Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 196
just see what I have found now: you don't find that on the high road every day!"
내가 이번에 뭘 찾았는지 봐봐: 이런 건 큰길에서 매일 찾을 수 있는 게 아니잖아!"
And the brothers turned round to see what he could have found now.
그러자 형제들은 그가 이번에 또 무엇을 찾았는지 보려고 뒤를 돌아보았다.
"Dullard!" they cried, "that is only an old wooden shoe, and the upper part is missing into the bargain; are you going to give that also to the Princess?"
"바보야!" 형제들이 외쳤다. "그건 그냥 낡은 나막신인데다가 윗부분도 없잖아. 그것도 공주에게 드릴 거야?"
"Most certainly I shall," replied Jack the Dullard; and again the brothers laughed and rode on, and thus they got far in advance of him; but--
"물론이지," 바보 잭이 대답했다. 그러자 형제들은 다시 웃으며 말을 타고 앞으로 나아갔고, 그렇게 그보다 훨씬 앞서 나가게 되었다. 그런데--
"Hallo--hop rara!" and there was Jack the Dullard again. "It is getting better and better," he cried. "Hurrah! it is quite famous."
"할로--홉 라라!" 하고 바보 잭이 다시 나타났다. "점점 더 좋아지고 있어," 그가 외쳤다. "만세! 이건 정말 대단해."
"Why, what have you found this time?" inquired the brothers.
"도대체 이번엔 또 뭘 찾은 거야?" 형제들이 물었다.
"Oh," said Jack the Dullard, "I can hardly tell you. How glad the Princess will be!"
"오," 바보 잭이 말했다. "뭐라 말하기가 어렵네. 공주님이 얼마나 기뻐하실까!"
"Bah!" said the brothers; "that is nothing but clay out of the ditch."
"에이!" 형제들이 말했다. "그건 도랑에서 퍼온 진흙에 불과하잖아."
"Yes, certainly it is," said Jack the Dullard; "and clay of the finest sort. See, it is so wet, it runs through one's fingers." And he filled his pocket with the clay.
"그래, 맞아," 바보 잭이 말했다. "그것도 아주 최고급 진흙이지. 봐봐, 이렇게 촉촉해서 손가락 사이로 흘러내리잖아." 그리고 그는 진흙을 주머니 가득 채웠다.
But his brothers galloped on till the sparks flew, and consequently they arrived a full hour earlier at the town gate than could Jack.
그러나 형제들은 불꽃이 튈 정도로 말을 달려, 결국 잭보다 꼭 한 시간이나 일찍 마을 성문에 도착했다.
Vocabulary
- 내가
- naega — I (subject marker attached), first person subject
- 이번에
- ibeone — This time, on this occasion
- 뭘
- mwol — What (contracted object form of 무엇을)
- 찾았는지
- chajanneunji — Whether (someone) found something
- 봐봐
- bwabwa — Look, take a look (informal imperative)
- 이런
- ireon — This kind of, like this
- 건
- geon — Thing, item (contracted form of 것은)
- 큰길에서
- keungireseo — On the main road, along the highway
- 매일
- maeil — Every day, daily
- 찾을
- chajeul — To find (future/prospective modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility (used in can/cannot expressions)
- 있는
- inneun — That exists, that is present (present modifier)
- 게
- ge — Thing that (contracted form of 것이)
- 아니잖아
- anijana — Isn't it not, you know it's not
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment, thereupon
- 형제들은
- hyeongjedeureun — The brothers (topic marker attached)
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 또
- tto — Again, also, once more
- 무엇을
- mueoseul — What (object marker attached)
- 보려고
- boryeogo — In order to see, intending to look
- 뒤를
- dwireul — The back, behind (object marker attached)
- 돌아보았다
- dorabоасsda — Looked back, turned around to look
- 바보야
- baboya — You fool, you idiot (informal exclamation)
- 형제들이
- hyeongjedeurie — The brothers (subject marker attached)
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted, cried out, exclaimed
- 그건
- geugeon — That thing (contracted form of 그것은)
- 그냥
- geunyang — Just, simply, without reason
- 낡은
- nalgeun — Old, worn-out, dilapidated
- 윗부분도
- witbubundo — The upper part also, top section too
- 없잖아
- eopsjana — There isn't any, you know it's missing
- 그것도
- geugeoedo — That too, even that
- 공주에게
- gongjuege — To the princess (indirect object marker)
- 드릴
- deuril — To give (honorific, prospective modifier form)
- 거야
- geoya — It is going to be, that's what it is
- 물론이지
- mulloniji — Of course, naturally, certainly
- 바보
- babo — Fool, idiot, silly person
- 대답했다
- Answered, replied, responded
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 웃으며
- useumyeo — While smiling, laughing as one does something
- 말을
- mareul — Horse (object marker attached)
- 타고
- tago — Riding, getting on (connective form)
- 앞으로
- apeuro — Forward, ahead, towards the front
- 나아갔고
- naagakgo — Moved forward and (connective past form)
- 그렇게
- geureoke — In that way, like that, thus
- 그보다
- geuboda — Than him, compared to that
- 훨씬
- hwolssin — Much more, by far, considerably
- 앞서
- apseo — Ahead of, before, in front of
- 나가게
- nagage — To go out, to advance (causative form)
- 되었다
- doeeotda — Became, came to be, resulted in
- 그런데
- geureonde — By the way, however, but then
- 나타났다
- natanasda — Appeared, showed up, emerged
- 점점
- jeomjeom — Gradually, more and more, increasingly
- 더
- deo — More, even more, further
- 좋아지고
- joajigo — Getting better, improving (connective form)
- 있어
- isseo — Is, exists, there is (informal present)
- 만세
- manse — Hooray, hurrah, long live
- 이건
- igeon — This thing (contracted form of 이것은)
- 정말
- jeongmal — Really, truly, indeed
- 대단해
- daedanhae — Amazing, impressive, extraordinary
- 도대체
- dodaeche — On earth, in the world (emphatic question word)
- 이번엔
- ibeonен — This time (topic marker, contracted form)
- 찾은
- chajeun — Found, discovered (past modifier form)
- 물었다
- mureotda — Asked, inquired, questioned
- 오
- o — Oh (exclamation of surprise or realization)
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told
- 뭐라
- mwora — What to say, something like what
- 말하기가
- malhagiga — To say, speaking (subject marker attached)
- 어렵네
- eoryeopne — It is difficult, it's hard (soft exclamation)
- 공주님이
- gongjunimie — The princess (honorific, subject marker attached)
- 얼마나
- eolmana — How much, how very, to what extent
- 기뻐하실까
- gippeohasillka — How happy will she be (honorific speculation)
- 에이
- ei — Aw, come on (expression of mild dismissal)
- 퍼온
- peon — Scooped and brought, fetched from
- 진흙에
- jinheuge — In mud, with mud (location marker attached)
- 불과하잖아
- bulgwahajana — It's merely, it's nothing but, only
- 그래
- geurae — Yeah, right, that's so (casual agreement)
- 맞아
- maja — That's right, correct, true
- 아주
- aju — Very, quite, extremely
- 최고급
- choegogup — Highest grade, top quality, premium
- 진흙이지
- jinheugiji — It is mud (casual affirmative statement)
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way, so
- 촉촉해서
- chokchokhaeseo — Because it is moist, since it's damp
- 손가락
- songarak — Finger, fingers
- 사이로
- sairo — Between, through the gap, in between
- 흘러내리잖아
- heulleonaerijanа — It flows down, you know it drips through
- 그리고
- geurigo — And, and then, furthermore
- 진흙을
- jinheugeul — Mud (object marker attached)
- 주머니
- jumeoni — Pocket, pouch, bag
- 가득
- gadeuk — Full, filled, brimming with
- 채웠다
- chaewotda — Filled up, stuffed full, packed
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless
- 불꽃이
- bulkkochi — Sparks, flames (subject marker attached)
- 튈
- twil — To fly out, to spark (prospective modifier)
- 정도로
- jeongdoro — To the extent of, as much as
- 달려
- dallyeo — Running, galloping, dashing forward
- 결국
- gyeolguk — In the end, finally, ultimately
- 꼭
- kkok — Exactly, surely, without fail
- 한
- han — One, a single (numeral modifier)
- 시간이나
- siganina — As much as one hour, even an hour
- 일찍
- iljjik — Early, ahead of time
- 마을
- maeul — Village, town, community
- 성문에
- seongmune — At the castle gate, at the town gate
- 도착했다
- dochakhaetda — Arrived, reached the destination
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →