Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 216
It is said that the boys are ill-bred, forward lads, but perhaps that is not quite correct, and they will become better as they grow older.
그 소년들이 버릇없고 건방진 아이들이라고 하지만, 아마 그것은 그다지 정확하지 않을 수 있으며, 그들은 자라면서 더 나아질 것입니다.
Let me see that you know how to teach them good manners."
당신이 그들에게 예절을 가르칠 줄 안다는 것을 보여주세요."
"And when are they coming?" asked the daughter.
"그들은 언제 오나요?" 딸이 물었습니다.
"That depends upon wind and weather," said the elf king; "they travel economically.
"그것은 바람과 날씨에 달려 있습니다," 엘프 왕이 말했습니다. "그들은 검소하게 여행합니다.
They will come when there is the chance of a ship.
배를 탈 기회가 생기면 올 것입니다.
I wanted them to come over to Sweden, but the old man was not inclined to take my advice.
저는 그들이 스웨덴으로 오기를 원했지만, 노인은 제 충고를 받아들이려 하지 않았습니다.
He does not go forward with the times, and that I do not like."
그는 시대와 함께 나아가지 않으니, 그것이 마음에 들지 않습니다."
Two will-o'-the-wisps came jumping in, one quicker than the other, so of course, one arrived first.
두 개의 도깨비불이 뛰어 들어왔는데, 하나가 다른 것보다 빨랐으므로, 당연히 하나가 먼저 도착했습니다.
"They are coming! they are coming!" he cried.
"그들이 옵니다! 그들이 옵니다!" 그가 외쳤습니다.
"Give me my crown," said the elf king, "and let me stand in the moonshine."
"내 왕관을 가져오너라," 엘프 왕이 말했습니다, "그리고 내가 달빛 아래 서게 해다오."
The daughters drew on their shawls and bowed down to the ground.
딸들은 숄을 걸치고 땅에 엎드려 절했습니다.
There stood the old goblin from the Dovre mountains, with his crown of hardened ice and polished fir-cones.
도브레 산에서 온 늙은 도깨비가 굳은 얼음과 윤이 나는 전나무 솔방울로 만든 왕관을 쓰고 서 있었습니다.
Besides this, he wore a bear-skin, and great, warm boots, while his sons went with their throats bare and wore no braces, for they were strong men.
게다가 그는 곰 가죽을 걸치고 크고 따뜻한 장화를 신고 있었으며, 그의 아들들은 목을 드러낸 채 멜빵도 하지 않았는데, 그들은 강한 사내들이었기 때문입니다.
"Is that a hill?" said the youngest of the boys, pointing to the elf hill, "we should call it a hole in Norway."
"저게 언덕인가요?" 소년들 중 가장 어린 아이가 엘프 언덕을 가리키며 말했습니다, "노르웨이에서는 저것을 구멍이라고 부를 텐데요."
"Boys," said the old man, "a hole goes in, and a hill stands out; have you no eyes in your heads?"
"얘들아," 노인이 말했습니다, "구멍은 안으로 들어가고, 언덕은 밖으로 솟아오르는 것이다. 너희 눈은 어디에 달려 있느냐?"
Vocabulary
- 그
- geu — He, that; a third-person pronoun or determiner
- 소년들이
- sonyeondeuri — Boys (subject marker); young male children
- 버릇없고
- beoreuneopgo — Being rude and ill-mannered, lacking etiquette
- 건방진
- geonbangjin — Arrogant, impudent, cheeky in attitude
- 아이들이라고
- aideulirago — Saying they are children; quoting about kids
- 하지만
- hajiman — However, but; introduces a contrasting statement
- 아마
- ama — Perhaps, probably; expresses uncertainty or likelihood
- 그것은
- geugeoseun — That thing (topic); referring to something mentioned
- 그다지
- geudaji — Not so much, not particularly; used with negatives
- 정확하지
- jeonghwakaji — Not being accurate or precise (negation follows)
- 않을
- aneul — Will not; negative future modifier form
- 수
- su — Possibility, ability; used in '~ㄹ 수 있다' structure
- 있으며
- isseumyeo — There is, and also; connective form of 있다
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); third-person plural pronoun
- 자라면서
- jaramyeonseo — While growing up; as they grow and mature
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 나아질
- naajil — Will improve, get better; future modifier of 나아지다
- 것입니다
- geosimnida — It is the case that; formal declarative sentence ending
- 당신이
- dangsini — You (subject); formal second-person pronoun
- 그들에게
- geudeurege — To them; dative marker indicating direction toward them
- 예절을
- yejeoreul — Etiquette, manners; polite social behavior (object form)
- 가르칠
- gareuchil — To teach; future modifier form of 가르치다
- 줄
- jul — The way to do; knowledge or ability to do something
- 안다는
- andaneun — That one knows; quoting clause modifier of 알다
- 것을
- geoseul — The fact that; nominalizer with object marker
- 보여주세요
- boyeojuseyo — Please show; polite imperative to demonstrate something
- 언제
- eonje — When; interrogative adverb asking about time
- 오나요
- onayo — Are you coming? polite informal question about arrival
- 딸이
- ddari — Daughter (subject); one's female child
- 물었습니다
- mureosseumnida — Asked; formal past tense of 묻다 (to ask)
- 바람과
- baramgwa — Wind and; the wind together with something else
- 날씨에
- nalssie — On the weather; weather as a determining factor
- 달려
- dallyeo — Depends on, hinges on; connected form of 달리다
- 있습니다
- isseumnida — There is, it exists; formal present declarative ending
- 왕이
- wangi — King (subject marker); a royal male ruler
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said, spoke; formal past tense of 말하다
- 검소하게
- geomsohage — Frugally, simply; in a modest and thrifty manner
- 여행합니다
- yeohaengamnida — Travels; formal present tense of 여행하다
- 배를
- baereul — Ship, boat (object marker); a water vessel
- 탈
- tal — To ride, board; future modifier of 타다
- 기회가
- gihoega — Opportunity (subject); a chance to do something
- 생기면
- saengimyeon — If an opportunity arises; conditional of 생기다
- 올
- ol — Will come; future modifier form of 오다
- 저는
- jeoneun — I (topic); humble first-person pronoun with topic marker
- 오기를
- ogireul — Coming (object); nominalised form of 오다 with object marker
- 원했지만
- wonhaessjiman — Wanted but; past tense of 원하다 with contrast connector
- 노인은
- noingeun — The old man (topic); an elderly male person
- 제
- je — My; humble possessive first-person pronoun form
- 충고를
- chunggoreul — Advice (object marker); counsel or recommendation given
- 받아들이려
- badadeulliryo — Intending to accept; purposive form of 받아들이다
- 하지
- haji — Does not; negative form used with 않다 following
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; formal past negative auxiliary verb ending
- 그는
- geuneun — He (topic marker); masculine third-person pronoun
- 시대와
- sidaewa — With the times; era or age with connective particle
- 함께
- hamkke — Together, along with; indicates accompaniment or concurrence
- 나아가지
- naagaji — Does not advance; negative connective of 나아가다
- 않으니
- aneuni — Because he does not; causal negative connective ending
- 마음에
- maeume — To one's heart, mind; emotional or personal feeling
- 들지
- deutji — Does not please; negative connective of 들다 (to suit)
- 않습니다
- anseumnida — Does not; formal present negative auxiliary ending
- 두
- du — Two; the number two used as a determiner
- 개의
- gaeui — Of (counter); general counter for objects with possessive
- 도깨비불이
- dokkaebibuuri — Will-o'-the-wisp (subject); mysterious flickering spirit fire
- 뛰어
- ddwieo — Running, jumping; connective form of 뛰다
- 들어왔는데
- deureowanneunde — Came in, and; past tense of 들어오다 with connective
- 하나가
- hanaga — One of them (subject); the number one as subject
- 다른
- dareun — Other, different; adjective modifying a contrasting noun
- 것보다
- geotboda — Than the other one; comparative particle with nominalizer
- 빨랐으므로
- bballaesseumeureo — Because it was faster; causal form of 빠르다
- 당연히
- dangyeonhi — Naturally, of course; as would be expected
- 먼저
- meonjeo — First, beforehand; arriving or doing something ahead
- 도착했습니다
- dochakhaesseumnida — Arrived; formal past tense of 도착하다
- 옵니다
- omnida — Comes; formal present tense of 오다
- 그가
- geuga — He (subject marker); third-person masculine pronoun
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — Shouted, exclaimed; formal past tense of 외치다
- 내
- nae — My; possessive first-person pronoun (informal)
- 왕관을
- wangwaneul — Crown (object); royal headpiece worn by a monarch
- 가져오너라
- gajyeooneora — Bring it here; informal imperative of 가져오다
- 그리고
- geurigo — And, and then; conjunction connecting sentences or clauses
- 내가
- naega — I (subject); first-person pronoun with subject marker
- 달빛
- dalbich — Moonlight; the light emitted by the moon
- 아래
- arae — Below, under, beneath; positional particle indicating lower
- 서게
- seoge — To stand; causative connective form of 서다
- 해다오
- haedao — Please do for me; informal request form of 해주다
- 딸들은
- ddaldeureun — The daughters (topic); plural form of 딸 with topic
- 숄을
- syoreul — Shawl (object marker); a wrap worn over shoulders
- 걸치고
- geolchigo — Wearing draped over; connective form of 걸치다
- 땅에
- ttange — On the ground; the earth or floor as a location
- 엎드려
- eopdeuryeo — Prostrating, lying face down; connective of 엎드리다
- 절했습니다
- jeolhaesseumnida — Bowed respectfully; formal past tense of 절하다
- 산에서
- saneseo — From the mountain; locative-source particle with 산
- 온
- on — Who came from; past modifier form of 오다
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; past modifier form of 늙다
- 도깨비가
- dokkaebi-ga — Goblin (subject); a Korean mythical mischievous spirit
- 굳은
- gudeun — Hard, firm, solid; past modifier form of 굳다
- 얼음과
- eoreumgwa — Ice and; frozen water with conjunctive particle
- 윤이
- yuni — Gloss, shine (subject); a lustrous or polished surface
- 나는
- naneun — Shining, glossy; present modifier of 나다 (to shine)
- 전나무
- jeonnamsu — Fir tree; an evergreen coniferous tree
- 솔방울로
- solbangullo — With pine cones; using pine cones as material
- 만든
- mandeun — Made of, built; past modifier form of 만들다
- 쓰고
- sseugo — Wearing on head; connective form of 쓰다 (to wear)
- 서
- seo — Standing; connective form of 서다 (to stand)
- 있었습니다
- isseosseumnida — Was there, existed; formal past tense of 있다
- 게다가
- gedaga — Moreover, furthermore, in addition; additive connector
- 곰
- gom — Bear; a large mammal, or bear-skin material
- 가죽을
- gajugeul — Skin, hide, leather (object); animal skin material
- 크고
- keugo — Big and; connective form of 크다 (to be big)
- 따뜻한
- ddatteutan — Warm; adjective describing comfortable pleasant heat
- 장화를
- janghwareul — Boots (object marker); tall footwear covering the leg
- 신고
- singo — Wearing on feet; connective form of 신다 (to wear shoes)
- 있었으며
- isseosseumyeo — Was wearing, and also; connective past form of 있다
- 그의
- geuui — His; possessive form of the third-person pronoun
- 아들들은
- adeuldeureun — The sons (topic); plural of 아들 with topic marker
- 목을
- mogeul — Neck (object marker); the neck area of the body
- 드러낸
- deureonaen — Exposed, bare; past modifier of 드러내다 (to reveal)
- 채
- chae — While, in the state of; indicating an unchanged condition
- 멜빵도
- melppangdo — Suspenders also; braces worn to hold up trousers
- 않았는데
- anassneunde — Did not, and yet; past negative with background connector
- 강한
- ganghan — Strong, powerful; adjective describing physical strength
- 사내들이었기
- sanaedeurieotsgi — Because they were men; causal form of 사내들이다
- 때문입니다
- ddaemunida — It is because; formal causal sentence-ending expression
- 저게
- jeoge — Is that; contraction of 저것이 (that thing subject)
- 언덕인가요
- eondeogingayo — Is it a hill? polite question about an elevated landform
- 소년들
- sonyeondeul — Boys; plural form of 소년, young male children
- 중
- jung — Among, in the middle of; indicating selection from group
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
- 어린
- eorin — Young, little; present modifier form of 어리다
- 아이가
- aiga — Child (subject marker); a young person or kid
- 언덕을
- eondeogul — Hill (object marker); a small elevated landform
- 가리키며
- garikimyeo — Pointing at, indicating; connective form of 가리키다
- 저것을
- jeogeoseul — That thing (object); distal demonstrative with object marker
- 구멍이라고
- gumeongirago — Calling it a hole; quoting that something is a hole
- 부를
- bureul — Would call; future modifier form of 부르다 (to call)
- 텐데요
- tendeyo — It seems that; expresses a soft assumption or expectation
- 얘들아
- yaedeuraa — Hey kids; informal vocative address to children
- 노인이
- noini — The old man (subject); an elderly male person
- 구멍은
- gumeonggeun — A hole (topic); an opening going inward into a surface
- 안으로
- aneuro — Inward, into the inside; directional particle meaning inward
- 들어가고
- deureogago — Goes in and; connective form of 들어가다 (to enter)
- 언덕은
- eondeoggeun — A hill (topic); a small rise of land as topic
- 밖으로
- bakgeuro — Outward, to the outside; directional particle meaning outward
- 솟아오르는
- sosaoreu-neun — Rising up, protruding; present modifier of 솟아오르다
- 것이다
- geosida — It is the thing that; plain declarative nominalised ending
- 너희
- neohui — You all, your; informal second-person plural pronoun
- 눈은
- nuneun — Eyes (topic); the organs of sight with topic marker
- 어디에
- eodie — Where; interrogative asking about location of something
- 있느냐
- inneunya — Are they? informal rhetorical question ending with 있다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →