Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 219
She was slender and fair as moonlight, and the most graceful of all the sisters.
그녀는 달빛처럼 날씬하고 아름다웠으며, 모든 자매들 중에서 가장 우아했습니다.
She took a white chip in her mouth, and vanished instantly; this was her accomplishment.
그녀는 흰 나무 조각을 입에 물고 순식간에 사라졌습니다. 이것이 그녀의 재주였습니다.
But the old goblin said he should not like his wife to have such an accomplishment, and thought his boys would have the same objection.
하지만 늙은 도깨비는 자신의 아내가 그런 재주를 가지는 것은 좋지 않겠다고 말했으며, 자기 아들들도 같은 생각일 것이라고 여겼습니다.
Another daughter could make a figure like herself follow her, as if she had a shadow, which none of the goblin folk ever had.
또 다른 딸은 마치 그림자처럼 자신을 닮은 형상이 자신을 따라오게 할 수 있었는데, 도깨비 족속 중에는 그런 능력을 가진 자가 없었습니다.
The third was of quite a different sort; she had learnt in the brew-house of the moor witch how to lard elfin puddings with glow-worms.
세 번째 딸은 전혀 다른 종류의 재주를 가지고 있었습니다. 그녀는 황야의 마녀가 사는 양조장에서 반딧불이로 요정 푸딩에 기름을 바르는 법을 배웠습니다.
"She will make a good housewife," said the old goblin, and then saluted her with his eyes instead of drinking her health; for he did not drink much.
"그녀는 훌륭한 주부가 될 것이오," 라고 늙은 도깨비가 말했습니다. 그리고는 그녀의 건강을 위해 술을 마시는 대신 눈빛으로 인사를 건넸습니다. 그는 술을 많이 마시지 않았기 때문입니다.
Now came the fourth daughter, with a large harp to play upon; and when she struck the first chord, every one lifted up the left leg (for the goblins are left-legged), and at the second chord they found they must all do just what she wanted.
이제 네 번째 딸이 큰 하프를 들고 나타났습니다. 그녀가 첫 번째 화음을 연주하자 모든 이들이 왼쪽 다리를 들어 올렸고 (도깨비들은 왼발잡이이기 때문입니다), 두 번째 화음이 울리자 모두가 그녀가 원하는 대로 따를 수밖에 없다는 것을 깨달았습니다.
"That is a dangerous woman," said the old goblin; and the two sons walked out of the hill; they had had enough of it.
"저 여자는 위험하오," 라고 늙은 도깨비가 말했습니다. 그러자 두 아들은 언덕 밖으로 걸어 나갔습니다. 그들은 이미 충분히 겪었던 것입니다.
"And what can the next daughter do?" asked the old goblin.
"그러면 다음 딸은 무엇을 할 수 있소?" 늙은 도깨비가 물었습니다.
"I have learnt everything that is Norwegian," said she; "and I will never marry, unless I can go to Norway."
"저는 노르웨이에 관한 모든 것을 배웠습니다," 그녀가 말했습니다. "그리고 저는 노르웨이에 갈 수 없다면 절대 결혼하지 않겠습니다."
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached); refers to a female subject
- 달빛처럼
- dalbicheoreom — Like moonlight; resembling the glow of the moon
- 날씬하고
- nalssinhago — Being slender and; slim in appearance
- 아름다웠으며
- areumdaweosseumyeo — Was beautiful and; describing past beauty with continuation
- 모든
- modeun — All; every; referring to the entirety of something
- 자매들
- jamaedeur — Sisters; plural form of the word for sister
- 중에서
- jungeseo — Among; from within a group or set
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree marker in Korean
- 우아했습니다
- uahaesseumnida — Was graceful and elegant; formal past tense
- 흰
- huin — White; describing something of white color
- 나무
- namu — Tree or wood; a common natural material
- 조각을
- jogageul — Piece or fragment (object marker); a small chunk
- 입에
- ibe — In the mouth; locative form of the word mouth
- 물고
- mulgo — Holding in the mouth; biting and carrying something
- 순식간에
- sunsikgane — In an instant; happening extremely quickly
- 사라졌습니다
- sarajyeosseumnida — Disappeared; vanished completely in formal past tense
- 이것이
- igeosi — This (subject marker); referring to something just mentioned
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive form referring to a female
- 재주였습니다
- jaejuyeosseumnida — Was a special skill or talent; formal past tense
- 하지만
- hajiman — However; but; used to introduce a contrasting statement
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; describing an elderly person or creature
- 도깨비는
- dokkaebieneun — The goblin (topic marker); Korean mythical trickster spirit
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun
- 아내가
- anaega — Wife (subject marker); one's spouse who is female
- 그런
- geureon — Such; that kind of; referring to something previously mentioned
- 재주를
- jaejureul — Skill or talent (object marker); a special ability
- 가지는
- gajineun — Having; possessing; present tense modifier form
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); nominalizer used for emphasis
- 좋지
- jochi — Not good; used in negative constructions about desirability
- 않겠다고
- anketdago — Saying it would not be; indirect quotation of negation
- 말했으며
- malhaesseumyeo — Said and; spoke while continuing to another point
- 자기
- jagi — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject
- 아들들도
- adeuldeuldo — Sons also; plural sons with the additive particle
- 같은
- gateun — Same; identical; sharing the same quality or opinion
- 생각일
- saenggagil — Would be a thought or opinion; nominalizer with speculation
- 것이라고
- geosirago — Saying that it is; indirect quotation ending particle
- 여겼습니다
- yeogyeosseumnida — Considered; thought; regarded something in a certain way
- 또
- tto — Also; again; additionally introducing another point
- 다른
- dareun — Different; another; referring to a separate entity
- 딸은
- ttareun — Daughter (topic marker); a female child of a parent
- 마치
- machi — Just like; as if; used before simile comparisons
- 그림자처럼
- geurimjacheoreom — Like a shadow; resembling a dark silhouette
- 자신을
- jasineul — Oneself (object marker); reflexive reference to the subject
- 닮은
- dalmeun — Resembling; looking like; sharing similar appearance
- 형상이
- hyeongsangi — A form or figure (subject marker); a visual shape
- 따라오게
- ttaraoge — To make follow; causative form of following behind
- 할 수 있었는데
- hal su isseonneuinde — Was able to do; could accomplish with a contrasting nuance
- 도깨비
- dokkaebi — Goblin; Korean mythical creature with supernatural powers
- 중에는
- jungenuen — Among; within a group, with topic emphasis
- 능력을
- neungnyeogeul — Ability or capability (object marker); a skill or power
- 가진
- gajin — Having; possessing; modifier form of to have
- 없었습니다
- eopseosseumnida — There was not; did not exist; formal past negative
- 세
- se — Three; the native Korean numeral for three
- 번째
- beonjjae — Ordinal counter; used to indicate order or sequence
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; completely; used with negatives for emphasis
- 종류의
- jongnyuui — Of a type or kind; categorizing something by sort
- 가지고
- gajigo — Having; holding; carrying something along
- 있었습니다
- isseosseumnida — There was; existed; formal past affirmative form
- 마녀가
- manyeoga — The witch (subject marker); a female practitioner of magic
- 사는
- saneun — Living; residing; present tense modifier form of to live
- 요정
- yojeong — Fairy; a small magical supernatural being
- 기름을
- gireumeul — Oil (object marker); a liquid fat used for cooking
- 바르는
- bareuneun — Applying; spreading; present tense modifier of to apply
- 법을
- beobeul — Method or way (object marker); a technique or manner
- 배웠습니다
- baewosseumnida — Learned; studied; formal past tense of to learn
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent; outstanding; describing high quality or merit
- 주부가
- jubuga — Housewife (subject marker); a woman managing a household
- 될 것이오
- doel geosio — Will become; formal prediction or assertion about future
- 라고
- rago — Quotation particle; used to quote speech or thought
- 도깨비가
- dokkaebi ga — The goblin (subject marker); mythical creature as subject
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said; spoke; formal past tense of to speak
- 그리고는
- geurigoeneun — And then; following that action with another
- 건강을
- geongangeul — Health (object marker); physical wellbeing of the body
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit something
- 술을
- sureul — Alcohol (object marker); an alcoholic drink or beverage
- 마시는
- masineun — Drinking; present tense modifier of the verb to drink
- 대신
- daesin — Instead of; in place of; substituting one thing for another
- 눈빛으로
- nunbicheuro — With one's eyes; using a gaze as a means of expression
- 인사를
- insareul — Greeting (object marker); a gesture of acknowledgment
- 건넸습니다
- geonnesseumnida — Extended or offered; gave a greeting across to someone
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male subject
- 많이
- mani — A lot; much; indicating a large quantity or degree
- 마시지
- masiji — Drink (negative form base); used before negative endings
- 않았기
- anatkgi — Because did not; causal form of past negative action
- 때문입니다
- ttaemuniimnida — It is because; formal causal explanatory ending
- 이제
- ije — Now; at this point; indicating the current moment
- 네
- ne — Four; the native Korean numeral four; also means yes
- 딸이
- ttari — Daughter (subject marker); a female child as subject
- 큰
- keun — Big; large; describing something of great size
- 들고
- deulgo — Holding and; carrying while doing something else
- 나타났습니다
- natanasseumnida — Appeared; showed up; emerged into view formally
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); referring to a female as subject
- 첫
- cheot — First; the initial one in a sequence
- 연주하자
- yeonjuhaja — As she played; when she performed music, then something happened
- 이들이
- ideuri — These people (subject marker); referring to a nearby group
- 왼쪽
- oenjjok — Left side; the direction or side opposite to right
- 다리를
- dareul — Leg (object marker); a limb used for standing or walking
- 들어 올렸고
- deureo ollyeotgo — Lifted up and; raised a limb and then continued
- 도깨비들은
- dokkaebidreuneun — The goblins (topic marker); plural mythical creatures as topic
- 두
- du — Two; the native Korean numeral for two
- 울리자
- ullija — When it rang out; as the sound resonated, then something occurred
- 모두가
- moduga — Everyone (subject marker); all people as the subject
- 원하는
- wonhaneun — Wanting; desiring; present tense modifier of to want
- 대로
- daero — As; according to; following the way something is or desired
- 따를
- ttareul — To follow; future modifier form of following or obeying
- 수밖에
- subakke — Have no choice but to; can only do one thing
- 없다는
- eopdaneun — That there is not; nominalizing a negative statement
- 것을
- geoseul — The thing (object marker); nominalizer used as object
- 깨달았습니다
- kkaedaragsseumnida — Realized; came to understand; had a moment of insight
- 저
- jeo — That over there; humble first person pronoun I
- 여자는
- yeojaneun — The woman (topic marker); an adult female as topic
- 위험하오
- wiheomhao — Is dangerous; old formal style indicating a threat exists
- 그러자
- geureoja — Then; thereupon; as a result of what just happened
- 아들은
- adeureun — The son (topic marker); a male child as topic
- 언덕
- eondeok — Hill; a raised area of land smaller than a mountain
- 밖으로
- bakkeuro — To the outside; outward direction from an enclosed space
- 걸어 나갔습니다
- georeo nagasseumnida — Walked out; exited by walking in formal past tense
- 그들은
- geureureuneun — They (topic marker); referring to a group as topic
- 이미
- imi — Already; by now; something has occurred before this point
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently; enough; to an adequate degree
- 겪었던
- gyeokeotdeon — Had experienced; past retrospective modifier of to go through
- 것입니다
- geosiimnida — It is the case that; formal nominalizer with copula ending
- 그러면
- geureomyeon — Then; if so; used to introduce a conditional follow-up
- 다음
- daeum — Next; following; the item or event coming after
- 무엇을
- mueosteul — What (object marker); asking about an unknown thing
- 물었습니다
- mureosseumnida — Asked; inquired; formal past tense of to ask
- 저는
- jeoneun — I (topic marker); humble first person pronoun as topic
- 관한
- gwanhan — Regarding; concerning; relating to a topic or subject
- 그리고
- geurigo — And; in addition; connecting two clauses or ideas
- 갈
- gal — To go; future modifier form of the verb to go
- 없다면
- eopdamyeon — If there is not; conditional form of nonexistence
- 절대
- jeoldae — Never; absolutely not; used for strong negation
- 결혼하지
- gyeolhonhaji — Marry (negative base form); used before negative endings
- 않겠습니다
- anketseumnida — Will not do; formal future negative intention or refusal
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →