잎처럼
kkochnipchеoreom — Like a flower petal, resembling petals
실려
sillyeo — Being carried or borne along by something
가버렸다
gabеoryeotda — Went away completely, departed entirely
그녀
geunyeo — She, her (third-person feminine pronoun)
앞에는
apeneun — In front of, before (topical locative)
공중에
gongjunge — In the air or sky (locative form)
불꽃이
bulkkochi — Flame or spark (subject form of 불꽃)
보였고
boyeotgo — Was seen, appeared, and (past conjunctive)
tap — Tower, pagoda, or tall structure
높은
nopeun — High, tall, elevated (adjective modifier form)
곳에서
gosеseo — From a place or location
번쩍이는
beonjjeogineun — Flashing, gleaming, or sparkling light
빛이
bichi — Light, ray (subject form of 빛)
보였다
boyeotda — Was visible, could be seen (past tense)
빛은
bicheun — The light (topic form of 빛)
동경의
donggyeongui — Of longing, yearning (possessive form)
목표로부터
mokpyorobuteo — From the goal or target destination
빛났으니
bichnasseuni — Shone brightly, therefore / since it shone
붉은
bulgeun — Red, reddish (adjective modifier form)
등대
deungdae — Lighthouse, a tower guiding ships safely
탑으로부터
tabeurobuto — From the tower (ablative form of 탑)
빛났다
bichnattda — Shone, glowed, emitted light (past tense)
바람에
barame — By the wind, in the wind (locative)
그곳으로
geugoseuro — To that place, toward there (directional)
옮겨졌다
Was moved or transferred to another place
주위를
juwireul — The surroundings, area around (object form)
빙빙
bingbing — Round and round, spinning repeatedly
돌았고
doratgo — Turned, spun around, and (past conjunctive)
일꾼들은
ilkkundeuреun — The workers (topic form, plural)
그것이
geugeosi — That thing, it (subject form of 그것)
너무
neomu — Too much, excessively, overly
일찍
iljjik — Early, ahead of time
나타났다가
natanattaga — Appeared and then (briefly appeared before)
이제
ije — Now, at this point in time
죽어가며
jugеogamyeo — While dying, in the process of dying
가라앉는
garaaanneun — Sinking, descending downward (modifier form)
나비라고
nabirago — Saying it is a butterfly (quotative form)
생각하였다
saenggakhayeotda — Thought, considered, believed (past tense)
달은
dareun — The moon (topic form of 달)
밝게
balgge — Brightly, clearly (adverb form of 밝다)
빛났고
bichnatkgo — Shone and / shone brightly and then
사방에
sabange — In all directions, everywhere around
빛을
bichеul — Light (object form of 빛)
퍼뜨렸는데
peoddeuryeonnende — Spread, diffused light around (past)
지나
jina — Passing through or past something
흩어진
heuteojin — Scattered, dispersed, spread about
on — All, whole, entire (modifier form)
세계의
segyeui — Of the world (possessive form of 세계)
건물들
geonmuldеul — Buildings, structures (plural of 건물)
인간의
inganui — Of humans, human (possessive form)
재치로
jaechiro — With wit, ingenuity, or cleverness
만들어진
mandeuреojin — Made, created, constructed (passive modifier)
언덕과
eondeokgwa — Hills and (conjunction form of 언덕)
바위들
bawideul — Rocks, boulders (plural of 바위)
비추었으며
bichuеosseumyeo — Illuminated and, shone light upon
그곳으로부터
geugoseurobутео — From that place, from there (ablative)
없는
eomnеun — Without, lacking, nonexistent (modifier form)
주인
juin — Owner, master, host of something
힘에
hime — By power or force (locative form of 힘)
의해
uihae — By means of, through (causative postposition)
움직이는
umjigineun — Moving, operating (present modifier form)
폭포가
pokpoga — Waterfall (subject form of 폭포)
쏟아져
ssodajeo — Pouring out, gushing or flowing down
내렸다
naeryeotda — Came down, descended, poured (past tense)
바다의
badaui — Of the sea, ocean's (possessive form)
동굴들
dongduldеul — Caves, grottos (plural of 동굴)
호수의
hosuui — Of the lake (possessive form of 호수)
깊은
gipeun — Deep, profound (adjective modifier form)
곳들
gotdeul — Places, spots, locations (plural of 곳)
물고기들의
mulgogideuui — Of the fish (possessive plural form)
왕국이
wanggugi — The kingdom (subject form of 왕국)
이곳에
igose — Here, in this place (locative form)
펼쳐져
pyeolchyeojeo — Spread out, unfolded, or laid out
사람들은
saramdеurеun — People (topic form, plural of 사람)
연못의
yeonmosui — Of the pond (possessive form of 연못)
걸어
georeo — Walking (gerund or connective form)
다니며
danimyeo — Going around while, moving about and
유리로
yuriro — With glass, made of glass (instrumental)
doen — Made of, become (past modifier of 되다)
안에서
aneseo — Inside of, within (locative form)
바다와
badawa — With the sea (conjunction form of 바다)
대화를
daehwareul — Conversation, dialogue (object form of 대화)
나누었다
nanueotda — Shared, divided, had a conversation (past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →