Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 222
Then they made speeches and drank toasts, and tipped their glasses, to show that they were empty.
그런 다음 그들은 연설을 하고 건배를 들었으며, 잔이 비었음을 보여주기 위해 잔을 기울였습니다.
Then they took off their coats, and lay down on the table to sleep; for they made themselves quite at home.
그런 다음 그들은 외투를 벗고 잠을 자기 위해 탁자 위에 누웠습니다. 그들은 완전히 편안하게 자리를 잡았기 때문입니다.
But the old goblin danced about the room with his young bride, and exchanged boots with her, which is more fashionable than exchanging rings.
하지만 늙은 도깨비는 젊은 신부와 함께 방 안을 춤추며 돌아다녔고, 그녀와 장화를 서로 바꿔 신었는데, 이는 반지를 교환하는 것보다 더 유행하는 일이었습니다.
"The cock is crowing," said the old elfin maiden who acted as housekeeper; "now we must close the shutters, that the sun may not scorch us."
"수탉이 울고 있어요," 집사 역할을 하던 늙은 요정 처녀가 말했습니다. "이제 덧문을 닫아야 해요, 햇빛이 우리를 태우지 않도록요."
Then the hill closed up.
그러자 언덕이 닫혔습니다.
But the lizards continued to run up and down the riven tree; and one said to the other, "Oh, how much I was pleased with the old goblin!"
하지만 도마뱀들은 계속해서 갈라진 나무 위아래를 오르내렸습니다. 그리고 한 마리가 다른 마리에게 말했습니다, "오, 늙은 도깨비가 얼마나 마음에 들었는지!"
"The boys pleased me better," said the earth-worm.
"나는 소년들이 더 마음에 들었어," 지렁이가 말했습니다.
But then the poor miserable creature could not see.
하지만 그 가엾고 불쌍한 생물은 볼 수가 없었습니다.
THE EMPEROR'S NEW SUIT
황제의 새 옷
Many, many years ago lived an emperor, who thought so much of new clothes that he spent all his money in order to obtain them; his only ambition was to be always well dressed.
아주 오래전, 새 옷에 너무나 많은 관심을 가진 나머지 옷을 구하기 위해 모든 돈을 쏟아부은 황제가 살았습니다. 그의 유일한 야망은 항상 잘 차려입는 것이었습니다.
He did not care for his soldiers, and the theatre did not amuse him; the only thing, in fact, he thought anything of was to drive out and show a new suit of clothes.
그는 병사들에게 관심이 없었고, 극장도 그를 즐겁게 하지 못했습니다. 사실 그가 가치 있게 여긴 유일한 것은 마차를 타고 나가 새 옷을 뽐내는 것이었습니다.
He had a coat for every hour of the day; and as one would say of a king "He is in his cabinet," so one could say of him, "The emperor is in his dressing-room."
그는 하루의 매 시간마다 입을 외투가 있었습니다. 그래서 사람들이 왕에 대해 "그는 집무실에 계십니다"라고 말하듯이, 그에 대해서는 "황제께서는 옷 갈아입는 방에 계십니다"라고 말할 수 있었습니다.
Vocabulary
- 그런
- geureon — Such, that kind of; used as a modifier
- 다음
- daeum — Next, following; the thing that comes after
- 그들은
- geudeur-eun — They (topic marker); referring to a group
- 연설을
- yeonseur-eul — Speech (object marker); a formal public address
- 하고
- hago — And, doing; connective form of 하다
- 건배를
- geonbae-reul — Toast (object marker); raising glasses in celebration
- 들었으며
- deur-eoss-eumy-eo — Raised/heard and; past connective form
- 잔이
- jan-i — Cup/glass (subject marker); a drinking vessel
- 비었음을
- bi-eoss-eum-eul — That it was empty (object form); state of being empty
- 보여주기
- boyeojugi — To show, to demonstrate something to someone
- 위해
- wihae — For the purpose of, in order to do something
- 잔을
- jan-eul — Cup/glass (object marker); a drinking vessel
- 기울였습니다
- giul-yeoss-seumnida — Tilted, tipped over; formal past tense of 기울이다
- 외투를
- oetu-reul — Overcoat (object marker); an outer garment for warmth
- 벗고
- beotgo — Taking off (clothes) and; connective form of 벗다
- 잠을
- jam-eul — Sleep (object marker); the state of sleeping
- 자기
- jagi — To sleep; also oneself/reflexive pronoun
- 탁자
- takja — Table; a piece of furniture with a flat surface
- 위에
- wie — On top of, above; locative particle meaning 'on'
- 누웠습니다
- nuwoss-seumnida — Lay down; formal past tense of 눕다
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, fully, entirely; adverb of totality
- 편안하게
- pyeonanbage — Comfortably, at ease; in a relaxed manner
- 자리를
- jari-reul — Place/spot (object marker); a seat or position
- 잡았기
- jab-assgi — Having taken/settled; past causal connective form
- 때문입니다
- ttaemun-imnida — It is because; formal expression of reason/cause
- 하지만
- hajiman — However, but; conjunction showing contrast or opposition
- 늙은
- neulg-eun — Old, aged; adjective describing an elderly person
- 도깨비는
- dokkaebi-neun — Goblin/troll (topic marker); a Korean mythical creature
- 젊은
- jeolm-eun — Young; adjective describing a youthful person
- 신부와
- sinbu-wa — Bride (and); a woman on her wedding day
- 함께
- hamkke — Together, jointly; doing something with another person
- 방
- bang — Room; an enclosed space within a building
- 안을
- an-eul — Inside (object marker); the interior of a space
- 춤추며
- chumchumyeo — Dancing and; connective form of 춤추다 (to dance)
- 돌아다녔고
- dor-adanyeossgo — Wandered around and; past connective of 돌아다니다
- 그녀와
- geunyeo-wa — With her; third-person feminine pronoun with particle
- 장화를
- janghwa-reul — Boots (object marker); tall footwear covering the leg
- 서로
- seoro — Each other, mutually; reciprocal action between parties
- 바꿔
- bakkwo — Exchanging, swapping; short connective form of 바꾸다
- 신었는데
- sin-eoss-neunde — Wore (shoes) and; past connective of 신다
- 이는
- i-neun — This (topic marker); referring to a previously mentioned thing
- 반지를
- banji-reul — Ring (object marker); a circular piece of jewelry
- 교환하는
- gyohwan-haneun — Exchanging; present modifier form of 교환하다
- 것보다
- geot-boda — Than doing/the thing; comparative particle structure
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 유행하는
- yuhaeng-haneun — Trendy, fashionable; present modifier of 유행하다
- 일이었습니다
- il-i-eoss-seumnida — It was a thing/practice; formal past existential form
- 수탉이
- sutak-i — Rooster (subject marker); a male chicken
- 울고
- ulgo — Crying/crowing and; connective form of 울다
- 있어요
- isseoyo — Is/are (polite); present progressive existence form
- 집사
- jipsa — Butler, steward; a household managerial servant
- 역할을
- yeokal-eul — Role (object marker); a part played by someone
- 하던
- hadeon — Used to do; retrospective past modifier of 하다
- 요정
- yojeong — Fairy; a magical supernatural being in folklore
- 처녀가
- cheonyeo-ga — Maiden/young woman (subject marker); an unmarried girl
- 말했습니다
- malhaess-seumnida — Said, spoke; formal past tense of 말하다
- 이제
- ije — Now, from now on; indicating the present moment
- 덧문을
- deotmun-eul — Shutter (object marker); a covering placed over windows
- 닫아야
- dad-aya — Must close; obligatory form of 닫다
- 해요
- haeyo — Do/does (polite); polite present form of 하다
- 햇빛이
- haetbit-i — Sunlight (subject marker); light emitted by the sun
- 우리를
- uri-reul — Us (object marker); first-person plural pronoun
- 태우지
- taeuji — Burn (negative connective); connective of 태우다
- 않도록요
- antodorok-yo — So that it doesn't; negative purpose ending polite form
- 그러자
- geureoja — Then, at that moment; conjunction indicating immediate result
- 언덕이
- eondeok-i — Hill (subject marker); a raised area of land
- 닫혔습니다
- dachyeoss-seumnida — Was closed; formal past passive form of 닫히다
- 도마뱀들은
- dombaem-deul-eun — Lizards (topic marker); small scaly reptilian creatures
- 계속해서
- gyesok-haeseo — Continuously, continuing to; adverb of ongoing action
- 갈라진
- galrajin — Split, cracked; past modifier of 갈라지다
- 나무
- namu — Tree, wood; a large woody perennial plant
- 위아래를
- wiarae-reul — Up and down (object marker); vertical directions combined
- 오르내렸습니다
- oreunaeryeoss-seumnida — Went up and down; formal past tense of 오르내리다
- 그리고
- geurigo — And, and then; conjunction connecting two statements
- 한
- han — One; the numeral one or a certain/one particular
- 마리가
- mari-ga — (Counter for animals) one (subject marker); animal counter
- 다른
- dareun — Other, different; adjective indicating another entity
- 마리에게
- mari-ege — To another (animal); dative particle for animate objects
- 도깨비가
- dokkaebi-ga — Goblin (subject marker); a Korean mythical mischievous creature
- 얼마나
- eolmana — How much, how; exclamatory adverb of degree
- 마음에
- maeum-e — To the heart/mind; inner feeling or emotional response
- 들었는지
- deureoss-neunji — Whether it pleased; indirect question past form of 들다
- 나는
- na-neun — I (topic marker); first-person singular pronoun
- 소년들이
- sonyeon-deul-i — Boys (subject marker); plural of 소년 (young boy)
- 들었어
- deureosseo — Heard; informal past tense of 듣다
- 지렁이가
- jireong-i-ga — Earthworm (subject marker); a small burrowing worm
- 그
- geu — That, the; demonstrative determiner for something nearby
- 가엾고
- gaeypgo — Pitiful and; connective form of 가엾다 (to be pitiable)
- 불쌍한
- bulssanghan — Pitiful, pathetic; adjective expressing sympathy or pity
- 생물은
- saengmul-eun — Creature/organism (topic marker); a living being
- 볼
- bol — To see; future/modifier form of 보다
- 수가
- su-ga — Ability/possibility (subject marker); used in 수 있다/없다
- 없었습니다
- eobs-eoss-seumnida — There was not; formal past negative existential form
- 황제의
- hwangje-ui — Emperor's; possessive form referring to an emperor
- 새
- sae — New; adjective meaning newly made or obtained
- 옷
- ot — Clothes; garments worn to cover the body
- 아주
- aju — Very, quite; intensifying adverb meaning extremely
- 오래전
- oraejeon — Long ago; referring to a distant point in the past
- 옷에
- ose — Clothes (locative marker); indicating clothes as location/topic
- 너무나
- neomuna — So very, excessively; emphatic form of 너무 (too much)
- 많은
- maneun — Many, much; adjective indicating a large quantity
- 관심을
- gwansim-eul — Interest (object marker); attention or curiosity about something
- 가진
- gajin — Having, possessing; past modifier form of 가지다
- 나머지
- nameoji — The rest/remainder; to the extent that as a result
- 구하기
- guhagi — To obtain/seek; nominalized form of 구하다
- 모든
- modeun — All, every; adjective indicating totality
- 돈을
- don-eul — Money (object marker); currency used for transactions
- 쏟아부은
- ssodabueun — Poured into, spent entirely; past modifier of 쏟아붓다
- 황제가
- hwangje-ga — Emperor (subject marker); a ruler of an empire
- 살았습니다
- salass-seumnida — Lived; formal past tense of 살다 (to live)
- 그의
- geu-ui — His; third-person masculine possessive pronoun
- 유일한
- yuil-han — Sole, only, unique; adjective meaning one and only
- 야망은
- yamang-eun — Ambition (topic marker); a strong desire to achieve something
- 항상
- hangsang — Always; adverb indicating something happens at all times
- 잘
- jal — Well, nicely; adverb indicating something done properly
- 차려입는
- charyeo-imneun — Dressing up; present modifier of 차려입다
- 것이었습니다
- geosi-eoss-seumnida — It was (the thing); formal past nominalized copula
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); third-person masculine pronoun
- 병사들에게
- byeongsa-deul-ege — To the soldiers; dative form of 병사 (soldier) plural
- 관심이
- gwansim-i — Interest (subject marker); attention or curiosity
- 없었고
- eobs-eossgo — Did not have and; past connective negative of 없다
- 극장도
- geukjang-do — Theater too; a place where plays or films are shown
- 그를
- geu-reul — Him (object marker); third-person masculine pronoun
- 즐겁게
- jeulgeobge — Pleasurably, joyfully; adverb from 즐겁다 (to be joyful)
- 하지
- haji — Does not (negative connective); negative form of 하다
- 못했습니다
- mothaess-seumnida — Could not do; formal past inability form
- 사실
- sasil — In fact, actually; adverb indicating the true situation
- 가치
- gachi — Value, worth; the importance or usefulness of something
- 있게
- issge — In a way that has; connective adverbial form of 있다
- 여긴
- yeogin — Considered, regarded; contracted past modifier of 여기다
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); nominalizer with topic particle
- 마차를
- macha-reul — Carriage (object marker); a horse-drawn vehicle for travel
- 타고
- tago — Riding and; connective form of 타다 (to ride)
- 나가
- naga — Going out; connective form of 나가다 (to go out)
- 뽐내는
- ppomnaeneun — Showing off, boasting; present modifier of 뽐내다
- 하루의
- haru-ui — Of a day; possessive form of 하루 (one day)
- 매
- mae — Every, each; determiner indicating each individual unit
- 시간마다
- sigan-mada — Every hour; distributive particle meaning 'for each hour'
- 입을
- ib-eul — To wear (object marker); future modifier of 입다
- 그래서
- geuraeseo — Therefore, so; conjunction indicating result or consequence
- 사람들이
- saramdeur-i — People (subject marker); plural of 사람 (person)
- 왕에
- wang-e — King (locative); referring to the king's location
- 대해
- daehae — About, regarding; indicating the subject of discussion
- 집무실에
- jipmmusir-e — In the office; a room where official business is conducted
- 계십니다
- gyesimnida — Is/are (honorific formal); respectful form of 있다
- 라고
- rago — Quoting particle; used to introduce direct or indirect speech
- 말하듯이
- malhaduji — Just as one says; comparative conjunctive of 말하다
- 그에
- geue — About him; third-person pronoun with locative particle
- 대해서는
- daehaeseoneun — As for regarding him; topic-marked form of 대해서
- 황제께서는
- hwangje-kkeseo-neun — As for His Majesty (topic); highly honorific subject marker
- 갈아입는
- gar-aib-neun — Changing clothes; present modifier of 갈아입다
- 방에
- bang-e — In the room; locative particle indicating interior location
- 말할
- malhal — To say; future/modifier form of 말하다
- 수
- su — Ability, possibility; used in 수 있다/없다 constructions
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →