Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 239
And then the tree told the little mice all about its youth.
그리고 나무는 어린 쥐들에게 자신의 젊은 시절에 대해 모두 이야기해 주었습니다.
They had never heard such an account in their lives; and after they had listened to it attentively, they said, "What a number of things you have seen? you must have been very happy."
쥐들은 살면서 그런 이야기를 들어본 적이 없었습니다. 그리고 귀 기울여 듣고 난 후, 그들은 말했습니다. "얼마나 많은 것들을 보셨나요? 정말 행복하셨겠어요."
"Happy!" exclaimed the fir-tree, and then as he reflected upon what he had been telling them, he said, "Ah, yes! after all those were happy days."
"행복했냐고요!" 전나무가 외쳤습니다. 그리고 자신이 이야기했던 것들을 되돌아보며 말했습니다. "아, 그래요! 결국 그 시절은 행복한 날들이었군요."
But when he went on and related all about Christmas-eve, and how he had been dressed up with cakes and lights, the mice said, "How happy you must have been, you old fir-tree."
하지만 크리스마스 이브에 대해, 그리고 케이크와 불빛으로 장식되었던 이야기를 계속하자, 쥐들이 말했습니다. "얼마나 행복하셨겠어요, 늙은 전나무 아저씨."
"I am not old at all," replied the tree, "I only came from the forest this winter, I am now checked in my growth."
"저는 전혀 늙지 않았어요," 나무가 대답했습니다. "저는 이번 겨울에 숲에서 온 것뿐이에요. 지금은 성장이 멈춰 있을 뿐이랍니다."
"What splendid stories you can relate," said the little mice.
"정말 멋진 이야기들을 들려주시는군요," 어린 쥐들이 말했습니다.
And the next night four other mice came with them to hear what the tree had to tell.
그리고 다음 날 밤에는 네 마리의 쥐들이 더 와서 나무의 이야기를 들었습니다.
The more he talked the more he remembered, and then he thought to himself, "Those were happy days, but they may come again.
이야기를 많이 할수록 더 많이 기억이 났고, 나무는 속으로 생각했습니다. "그 시절은 행복한 날들이었어. 하지만 그런 날들이 다시 올 수도 있어.
Humpty Dumpty fell down stairs, and yet he married the princess; perhaps I may marry a princess too."
험프티 덤프티는 계단에서 굴러 떨어졌지만 공주와 결혼했잖아. 어쩌면 나도 공주와 결혼할 수 있을지 몰라."
And the fir-tree thought of the pretty little birch-tree that grew in the forest, which was to him a real beautiful princess.
그리고 전나무는 숲에서 자라던 예쁜 작은 자작나무를 생각했는데, 그 나무는 전나무에게 진정한 아름다운 공주였습니다.
"Who is Humpty Dumpty?" asked the little mice.
"험프티 덤프티가 누구예요?" 어린 쥐들이 물었습니다.
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — Conjunction meaning 'and' connecting two clauses.
- 나무는
- namuneun — 'The tree' with topic marker attached.
- 어린
- eorin — Adjective meaning young or little in age.
- 쥐들에게
- jwideulege — 'To the mice,' dative plural form of mouse.
- 자신의
- jasinui — Possessive pronoun meaning one's own.
- 젊은
- jeolmeun — Adjective describing someone as youthful or young.
- 시절에
- sijeore — 'During the time/days of,' referring to a past period.
- 대해
- daehae — Preposition meaning about or regarding a topic.
- 모두
- modu — Adverb or pronoun meaning all or everyone.
- 이야기해
- iyagihae — Verb stem form meaning to tell or talk about.
- 주었습니다
- jueotseumnida — Polite past tense of giving or doing for someone.
- 쥐들은
- jwideureun — 'The mice,' plural noun with topic marker.
- 살면서
- salmyeonseo — 'While living,' gerund form of to live.
- 그런
- geureon — Determiner meaning such or that kind of.
- 이야기를
- iyagireul — 'A story/tale,' noun with object marker.
- 들어본
- deureobOn — Past modifier meaning having heard or listened to.
- 적이
- jeogi — Noun meaning experience or instance of doing something.
- 없었습니다
- eopseotseumnida — Formal past tense meaning there was not/none.
- 귀
- gwi — Noun meaning ear, the organ of hearing.
- 기울여
- giurYeo — Verb form meaning to tilt or incline toward something.
- 듣고
- deutgo — Verb connective form meaning listening and then doing.
- 난
- nan — Shortened form of 나는, meaning 'I' as topic.
- 후
- hu — Noun meaning after or following a certain event.
- 그들은
- geudeureun — Third-person plural pronoun meaning they, as topic.
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Formal past tense of the verb to say.
- 얼마나
- eolmana — Adverb meaning how much or how many.
- 많은
- maneun — Adjective meaning many or a large number of.
- 것들을
- geotdeureul — 'Things,' plural noun form with object marker.
- 보셨나요
- bosyeonnayo — Polite question meaning 'Did you see/experience?'
- 정말
- jeongmal — Adverb meaning really, truly, or indeed.
- 행복하셨겠어요
- haengbokhasyeotgeseoyo — Polite conjecture meaning you must have been happy.
- 전나무가
- jeonnamuga — 'The fir tree,' subject form of fir tree noun.
- 외쳤습니다
- oechyeotseumnida — Formal past tense meaning shouted or exclaimed loudly.
- 자신이
- jasini — Reflexive pronoun meaning oneself, as subject.
- 이야기했던
- iyagihae tteon — Past modifier meaning the story that was told.
- 되돌아보며
- doedorabomyeo — Gerund meaning while looking back or reflecting on.
- 아
- a — Exclamation expressing realization or surprise, like 'ah.'
- 그래요
- geuraeyo — Polite expression meaning 'that's right' or 'yes.'
- 결국
- gyeolguk — Adverb meaning in the end or ultimately.
- 그
- geu — Determiner meaning that, referring to something mentioned.
- 시절은
- sijeoreun — 'That time/era,' noun with topic marker.
- 행복한
- haengbokan — Adjective meaning happy or joyful in nature.
- 하지만
- hajiman — Conjunction meaning however or but, showing contrast.
- 크리스마스
- keuriseumaseu — Loanword meaning Christmas, the winter holiday.
- 이브에
- ibeue — 'On the eve of,' referring to the night before.
- 케이크와
- keikeugwa — 'With cake,' noun with conjunction particle attached.
- 불빛으로
- bulbicheuro — 'With lights,' instrumental form of the word light.
- 장식되었던
- jangsiKdoeeotdeon — Past modifier meaning that was decorated or adorned.
- 계속하자
- gyesokaja — Propositive form meaning let's continue or go on.
- 쥐들이
- jwideuri — 'The mice,' plural noun as subject of sentence.
- 늙은
- neulgeun — Adjective meaning old or aged in years.
- 전나무
- jeonnamu — Noun meaning fir tree, an evergreen conifer.
- 아저씨
- ajeossi — Noun meaning uncle or middle-aged man, polite address.
- 저는
- jeoneun — Humble first-person pronoun meaning I, as topic.
- 전혀
- jeonhyeo — Adverb meaning not at all or absolutely not.
- 늙지
- neulkji — Verb negative form meaning not growing old.
- 않았어요
- anaseoyo — Polite past negative meaning did not do something.
- 나무가
- namuga — 'The tree,' subject form of the noun tree.
- 대답했습니다
- daedapaetseumnida — Formal past tense meaning answered or replied to.
- 이번
- ibeon — Determiner meaning this time or the current occasion.
- 겨울에
- gyeoure — 'In winter,' locative form of the season winter.
- 숲에서
- supeseo — 'From the forest,' locative form of forest.
- 온
- on — Past modifier meaning that has come or arrived.
- 것뿐이에요
- geotppunieyo — Expression meaning it is only or nothing more than.
- 지금은
- jigeumeun — 'Right now,' adverb with topic marker emphasizing present.
- 성장이
- seongjjangi — 'Growth,' noun as subject, referring to development.
- 멈춰
- meomchwo — Verb form meaning stopped or halted in progress.
- 있을
- isseul — Future modifier meaning that will be or exist.
- 뿐이랍니다
- ppuniranmnida — Formal ending meaning it is merely or only that.
- 멋진
- meotjin — Adjective meaning wonderful, cool, or magnificent.
- 이야기들을
- iyagideureul — 'Stories,' plural noun with object marker attached.
- 다음
- daeum — Determiner meaning next or the following one.
- 날
- nal — Noun meaning day or a specific day in time.
- 밤에는
- bameun — 'At night,' with topic marker emphasizing the evening.
- 네
- ne — Determiner meaning four, or polite 'yes.'
- 마리의
- mariui — Counter for animals, meaning a unit counting creatures.
- 더
- deo — Adverb meaning more or additionally in quantity.
- 와서
- waseo — Gerund meaning having come and then doing something.
- 나무의
- namuui — Possessive form of tree meaning belonging to the tree.
- 들었습니다
- deureotseumnida — Formal past tense of heard or lifted something.
- 많이
- mani — Adverb meaning a lot or in great quantity.
- 할수록
- halsurok — Expression meaning the more one does something.
- 기억이
- gieoGi — 'Memory,' noun as subject in a sentence.
- 났고
- natgo — Past connective meaning arose or came up and then.
- 속으로
- sogeuro — Expression meaning inwardly or to oneself, inside.
- 생각했습니다
- saenggakaetseumnida — Formal past tense meaning thought or reflected on something.
- 날들이
- naldeuri — 'Days,' plural noun as subject in a sentence.
- 다시
- dasi — Adverb meaning again or once more.
- 올
- ol — Future modifier meaning that will come or arrive.
- 수도
- sudo — Expression meaning also possible or might be able to.
- 있어
- isseo — Informal verb meaning there is or to exist.
- 계단에서
- gyedaneseo — 'From the stairs,' locative form of the word stairs.
- 굴러
- gulleo — Verb form meaning rolled or tumbled in motion.
- 떨어졌지만
- tteoreojyeotjiman — Past concessive meaning fell down but something happened.
- 공주와
- gongjuwa — 'With a princess,' noun with conjunction particle.
- 결혼했잖아
- gyeolhonaetjana — Informal reminder meaning he did marry, you know.
- 어쩌면
- eojjeomyeon — Adverb meaning maybe or perhaps something could happen.
- 나도
- nado — 'I too,' first-person pronoun with additive particle.
- 결혼할
- gyeolhohal — Future modifier meaning will get married or wed.
- 수
- su — Noun meaning possibility or ability to do something.
- 있을지
- isseulji — Expression meaning whether there might be a possibility.
- 몰라
- molla — Informal verb meaning don't know or am uncertain.
- 전나무는
- jeonnamuneun — 'The fir tree,' noun with topic marker attached.
- 자라던
- jaradeon — Past modifier meaning that used to grow nearby.
- 예쁜
- yeppeun — Adjective meaning pretty or beautiful in appearance.
- 작은
- jageun — Adjective meaning small or little in size.
- 자작나무를
- jajangnamu reul — 'Birch tree,' noun with object marker attached.
- 생각했는데
- saenggakaenneunde — Past connective meaning thought about but with contrast.
- 전나무에게
- jeonnamuege — 'To the fir tree,' dative form of fir tree.
- 진정한
- jinjeongan — Adjective meaning true, genuine, or authentic.
- 아름다운
- areumdaun — Adjective meaning beautiful or gorgeous in appearance.
- 공주였습니다
- gongjuyeotseumnida — Formal past tense meaning she was a princess.
- 누구예요
- nuguyeyo — Polite question meaning who is this person?
- 물었습니다
- mureotseumnida — Formal past tense meaning asked a question politely.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →