← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 261

English → Korean Full Text Level 6/10

And the stag answered,

그러자 수사슴이 대답했습니다,

'The Turk has come to our city; he has wild dogs for the chase, a goodly pack.'

'터키인이 우리 도시에 왔다; 그는 사냥을 위한 사나운 개들을, 훌륭한 무리를 데리고 있다.'

'I will drive them away across the islands!' cried the young roebuck;

'나는 그들을 섬 너머로 몰아낼 것이다!' 어린 노루가 외쳤습니다;

'I will drive them away across the islands into the deep sea.'

'나는 그들을 섬 너머 깊은 바다로 몰아낼 것이다.'

But before evening the roebuck was slain, and before night the hunted stag was dead."

그러나 저녁이 오기 전에 노루는 죽임을 당했고, 밤이 오기 전에 쫓기던 수사슴도 죽었습니다."

And when my mother sang thus, her eyes would become moist;

어머니가 이렇게 노래를 부르실 때면, 어머니의 눈은 촉촉해지곤 했습니다;

and on the long eyelashes were tears, but she concealed them and watched the black bread baking in the ashes.

그리고 긴 속눈썹 위에는 눈물이 맺혔지만, 어머니는 눈물을 감추고 재 속에서 구워지는 검은 빵을 바라보셨습니다.

Then I would clench my fist, and cry, "We will kill these Turks!"

그러면 나는 주먹을 불끈 쥐고 소리치곤 했습니다, "우리는 이 터키인들을 죽일 것이다!"

But she repeated the words of the song, "I will drive them across the islands to the deep sea; but before evening came the roebuck was slain, and before the night the hunted stag was dead."

그러나 어머니는 노래의 가사를 되풀이하셨습니다, "나는 그들을 섬 너머 깊은 바다로 몰아낼 것이다; 그러나 저녁이 오기 전에 노루는 죽임을 당했고, 밤이 오기 전에 쫓기던 수사슴도 죽었다."

We had been lonely in our hut for several days and nights when my father came home.

우리가 오두막에서 며칠 밤낮을 외롭게 지내고 있을 때 아버지가 집으로 돌아오셨습니다.

I knew he would bring me some shells from the gulf of Lepanto, or perhaps a knife with a shining blade.

나는 아버지가 레판토 만에서 조개껍데기를 가져다주시거나, 어쩌면 빛나는 칼날을 가진 칼을 가져다주실 것이라고 알고 있었습니다.

This time he brought, under his sheep-skin cloak, a little child, a little half-naked girl.

이번에는 아버지가 양가죽 외투 안에 어린아이를, 반쯤 벌거벗은 작은 여자아이를 데려오셨습니다.

She was wrapped in a fur; but when this was taken off, and she lay in my mother's lap, three silver coins were found fastened in her dark hair; they were all her possessions.

그녀는 모피에 싸여 있었습니다; 그러나 모피를 벗기고 어머니의 무릎 위에 눕혔을 때, 그녀의 검은 머리카락에 은화 세 닢이 묶여 있는 것이 발견되었습니다; 그것이 그녀의 전 재산이었습니다.

Vocabulary

그러자
geureonja — Then, at that moment, thereupon
수사슴이
susaseum-i — The stag (male deer), subject marker attached
대답했습니다
daedaphaetsseumnida — Answered, replied (formal past tense)
터키인이
teokiin-i — A Turkish person, subject marker attached
우리
uri — We, our, us
도시에
dosi-e — In/to the city, locative marker attached
왔다
watda — Came, arrived (informal past tense)
그는
geuneun — He, topic marker attached
사냥을
sanyang-eul — Hunting, object marker attached
위한
wihan — For the purpose of, intended for
사나운
sanaun — Fierce, ferocious, wild (adjective form)
개들을
gaedeur-eul — Dogs (plural), object marker attached
훌륭한
hullyunghan — Excellent, outstanding, splendid
무리를
muri-reul — A pack, group, herd, object marker attached
데리고
derigo — Bringing along, accompanied by (people/animals)
있다
itda — To exist, to have, to be present
나는
naneun — I, topic marker attached
그들을
geudeul-eul — Them, those people, object marker attached
seom — Island
너머로
neomeo-ro — To the other side of, beyond, over
몰아낼
mora-nael — Will drive out, expel, chase away (future modifier)
것이다
geosida — It will be, intend to (future/assertive ending)
어린
eorin — Young, little, juvenile
노루가
noru-ga — The roe deer, subject marker attached
외쳤습니다
oechyeotseumnida — Shouted, cried out (formal past tense)
너머
neomeo — Beyond, over, on the other side
깊은
gipeun — Deep, profound (adjective form)
바다로
bada-ro — To the sea, toward the ocean
그러나
geureona — However, but, nevertheless
저녁이
jeonyeok-i — Evening, subject marker attached
오기
ogi — Coming, arrival (nominalized verb form)
전에
jeon-e — Before, prior to
노루는
noru-neun — The roe deer, topic marker attached
죽임을
jugim-eul — Killing, death, object marker attached
당했고
danghaetgo — Was subjected to, suffered (and, continuing)
밤이
bam-i — Night, subject marker attached
쫓기던
jjotgideon — That was being chased, hunted (past modifier)
수사슴도
susaseum-do — The stag also, too (particle attached)
죽었습니다
jugeotseumnida — Died, passed away (formal past tense)
어머니가
eomeoni-ga — Mother, subject marker attached
이렇게
ireoke — Like this, in this way, thus
노래를
norae-reul — Song, object marker attached
부르실
bureusil — Would sing (honorific future modifier form)
때면
ttaemyeon — Whenever, every time that
어머니의
eomeoni-eui — Mother's, possessive marker attached
눈은
nun-eun — Eyes, topic marker attached
촉촉해지곤
chokchokhaejigon — Would become moist, used to get teary
했습니다
haetseumnida — Did, used to do (formal past tense)
그리고
geurigo — And, and then, furthermore
gin — Long (adjective modifier form)
속눈썹
songnunsseo — Eyelashes
위에는
wie-neun — On top of, above (topic marker attached)
눈물이
nunmul-i — Tears, subject marker attached
맺혔지만
maetchyeotjiman — Formed, gathered (tears), but nevertheless
어머니는
eomeoni-neun — Mother, topic marker attached
눈물을
nunmul-eul — Tears, object marker attached
감추고
gamchugo — Hiding, concealing (and, continuing action)
jae — Ash, cinders (from fire)
속에서
sok-eseo — Inside, within (locative marker attached)
구워지는
guwojineun — Being baked, roasting (present modifier)
검은
geomeun — Black, dark (adjective modifier form)
빵을
ppang-eul — Bread, object marker attached
바라보셨습니다
barabosyeotseumnida — Gazed at, looked upon (honorific formal past)
그러면
geureomyeon — Then, in that case, if so
주먹을
jumeok-eul — Fist, object marker attached
불끈
bulkkeun — Clenching tightly, with a surge of strength
쥐고
jwigo — Gripping, clenching (and, continuing action)
소리치곤
sorichigon — Would shout, used to cry out
우리는
uri-neun — We, topic marker attached
i — This, these (demonstrative determiner)
터키인들을
teokiindeul-eul — The Turkish people (plural), object marker attached
죽일
jugil — Will kill, shall kill (future modifier form)
노래의
norae-eui — Of the song, song's (possessive marker)
가사를
gasa-reul — Lyrics, words of a song, object marker
되풀이하셨습니다
doepurihasyo-tseumnida — Repeated, reiterated (honorific formal past tense)
죽었다
jugeotda — Died, was dead (informal past tense)
우리가
uri-ga — We, subject marker attached
오두막에서
odumak-eseo — In the hut, at the cottage
며칠
myeochil — Several days, a few days
밤낮을
bamnaj-eul — Day and night, object marker attached
외롭게
oeropge — Lonelily, in a lonely manner
지내고
jinaego — Spending time, living through (and, continuing)
있을
isseul — Being, existing (future/modifier form)
ttae — Time, moment, occasion, when
아버지가
abeoji-ga — Father, subject marker attached
집으로
jib-euro — To home, toward the house
돌아오셨습니다
doraosyeotseumnida — Returned, came back (honorific formal past)
만에서
man-eseo — From the bay, at the gulf
조개껍데기를
jogaekkeopttegi-reul — Seashell, object marker attached
가져다주시거나
gajyeodajusiggeona — Would bring and give, or perhaps (honorific)
어쩌면
eojjeomyeon — Perhaps, maybe, possibly
빛나는
bichnaneun — Shining, gleaming (present modifier form)
칼날을
kalnal-eul — Blade of a knife, object marker attached
가진
gajin — Having, possessing (past modifier form)
칼을
kal-eul — Knife, sword, object marker attached
가져다주실
gajyeodajusil — Will bring and give (honorific future modifier)
것이라고
geosirago — That it would be, quoted expectation marker
알고
algo — Knowing, being aware (and, continuing action)
있었습니다
isseotseumnida — Was, existed, there was (formal past tense)
이번에는
ibeone-neun — This time, on this occasion (topic marked)
양가죽
yanggajuk — Sheepskin, lamb's hide
외투
oetu — Overcoat, outer coat
안에
an-e — Inside, within (locative marker attached)
어린아이를
eorinaireul — A young child, object marker attached
반쯤
banjjeum — About half, halfway, partially
벌거벗은
beolgeobeojeun — Naked, bare, undressed (modifier form)
작은
jageun — Small, little (adjective modifier form)
여자아이를
yeojaaireul — A little girl, object marker attached
데려오셨습니다
deryeoosy-eotseumnida — Brought along, fetched (honorific formal past)
그녀는
geunyeo-neun — She, topic marker attached
모피에
mopi-e — In fur, wrapped in fur (locative marker)
싸여
ssayeo — Wrapped, enveloped (connective form)
모피를
mopi-reul — Fur, object marker attached
벗기고
beotgigo — Removing, taking off (and, continuing action)
무릎
mureup — Knee, lap
위에
wie — On top of, above, on (locative)
눕혔을
nuphyeosseul — Had laid down, placed lying (past modifier)
그녀의
geunyeo-eui — Her, hers (possessive marker attached)
머리카락에
meorikarak-e — In/on the hair (locative marker attached)
은화
eunhwa — Silver coin
se — Three (native Korean numeral)
닢이
nip-i — Coins (counter for flat objects), subject marker
묶여
mukkyo — Tied, bound (connective form)
있는
inneun — Being, existing (present modifier form)
것이
geosi — The thing, fact that (subject marker attached)
발견되었습니다
balgyeondoeeotseumnida — Was discovered, was found (formal past passive)
그것이
geugeosi — That thing, it (subject marker attached)
jeon — All, entire, whole (before a noun)
재산이었습니다
jaesan-ieotseumnida — Was the fortune, was all the property
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →