← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 205

English → Korean Full Text Level 6/10

Farewell, my sweet bride; for so you are to me."

"잘 있어요, 나의 사랑스러운 신부여; 당신은 나에게 그런 존재니까요."

And then they kissed each other, and the girl wept, and gave him a rose; but before she did so, she pressed a kiss upon it so fervently that the flower opened.

그리고 그들은 서로 입을 맞추었고, 소녀는 울면서 그에게 장미 한 송이를 주었다; 하지만 그러기 전에, 그녀는 너무나 열렬히 꽃에 입을 맞추어 꽃이 활짝 피어났다.

Then the little elf flew in, and leaned his head on the delicate, fragrant walls.

그때 작은 요정이 날아들어, 섬세하고 향기로운 꽃잎 벽에 머리를 기댔다.

Here he could plainly hear them say, "Farewell, farewell;" and he felt that the rose had been placed on the young man's breast.

거기서 그는 그들이 "잘 있어요, 잘 있어요"라고 말하는 것을 또렷이 들을 수 있었고, 장미가 젊은이의 가슴 위에 놓인 것을 느꼈다.

Oh, how his heart did beat!

오, 그의 심장이 얼마나 세차게 뛰었던가!

The little elf could not go to sleep, it thumped so loudly.

작은 요정은 잠을 이룰 수가 없었는데, 심장 소리가 너무나 크게 울렸기 때문이었다.

The young man took it out as he walked through the dark wood alone, and kissed the flower so often and so violently, that the little elf was almost crushed.

젊은이는 홀로 어두운 숲을 걸으며 장미를 꺼내어, 꽃에 너무나 자주 그리고 너무나 격렬하게 입을 맞추었기에, 작은 요정은 거의 짓눌릴 뻔했다.

He could feel through the leaf how hot the lips of the young man were, and the rose had opened, as if from the heat of the noonday sun.

그는 꽃잎을 통해 젊은이의 입술이 얼마나 뜨거운지 느낄 수 있었고, 장미는 마치 한낮의 태양 열기에 의해서인 듯 활짝 피어났다.

There came another man, who looked gloomy and wicked.

그때 음산하고 사악해 보이는 다른 남자가 나타났다.

He was the wicked brother of the beautiful maiden.

그는 아름다운 소녀의 사악한 오빠였다.

He drew out a sharp knife, and while the other was kissing the rose, the wicked man stabbed him to death; then he cut off his head, and buried it with the body in the soft earth under the linden-tree.

그는 날카로운 칼을 꺼내어, 젊은이가 장미에 입을 맞추고 있는 동안, 사악한 남자는 그를 찔러 죽였다; 그런 다음 그의 머리를 잘라, 보리수나무 아래 부드러운 흙 속에 시신과 함께 묻어버렸다.

"Now he is gone, and will soon be forgotten," thought the wicked brother; "he will never come back again.

"이제 그는 사라졌고, 곧 잊혀질 것이다," 사악한 오빠는 생각했다; "그는 결코 다시 돌아오지 못할 것이다.

Vocabulary

jal — Well; used in greetings and farewells
있어요
isseoyo — There is / I have (polite present tense)
나의
naui — My; possessive form of 'I'
사랑스러운
sarangseureoun — Lovely, adorable, charming
당신은
dangshineun — You (topic marker; formal/literary second person)
나에게
naege — To me; for me
그런
geureon — Such, that kind of
그리고
geurigo — And; and then (conjunction)
그들은
geudeureun — They (topic marker attached)
서로
seoro — Each other; mutually; one another
입을
ibeul — Lips/mouth (object marker attached)
맞추었고
majchueotkko — Kissed/pressed together and (past tense)
소녀는
sonyeoneun — The girl (topic marker attached)
울면서
ulmyeonseo — While crying; weeping and
그에게
geuege — To him; for him
장미
jangmi — Rose (flower)
han — One; a (numeral/counter)
송이를
songireul — A bloom/cluster (counter for flowers, object marker)
주었다
jueotda — Gave (past tense declarative)
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
전에
jeone — Before; prior to
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached)
너무나
neomuna — So very; extremely; excessively
열렬히
yeollyeolhi — Passionately; ardently; fervently
꽃에
kkoche — On/to the flower (location marker)
맞추어
majchueo — Pressed lips to; kissed (connective form)
꽃이
kkochi — The flower (subject marker attached)
활짝
hwalljjak — Fully; wide open (of blooming or opening)
피어났다
pieonattda — Bloomed; blossomed; came into full bloom
그때
geuttae — At that time; then; at that moment
작은
jageun — Small; little; tiny
요정이
yojeongi — The fairy/elf (subject marker attached)
날아들어
naraedeureo — Flew in; entered by flying
섬세하고
seomsehago — Delicate and; fine and; subtle and
향기로운
hyanggioun — Fragrant; sweet-smelling; aromatic
꽃잎
kkonnip — Flower petal
벽에
byeoge — On/against the wall (location marker)
머리를
meorireul — Head (object marker attached)
기댔다
gidaetda — Leaned against; rested upon (past tense)
거기서
geogiseo — From there; at that place
그는
geuneun — He (topic marker attached)
그들이
geudeuri — They (subject marker attached)
말하는
malhaneun — Speaking; saying (present participle)
것을
geoseul — Thing/fact (nominalizer, object marker)
또렷이
ttoryeosi — Clearly; distinctly; vividly
들을
deureul — To hear/listen (infinitive, object marker)
su — Ability; possibility (used in ~을 수 있다)
있었고
isseotgo — Was able to / existed and (past connective)
장미가
jangmiga — The rose (subject marker attached)
젊은이의
jeolmeunuiui — Of the young man (possessive)
가슴
gaseum — Chest; breast; heart (emotionally)
위에
wie — On top of; above; upon
놓인
nonin — Placed; laid; set (upon) (modifier form)
느꼈다
neukkkyeotda — Felt; sensed; experienced (past tense)
o — Oh! (exclamation of emotion)
그의
geuui — His; of him (possessive)
심장이
simjangi — The heart (organ, subject marker)
얼마나
eolmana — How much; how greatly; to what extent
세차게
sechage — Strongly; vigorously; powerfully
요정은
yojeongeun — The fairy (topic marker attached)
잠을
jameul — Sleep (object marker attached)
이룰
irul — To achieve/accomplish (future modifier form)
수가
suga — Ability/possibility (subject marker; in negative constructions)
없었는데
eopseonnunde — Could not; did not exist (background reason)
심장
simjang — Heart (the organ)
소리가
soriga — Sound/noise (subject marker attached)
크게
keuge — Loudly; greatly; in a big way
때문이었다
ttaemuniyeotda — Was because of; it was due to
젊은이는
jeolmeunineun — The young man (topic marker attached)
홀로
hollo — Alone; by oneself; solitary
어두운
eoduun — Dark; gloomy; dim (modifier form)
숲을
supeul — The forest/woods (object marker attached)
걸으며
georeumyeo — While walking; walking and
장미를
jangmireul — The rose (object marker attached)
꺼내어
kkeonaeo — Taking out; pulling out (connective form)
자주
jaju — Often; frequently; repeatedly
격렬하게
gyeongnyeolhage — Violently; intensely; passionately (adverb)
거의
geoui — Almost; nearly; barely
뻔했다
ppeonhaetda — Almost happened; nearly did (near-miss expression)
꽃잎을
kkonnipeul — The petals (object marker attached)
통해
tonghae — Through; via; by means of
입술이
ipsuri — The lips (subject marker attached)
뜨거운지
tteugeounji — Whether hot; if burning (indirect question form)
느낄
neukkil — To feel; to sense (future modifier)
마치
machi — Just as if; as though; like
한낮의
hannatui — Of midday; of high noon (possessive)
태양
taeyang — The sun; solar (noun)
열기에
yeolggie — Due to the heat; by the warmth (cause marker)
deut — As if; seeming like; appearing to be
음산하고
eumsanhago — Gloomy and; eerie and; ominous and
사악해
saakhae — Wicked; evil; malicious (adjective form)
보이는
boineun — Appearing; looking; seeming (present participle)
다른
dareun — Different; another; other
남자가
namjaga — A man (subject marker attached)
나타났다
natanattda — Appeared; showed up; emerged (past tense)
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely (modifier form)
소녀의
sonyeoui — Of the girl; the girl's (possessive)
사악한
saakhan — Wicked; evil (modifier form)
오빠였다
oppayeotda — Was (her) older brother (past declarative)
날카로운
nalkaroun — Sharp; keen; pointed (modifier form)
칼을
kareul — A knife/blade (object marker attached)
젊은이가
jeolmeuniga — The young man (subject marker attached)
맞추고
majchugo — Kissing and; pressing lips and (connective)
있는
inneun — While doing; in the act of (present participle)
동안
dongan — During; while; for a period of time
남자는
namjaneun — The man (topic marker attached)
찔러
jjilleo — Stabbing; piercing (connective form)
죽였다
jugiyeotda — Killed; murdered (past tense, causative)
다음
daeum — Next; the following; after that
잘라
jalla — Cutting; slicing (connective form)
아래
arae — Below; underneath; beneath
부드러운
budeureoum — Soft; gentle; tender (modifier form)
heulk — Soil; earth; dirt; ground
속에
soge — Inside; within; in the middle of
시신과
sisingwa — With the corpse/body (and particle attached)
함께
hamkke — Together; along with; jointly
묻어버렸다
Buried and done with; completely buried (past)
이제
ije — Now; from now; at this point
사라졌고
sarajyeotgo — Disappeared and; vanished and (past connective)
got — Soon; shortly; before long
잊혀질
ijyeojil — Will be forgotten (future passive modifier)
것이다
geosida — It will be; it is (declarative nominalizer)
오빠는
oppaneun — The older brother (topic marker attached)
생각했다
saenggakhaetda — Thought; considered; reflected (past tense)
그는
geuneun — He (topic marker; subject pronoun)
결코
gyeolko — Never; by no means; absolutely not
다시
dasi — Again; once more; anew
돌아오지
doraoji — To return/come back (negative infinitive form)
못할
mothal — Will not be able to; cannot (future negative)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →