Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 211
When the morning came, and as soon as the window was opened, the rose elf, with the queen bee, and the whole swarm of bees, rushed in to kill him.
아침이 오자, 창문이 열리자마자 장미 요정이 여왕벌과 벌 떼 전체를 이끌고 그를 죽이러 달려들었습니다.
But he was already dead.
하지만 그는 이미 죽어 있었습니다.
People were standing round the bed, and saying that the scent of the jasmine had killed him.
사람들이 침대 주위에 서서 재스민의 향기가 그를 죽였다고 말하고 있었습니다.
Then the elf of the rose understood the revenge of the flowers, and explained it to the queen bee, and she, with the whole swarm, buzzed about the flower-pot.
그때 장미 요정은 꽃들의 복수를 이해하고 여왕벌에게 그것을 설명했으며, 여왕벌은 온 벌 떼를 이끌고 화분 주위를 윙윙거렸습니다.
The bees could not be driven away.
벌들은 쫓아낼 수가 없었습니다.
Then a man took it up to remove it, and one of the bees stung him in the hand, so that he let the flower-pot fall, and it was broken to pieces.
그때 한 남자가 화분을 치우려고 들어 올렸는데, 벌 한 마리가 그의 손을 쏘아 화분을 떨어뜨리게 했고, 화분은 산산조각이 났습니다.
Then every one saw the whitened skull, and they knew the dead man in the bed was a murderer.
그러자 모든 사람이 하얗게 변한 두개골을 보았고, 침대에 누워 있는 죽은 남자가 살인자였음을 알게 되었습니다.
And the queen bee hummed in the air, and sang of the revenge of the flowers, and of the elf of the rose and said that behind the smallest leaf dwells One, who can discover evil deeds, and punish them also.
그리고 여왕벌은 공중에서 윙윙거리며 꽃들의 복수와 장미 요정에 대해 노래하며, 가장 작은 잎사귀 뒤에도 악한 행위를 발견하고 벌할 수 있는 존재가 깃들어 있다고 말했습니다.
THE ELFIN HILL
요정의 언덕
A few large lizards were running nimbly about in the clefts of an old tree; they could understand one another very well, for they spoke the lizard language.
몇 마리의 큰 도마뱀들이 오래된 나무의 틈새를 민첩하게 뛰어다니고 있었습니다. 그들은 도마뱀 언어를 사용했기 때문에 서로를 아주 잘 이해할 수 있었습니다.
Vocabulary
- 아침이
- achimi — Morning (subject marker attached)
- 오자
- oja — As soon as morning came
- 창문이
- changmuni — Window (subject marker attached)
- 열리자마자
- yeollija maja — As soon as it opened
- 장미
- jangmi — Rose flower
- 요정이
- yojeongi — Fairy (subject marker attached)
- 여왕벌과
- yeowangbeolgwa — Queen bee (with conjunction particle)
- 벌
- beol — Bee; also punishment
- 떼
- tte — Swarm or group of creatures
- 전체를
- jeonchereul — Entire whole (object marker attached)
- 이끌고
- ikkeulgo — Leading, guiding others along
- 그를
- geureul — Him (object marker attached)
- 죽이러
- jugireo — In order to kill someone
- 달려들었습니다
- dallyeodeureotsseumnida — Rushed and attacked aggressively
- 하지만
- hajiman — However, but (contrast conjunction)
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 이미
- imi — Already (time adverb)
- 죽어 있었습니다
- jugeo isseosseumnida — Was already dead (state)
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject marker attached)
- 침대
- chimdae — Bed for sleeping
- 주위에
- juwie — Around, surrounding a place
- 서서
- seoseo — Standing (while standing)
- 향기가
- hyangkiga — Fragrance, scent (subject marker)
- 죽였다고
- jugyeotdago — Saying that it killed someone
- 말하고
- malhago — Saying, speaking (and then)
- 그때
- geuttae — At that time, then
- 요정은
- yojeongeun — The fairy (topic marker attached)
- 꽃들의
- kkotdeurui — Of the flowers (possessive)
- 복수를
- boksureul — Revenge (object marker attached)
- 이해하고
- ihaehago — Understanding something (and then)
- 여왕벌에게
- yeowangbeorege — To the queen bee (dative)
- 그것을
- geugeoSeul — It, that thing (object marker)
- 설명했으며
- seolmyeonghaesseuimyeo — Explained it (and furthermore)
- 여왕벌은
- yeowangbeoreun — The queen bee (topic marker)
- 온
- on — Entire, whole, all of
- 떼를
- ttereul — The swarm (object marker attached)
- 화분
- hwabun — Flower pot or pollen
- 윙윙거렸습니다
- wingwingeoryeotsseumnida — Buzzed or hummed continuously
- 벌들은
- beoldeurеun — The bees (topic marker attached)
- 쫓아낼
- jjotanaеl — To chase away, drive out
- 수가 없었습니다
- suga eopseosseumnida — Could not, was impossible
- 한 남자가
- han namjaga — One man (subject marker attached)
- 화분을
- hwabуneul — The flower pot (object marker)
- 치우려고
- chiuryeogo — Intending to remove or clear away
- 들어 올렸는데
- deureo ollyeonneunde — Lifted it up (but then)
- 마리가
- mariga — A (bee) counter unit (subject)
- 그의
- geuui — His (possessive pronoun)
- 손을
- soneul — Hand (object marker attached)
- 쏘아
- ssoa — Stung, shot (and then)
- 떨어뜨리게 했고
- tteoreotteurige haetgo — Made him drop it (and)
- 산산조각이 났습니다
- sansanjogagi natsseumnida — Broke into pieces, shattered completely
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment (conjunction)
- 모든
- modeun — Every, all (determiner)
- 하얗게
- hayake — Whitened, turned white (adverb form)
- 변한
- byeonhan — Changed, transformed (modifier form)
- 두개골을
- dugaegoreul — Skull (object marker attached)
- 보았고
- boatgo — Saw it (and then)
- 침대에
- chimdaee — On the bed (locative particle)
- 누워 있는
- nuwo inneun — Lying down (present modifier)
- 죽은
- jugeun — Dead (modifier form of die)
- 살인자였음을
- sarinjaryeosseumеul — That he was a murderer (object)
- 알게 되었습니다
- alge doeeosseumnida — Came to know, realized
- 그리고
- geurigo — And, and then (conjunction)
- 공중에서
- gongjungeseo — In the air, midair (locative)
- 윙윙거리며
- wingwingeorrimyeo — While buzzing or humming
- 복수와
- boksawa — Revenge (with conjunction particle)
- 요정에 대해
- yojeone daehae — About the fairy (prepositional phrase)
- 노래하며
- noraehayeo — While singing a song
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative adverb)
- 작은
- jageun — Small, little (modifier form)
- 잎사귀
- ipsagwi — Leaf of a plant
- 뒤에도
- dwiedо — Even behind, even in back of
- 악한
- akan — Evil, wicked (modifier form)
- 행위를
- haengwireul — Act, deed (object marker attached)
- 발견하고
- balgyeonhago — Discovering (and then)
- 벌할
- beolhal — To punish (future modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility (bound noun)
- 존재가
- jonjаega — Being, entity (subject marker)
- 깃들어 있다고
- gitdeureo itdago — Dwells within, is inhabited (saying)
- 말했습니다
- malhaessеumnida — Said, told (formal past tense)
- 요정의
- yojeongeui — The fairy's (possessive particle)
- 언덕
- eondeok — Hill, small mound of land
- 몇
- myeot — Several, a few (quantity)
- 마리의
- mariui — Counter for animals (possessive)
- 큰
- keun — Big, large (modifier form)
- 도마뱀들이
- domabaemdeuri — Lizards (plural subject marker)
- 오래된
- oraedoen — Old, ancient (modifier form)
- 나무의
- namuui — Of the tree (possessive)
- 틈새를
- teumsaereul — Gap, crack, crevice (object marker)
- 민첩하게
- mincheopake — Swiftly, nimbly, agilely
- 뛰어다니고
- ttwieodanigo — Running around (and then)
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker attached)
- 도마뱀
- domabaem — Lizard (reptile)
- 언어를
- eoneoreul — Language (object marker attached)
- 사용했기 때문에
- sayonghaetgi ttaemune — Because they used (a language)
- 서로를
- seororeul — Each other (object marker)
- 아주
- aju — Very, quite, extremely
- 잘
- jal — Well, skillfully (adverb)
- 이해할
- ihaеhal — To understand (future modifier form)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →