Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 195
If she accepts me, she accepts me;
그녀가 나를 받아들이면 받아들이는 것이고,
and if she won't have me, I'll have her; but she shall be mine!"
그녀가 나를 원하지 않는다면, 내가 그녀를 차지할 것이다. 어쨌든 그녀는 내 것이 될 것이다!"
"Don't talk nonsense," replied the old gentleman.
"말도 안 되는 소리 하지 마라," 노신사가 대답했다.
"You shall have no horse from me.
"너에게는 말을 주지 않겠다.
You don't know how to speak--you can't arrange your words.
너는 말하는 법도 모르고, 말을 제대로 정리할 줄도 모른다.
Your brothers are very different fellows from you."
네 형들은 너와는 아주 다른 인물들이다."
"Well," quoth Jack the Dullard, "If I can't have a horse, I'll take the Billy-goat, who belongs to me, and he can carry me very well!"
"그렇다면," 바보 잭이 말했다. "말을 가질 수 없다면, 내 것인 숫염소를 타겠습니다. 그 녀석이 나를 잘 태워줄 수 있을 거예요!"
And so said, so done.
말한 대로 실행했다.
He mounted the Billy-goat, pressed his heels into its sides, and galloped down the high street like a hurricane.
그는 숫염소에 올라타, 발뒤꿈치로 옆구리를 힘껏 차고는, 마치 폭풍처럼 큰길을 달려 내려갔다.
"Hei, houp! that was a ride! Here I come!" shouted Jack the Dullard, and he sang till his voice echoed far and wide.
"헤이, 홉! 이게 바로 진짜 달리기지! 내가 간다!" 바보 잭이 외쳤고, 그의 목소리가 사방에 울려 퍼질 때까지 노래를 불렀다.
But his brothers rode slowly on in advance of him.
하지만 그의 형들은 그보다 앞서 천천히 말을 타고 나아갔다.
They spoke not a word, for they were thinking about the fine extempore speeches they would have to bring out, and these had to be cleverly prepared beforehand.
그들은 한마디도 하지 않았는데, 공주 앞에서 해야 할 멋진 즉흥 연설을 생각하고 있었기 때문이다. 그 연설들은 미리 교묘하게 준비되어야 했다.
"Hallo!" shouted Jack the Dullard. "Here am I! Look what I have found on the high road."
"야호!" 바보 잭이 외쳤다. "나 여기 있어! 큰길에서 내가 뭘 발견했는지 봐봐."
And he showed them what it was, and it was a dead crow.
그는 그것이 무엇인지 형들에게 보여주었는데, 그것은 죽은 까마귀였다.
"Dullard!" exclaimed the brothers, "what are you going to do with that?"
"바보야!" 형들이 소리쳤다. "그걸 가지고 뭘 하려고?"
"With the crow? why, I am going to give it to the Princess."
"까마귀를요? 글쎄요, 이걸 공주님께 드릴 거예요."
"Yes, do so," said they; and they laughed, and rode on.
"그래, 그렇게 해라," 형들이 말했다. 그러고는 웃으며 말을 타고 앞으로 나아갔다.
"Hallo, here I am again!
"야호, 나 또 왔다!
Vocabulary
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached); referring to a female
- 나를
- nareul — Me (object marker attached); first person object
- 받아들이면
- badadeulimyeon — If (she) accepts or takes in something
- 받아들이는
- badadeullineun — Accepting; in the process of receiving or accepting
- 것이고
- geosigo — It is the case, and…; connecting clauses with assertion
- 원하지
- wonhaji — Does not want; negation stem of 'to want'
- 않는다면
- anneundamyeon — If (one) does not do something; conditional negation
- 내가
- naega — I (subject marker attached); first person subject
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker attached); referring to a female
- 차지할
- chajilhal — Will take possession of; will claim or occupy
- 것이다
- geosida — It will be; declarative ending expressing certainty
- 어쨌든
- eojjaetdeun — Anyway; regardless of the situation or outcome
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female topic
- 내
- nae — My; possessive form of first person singular
- 것이
- geosi — The thing that is; nominalizer with subject marker
- 될
- doel — Will become; future modifier form of 되다
- 말도 안 되는
- maldo an doeneun — Nonsensical; makes no sense at all
- 소리
- sori — Sound; noise; also used to mean 'talk' or 'words'
- 하지 마라
- haji mara — Don't do it; imperative command to stop an action
- 노신사
- nosinja — Old gentleman; an elderly refined man
- 대답했다
- daedaphaetda — Replied; gave an answer in past tense
- 너에게는
- neoegeneun — To you (topic emphasized); directed toward you
- 말을 주지 않겠다
- mareul juji anketta — Will not give a horse; refusal to provide a horse
- 말하는 법
- malhaneun beop — The way of speaking; manner or method of talking
- 모르고
- moreugo — Not knowing, and…; connecting clause of ignorance
- 제대로
- jedaero — Properly; correctly; in the right manner
- 정리할
- jeongnrihal — Will organize or arrange; future modifier of 정리하다
- 줄도 모른다
- juldo moreunda — Does not even know how to; lacks the ability
- 형들
- hyeongdeul — Older brothers (plural); male siblings older than speaker
- 아주
- aju — Very; quite; extremely; intensifying adverb
- 다른
- dareun — Different; other; not the same
- 인물들이다
- inmuldeurida — They are figures or persons; referring to notable individuals
- 그렇다면
- geureotamyeon — If that is so; in that case; then
- 바보
- babo — Fool; idiot; silly or simple-minded person
- 말을 가질 수 없다면
- mareul gajil su eopdamyeon — If I cannot have a horse; conditional impossibility
- 타겠습니다
- tagessseumnida — I will ride; polite formal statement of intent to ride
- 녀석
- nyeoseok — Fellow; guy; informal term for a person or animal
- 잘
- jal — Well; skillfully; in a good manner
- 태워줄
- taewojul — Will give a ride; will carry someone on a vehicle or animal
- 있을 거예요
- isseul geoyeyo — Will probably be able to; expectation of possibility
- 말한 대로
- malhan daero — As said; just as (he) had spoken
- 실행했다
- silhaenghaetda — Carried out; executed an action or plan
- 발뒤꿈치
- baldwikkumchi — Heel; the back bottom part of the foot
- 옆구리
- yeokguri — Side; flank of a person or animal
- 힘껏
- himkkeot — With all one's strength; as hard as possible
- 차고는
- chagoneun — Kicked and then…; past action of kicking connecting to next
- 마치
- machi — Just like; as if; used to introduce a comparison
- 폭풍처럼
- pokpungcheoreom — Like a storm; resembling a powerful storm
- 큰길
- keungil — Main road; a wide or major street
- 달려 내려갔다
- dallyeo naeryeogatda — Ran down; rushed downward at speed
- 진짜
- jinjja — Real; genuine; truly; used as emphasis
- 달리기
- dalligi — Running; the act of running
- 간다
- ganda — Going; present tense declarative of to go
- 외쳤고
- oechyeotgo — Shouted and…; past tense of shouting connecting clauses
- 목소리
- moksori — Voice; the sound produced by a person speaking or singing
- 사방에
- sabange — In all directions; everywhere around
- 울려 퍼질
- ullyeo peojil — Will echo and spread; sound resonating in all directions
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time when; up to the point that
- 노래를 불렀다
- noraereul bulleotda — Sang a song; performed singing in the past
- 하지만
- hajiman — But; however; contrasting conjunction
- 그보다 앞서
- geuboda apseo — Before him; ahead of him in time or position
- 천천히
- cheoncheonhi — Slowly; at a leisurely or unhurried pace
- 타고 나아갔다
- tago naagatta — Rode and moved forward; advanced while riding
- 한마디도
- hanmadido — Not even a single word; emphasis on total silence
- 않았는데
- anannneunde — Did not do, but…; past negation with contrast
- 공주
- gongju — Princess; a royal female of high status
- 앞에서
- apeseo — In front of; before someone or something
- 멋진
- meotjin — Wonderful; stylish; impressive; great-looking
- 즉흥
- jeukheung — Improvisation; spontaneous unrehearsed performance
- 연설
- yeonsseol — Speech; a formal address given to an audience
- 생각하고 있었기 때문이다
- saenggakhago isseotgi ttaemunida — Because they were thinking about it; reason clause
- 미리
- miri — In advance; beforehand; ahead of time
- 교묘하게
- gyomyohage — Cleverly; cunningly; in a skillfully crafted manner
- 준비되어야 했다
- junbidoeoya haetda — Had to be prepared; necessity of prior preparation
- 여기
- yeogi — Here; this place; indicating current location
- 있어
- isseo — I am here; exist; informal present tense of 있다
- 발견했는지
- balgyeonhaenneunjji — What was discovered; indirect question about a finding
- 봐봐
- bwabwa — Look, look!; informal imperative urging someone to see
- 그것이 무엇인지
- geugeosi mueosinjji — What it was; indirect question identifying something
- 형들에게
- hyeongdeurege — To the older brothers; dative marker with brothers
- 보여주었는데
- boyeojueonnneunde — Showed them, but…; past tense of showing with contrast
- 죽은
- jugeun — Dead; deceased; modifier form of 죽다
- 까마귀
- kkamagwi — Crow; a large black bird
- 바보야
- baboya — You fool!; informal exclamation calling someone an idiot
- 소리쳤다
- sorichyeotda — Shouted; cried out; yelled in the past tense
- 그걸 가지고 뭘 하려고
- geugeol gajigo mwol haryeogo — What are you going to do with that thing
- 글쎄요
- geulsseyо — Well; hmm; expression of hesitation or uncertainty
- 공주님께
- gongjunimkke — To the princess; honorific dative form for princess
- 드릴 거예요
- deuril geoyeyo — Will give (humbly); polite honorific form of giving
- 그래, 그렇게 해라
- geurae, geureoke haera — Fine, do it that way; casual approval or permission
- 그러고는
- geureogoneun — And then; after doing that; sequential connector
- 웃으며
- useumyeo — While smiling; laughing and doing something simultaneously
- 앞으로
- apeuro — Forward; toward the front; into the future
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →