← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 231

English → Korean Full Text

The young fir-tree wished very much to know; so in the spring, when the swallows and the storks came, it asked, "Do you know where those trees were taken? Did you meet them?"

어린 전나무는 매우 알고 싶었습니다. 그래서 봄에 제비와 황새가 왔을 때, 전나무는 물었습니다. "당신은 그 나무들이 어디로 갔는지 아나요? 그들을 만났나요?"

The swallows knew nothing, but the stork, after a little reflection, nodded his head, and said, "Yes, I think I do. I met several new ships when I flew from Egypt, and they had fine masts that smelt like fir. I think these must have been the trees; I assure you they were stately, very stately."

제비들은 아무것도 몰랐지만, 황새는 잠시 생각한 후 고개를 끄덕이며 말했습니다. "네, 알 것 같아요. 이집트에서 날아올 때 새 배 몇 척을 만났는데, 전나무 냄새가 나는 훌륭한 돛대를 가지고 있었어요. 그 나무들이 분명히 그것들이었을 거예요. 정말로 웅장했답니다, 매우 웅장했어요."

"Oh, how I wish I were tall enough to go on the sea," said the fir-tree. "What is the sea, and what does it look like?"

"오, 나도 바다에 나갈 만큼 키가 크다면 얼마나 좋을까요." 전나무가 말했습니다. "바다는 무엇이고, 어떻게 생겼나요?"

"It would take too much time to explain," said the stork, flying quickly away.

"설명하려면 시간이 너무 많이 걸릴 거예요." 황새가 빠르게 날아가며 말했습니다.

"Rejoice in thy youth," said the sunbeam; "rejoice in thy fresh growth, and the young life that is in thee."

"젊음을 기뻐하렴." 햇살이 말했습니다. "싱그러운 성장과 네 안에 있는 젊은 생명을 기뻐하렴."

And the wind kissed the tree, and the dew watered it with tears; but the fir-tree regarded them not.

그리고 바람은 나무에 입을 맞추었고, 이슬은 눈물로 나무에 물을 주었습니다. 하지만 전나무는 그것들에 아랑곳하지 않았습니다.

Christmas-time drew near, and many young trees were cut down, some even smaller and younger than the fir-tree who enjoyed neither rest nor peace with longing to leave its forest home.

크리스마스가 다가오자, 많은 어린 나무들이 베어졌는데, 일부는 숲을 떠나고 싶은 열망으로 안식도 평화도 누리지 못했던 전나무보다 더 작고 어린 것들도 있었습니다.

These young trees, which were chosen for their beauty, kept their branches, and were also laid on wagons and drawn by horses out of the forest.

아름다움으로 선택된 이 어린 나무들은 가지를 그대로 유지한 채, 수레에 실려 말에 의해 숲 밖으로 끌려 나갔습니다.

"Where are they going?" asked the fir-tree.

"그들은 어디로 가는 건가요?" 전나무가 물었습니다.

Vocabulary

어린
eo-rin — Young, immature, or small in age
전나무는
jeon-na-mu-neun — The fir tree (topic marker attached)
매우
mae-u — Very, extremely, highly
알고
al-go — Knowing, being aware of something
싶었습니다
si-peo-sseum-ni-da — Wanted to, desired to do something
그래서
geu-rae-seo — So, therefore, as a result
봄에
bom-e — In spring, during the spring season
제비와
je-bi-wa — Swallow (bird) and, along with swallows
황새가
hwang-sae-ga — The stork (subject marker attached)
왔을
wa-sseul — When (they) came, having arrived
ttae — Time, moment, occasion when something occurs
물었습니다
mu-reo-sseum-ni-da — Asked, posed a question to someone
당신은
dang-sin-eun — You (formal or literary second person)
geu — That, the (demonstrative or definite article equivalent)
나무들이
na-mu-deul-i — The trees (plural subject marker attached)
어디로
eo-di-ro — To where, in which direction
갔는지
ga-sseum-neun-ji — Whether or where (they) went
아나요
a-na-yo — Do you know? (polite question form)
그들을
geu-deul-eul — Them, those people or things (object marker)
만났나요
man-na-sseum-na-yo — Did you meet or encounter them?
제비들은
je-bi-deul-eun — The swallows (plural topic marker attached)
아무것도
a-mu-geot-do — Nothing at all, not anything whatsoever
몰랐지만
mol-la-sseum-ji-man — Did not know, but; was unaware however
황새는
hwang-sae-neun — The stork (topic marker attached)
잠시
jam-si — For a moment, briefly, a short while
생각한
saeng-ga-kan — Thought about, having considered something
hu — After, following a certain event or action
고개를
go-gae-reul — The head or neck (object marker attached)
끄덕이며
kkeu-deog-i-myeo — Nodding one's head while doing something
말했습니다
mal-hae-sseum-ni-da — Said, spoke, told something to someone
ne — Yes, affirmative response or acknowledgment
al — To know, be aware (verb stem form)
geot — Thing, fact, or nominalized verb form
같아요
ga-ta-yo — Seems like, appears to be, looks as if
이집트에서
i-jip-teu-e-seo — From Egypt, originating in Egypt
날아올
na-ra-ol — Flying toward, coming by flying here
sae — New; also means bird depending on context
bae — Ship, boat; also stomach in other contexts
myeot — Several, a few, how many
척을
cheog-eul — Ships (counter for vessels, object marker)
만났는데
man-na-sseum-neun-de — Met them and, encountered while doing so
전나무
jeon-na-mu — Fir tree, an evergreen coniferous tree
냄새가
naem-sae-ga — The smell or scent (subject marker attached)
나는
na-neun — Emitting, coming from; also 'I' (pronoun)
훌륭한
hul-lyung-han — Magnificent, excellent, splendid, outstanding
가지고
ga-ji-go — Having, possessing, carrying something
있었어요
i-sseo-sseo-yo — Had, there was, existed in the past
분명히
bun-myeong-hi — Clearly, obviously, certainly without doubt
그것들이었을
geu-geot-deul-i-eo-sseul — Must have been those things (past conjecture)
거예요
geo-ye-yo — It is (that), expressing conjecture or explanation
정말로
jeong-mal-lo — Truly, really, genuinely, in truth
웅장했답니다
ung-jang-hae-sseum-dam-ni-da — They say it was grand and magnificent
웅장했어요
ung-jang-hae-sseo-yo — It was grand, majestic, and imposing
o — Oh, exclamation expressing wonder or longing
나도
na-do — I also, me too, I as well
바다에
ba-da-e — To the sea, at the ocean
나갈
na-gal — To go out, to venture out somewhere
만큼
man-keum — As much as, to the extent of
키가
ki-ga — Height, stature (subject marker attached)
크다면
keu-da-myeon — If (I) were tall or big enough
얼마나
eol-ma-na — How much, how very, to what degree
좋을까요
jo-eul-kka-yo — How good would it be? Wishful expression
전나무가
jeon-na-mu-ga — The fir tree (subject marker attached)
바다는
ba-da-neun — The sea or ocean (topic marker attached)
무엇이고
mu-eo-si-go — What is it, what kind of thing
어떻게
eo-tteo-ke — How, in what way or manner
생겼나요
saeng-gyeo-sseum-na-yo — What does it look like? How does it appear?
설명하려면
seol-myeong-ha-ryeo-myeon — In order to explain, if trying to describe
시간이
si-gan-i — Time (subject marker attached)
너무
neo-mu — Too much, excessively, overly so
많이
man-i — A lot, much, many, in great quantity
걸릴
geol-lil — Will take (time), will require time
빠르게
ppa-reu-ge — Quickly, rapidly, swiftly, at fast speed
날아가며
na-ra-ga-myeo — While flying away, flying off somewhere
젊음을
jeol-meum-eul — Youth (object marker), one's youthful time
기뻐하렴
gi-ppeo-ha-ryeom — Be glad, rejoice (gentle imperative form)
햇살이
haet-sal-i — Sunlight, rays of sunshine (subject marker)
싱그러운
sing-geu-reo-un — Fresh, refreshing, lively and vibrant
성장과
seong-jang-gwa — Growth and, development and something else
안에
an-e — Inside, within, in the interior of
있는
in-neun — That exists, being present or located there
젊은
jeol-meun — Young, youthful in age or spirit
생명을
saeng-myeong-eul — Life (object marker), living essence or vitality
그리고
geu-ri-go — And, also, additionally, furthermore
바람은
ba-ram-eun — The wind (topic marker attached)
나무에
na-mu-e — To the tree, on the tree
입을
i-beul — Mouth (object marker); also to wear
맞추었고
mat-chu-eo-sseum-go — Kissed or pressed lips to and then
이슬은
i-seul-eun — The dew, morning moisture (topic marker)
눈물로
nun-mul-lo — With tears, in the form of tears
물을
mul-eul — Water (object marker); to give water
주었습니다
ju-eo-sseum-ni-da — Gave, provided to someone or something
하지만
ha-ji-man — However, but, nevertheless, yet
그것들에
geu-geot-deul-e — To those things, toward them
아랑곳하지
a-rang-got-ha-ji — Not caring, paying no heed to something
않았습니다
a-na-sseum-ni-da — Did not, negative past tense formal ending
크리스마스가
keu-ri-seu-ma-seu-ga — Christmas (subject marker attached)
다가오자
da-ga-o-ja — As (Christmas) approached, upon drawing near
많은
man-eun — Many, numerous, a large number of
베어졌는데
be-eo-jyeo-sseum-neun-de — Were cut down, were felled and then
일부는
il-bu-neun — Some of them, a portion (topic marker)
숲을
su-peul — The forest or woods (object marker)
떠나고
tteo-na-go — Leaving and, departing from a place
싶은
si-peun — Wanting to, desiring to do something
열망으로
yeol-mang-eu-ro — With longing or eagerness, full of desire
안식도
an-sik-do — Even rest, peace or repose also
평화도
pyeong-hwa-do — Even peace, tranquility also not enjoyed
누리지
nu-ri-ji — Enjoying, experiencing (used in negative form)
못했던
mot-hae-sseum-deon — Could not, was unable to in past
전나무보다
jeon-na-mu-bo-da — Than the fir tree, compared to it
deo — More, even more, to a greater degree
작고
jak-go — Small and, little in size and also
것들도
geot-deul-do — Those things also, others as well
있었습니다
i-sseo-sseum-ni-da — There were, existed in the past (formal)
아름다움으로
a-reum-da-um-eu-ro — For beauty, by means of their beauty
선택된
seon-taek-doen — Chosen, selected, picked for a purpose
i — This, these (demonstrative pronoun or adjective)
나무들은
na-mu-deul-eun — The trees (plural topic marker attached)
가지를
ga-ji-reul — Branches (object marker), limbs of a tree
그대로
geu-dae-ro — As they are, unchanged, in that state
유지한
yu-ji-han — Having maintained, kept, or preserved intact
chae — While keeping, in the state of doing
수레에
su-re-e — On a cart, onto a wagon or cart
실려
sil-lyeo — Loaded onto, placed onto a vehicle
말에
mal-e — By horses, by means of a horse
의해
ui-hae — By means of, through, caused by something
sup — Forest, woods, a wooded area
밖으로
bak-keu-ro — To the outside, out beyond the boundary
끌려
kkeul-lyeo — Being pulled, dragged away by force
나갔습니다
na-ga-sseum-ni-da — Went out, exited, left a place formally
그들은
geu-deul-eun — They, those people or things (topic marker)
가는
ga-neun — Going, heading toward, moving somewhere
건나요
geon-na-yo — Are they crossing over? Going somewhere?
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →