← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 190

English → Korean Full Text Level 6/10

Yes, I know you;" and she waved her hand to them.

"네, 저는 당신들을 알아요;" 그리고 그녀는 그들에게 손을 흔들었다.

"I have known about you a long time in my home; the swallow told me about you.

"저는 집에서 오래전부터 당신들에 대해 알고 있었어요; 제비가 당신들에 대해 말해주었거든요.

How beautiful you are! how delicate and shining!

당신들은 정말 아름다워요! 얼마나 섬세하고 빛나는지!

I should like to kiss every one of you.

당신들 모두에게 키스하고 싶어요.

You others, also.

당신들 다른 분들도요.

I know you all; but you do not know me."

저는 당신들 모두를 알아요; 하지만 당신들은 저를 모르죠."

The fishes stared out into the twilight.

물고기들은 황혼 속을 멍하니 바라보았다.

They did not understand a word of it.

그들은 그 말을 한 마디도 이해하지 못했다.

The Dryad was there no longer.

드리아드는 더 이상 그곳에 없었다.

She had been a long time in the open air, where the different countries--the country of black bread, the codfish coast, the kingdom of Russia leather, and the banks of eau-de-Cologne, and the gardens of rose oil--exhaled their perfumes from the world-wonder flower.

그녀는 오랫동안 야외에 있었는데, 그곳에서는 여러 나라들—흑빵의 나라, 대구 해안, 러시아 가죽의 왕국, 오드콜로뉴의 강변, 그리고 장미유의 정원—이 세계의 신비로운 꽃으로부터 향기를 내뿜고 있었다.

When, after a night at a ball, we drive home half asleep and half awake, the melodies still sound plainly in our ears; we hear them, and could sing them all from memory.

무도회에서 밤을 보내고 집으로 돌아올 때, 반쯤 잠들고 반쯤 깨어 있는 상태에서, 선율들은 여전히 우리 귀에 선명하게 울려 퍼진다; 우리는 그것들을 듣고, 기억만으로 모두 노래할 수 있을 것 같다.

When the eye of the murdered man closes, the picture of what it saw last clings to it for a time like a photographic picture.

살해된 자의 눈이 감길 때, 마지막으로 본 것의 장면이 마치 사진처럼 한동안 그 눈에 남아 있다.

So it was likewise here.

여기서도 마찬가지였다.

The bustling life of day had not yet disappeared in the quiet night.

낮의 분주한 삶은 아직 고요한 밤 속으로 사라지지 않았다.

The Dryad had seen it; she knew, thus it will be repeated tomorrow.

드리아드는 그것을 보았다; 그녀는 알았다, 내일도 이렇게 반복될 것임을.

The Dryad stood among the fragrant roses, and thought she knew them, and had seen them in her own home.

드리아드는 향기로운 장미들 사이에 서서, 그것들을 알고 있다고, 자신의 집에서 본 적이 있다고 생각했다.

She also saw red pomegranate flowers, like those that little Mary had worn in her dark hair.

그녀는 또한 붉은 석류꽃을 보았는데, 어린 메리가 검은 머리카락에 꽂았던 것과 같은 꽃이었다.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →