Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 262
My father told us that the child's parents had been killed by the Turks, and he talked so much about them that I dreamed of Turks all night.
아버지는 그 아이의 부모가 터키인들에게 살해당했다고 우리에게 말씀하셨고, 그들에 대해 너무 많은 이야기를 하셔서 나는 밤새 터키인들의 꿈을 꾸었다.
He himself had been wounded, and my mother bound up his arm.
아버지 자신도 부상을 입었고, 어머니는 그의 팔에 붕대를 감아 주었다.
It was a deep wound, and the thick sheep-skin cloak was stiff with congealed blood.
깊은 상처였고, 두꺼운 양가죽 외투는 굳어버린 피로 딱딱하게 굳어 있었다.
The little maiden was to be my sister.
그 어린 소녀는 나의 누이가 될 운명이었다.
How pretty and bright she looked: even my mother's eyes were not more gentle than hers.
그녀는 얼마나 예쁘고 밝아 보였는지, 어머니의 눈조차도 그녀의 눈보다 더 온화하지는 않았다.
Anastasia, as she was called, was to be my sister, because her father had been united to mine by an old custom, which we still follow.
아나스타시아라고 불리는 그녀는 나의 누이가 될 것이었는데, 그것은 그녀의 아버지와 나의 아버지가 우리가 지금도 따르는 오래된 관습으로 맺어졌기 때문이었다.
They had sworn brotherhood in their youth, and the most beautiful and virtuous maiden in the neighborhood was chosen to perform the act of consecration upon this bond of friendship.
그들은 젊은 시절에 형제의 맹세를 맺었고, 이 우정의 유대를 신성하게 하는 의식을 행할 사람으로 이웃 중에서 가장 아름답고 덕스러운 처녀가 선택되었다.
So now this little girl was my sister.
그리하여 이제 이 어린 소녀가 나의 누이가 되었다.
She sat in my lap, and I brought her flowers, and feathers from the birds of the mountain.
그녀는 내 무릎에 앉았고, 나는 그녀에게 꽃과 산새의 깃털을 가져다 주었다.
We drank together of the waters of Parnassus, and dwelt for many years beneath the laurel roof of the hut, while, winter after winter, my mother sang her song of the stag who shed red tears.
우리는 함께 파르나소스의 물을 마셨고, 여러 해 동안 오두막의 월계수 지붕 아래서 살았으며, 그 사이 겨울이 거듭될수록 어머니는 붉은 눈물을 흘리는 수사슴의 노래를 부르셨다.
But as yet I did not understand that the sorrows of my own countrymen were mirrored in those tears.
그러나 그때까지 나는 그 눈물 속에 나의 동포들의 슬픔이 담겨 있다는 것을 이해하지 못했다.
One day there came to our hut Franks, men from a far country, whose dress was different to ours.
어느 날 우리 오두막에 프랑크인들이 찾아왔는데, 그들은 먼 나라에서 온 사람들로 복장이 우리와는 달랐다.
Vocabulary
- 아버지는
- abeojineun — As for the father (topic marker attached)
- 그
- geu — That; he; the (demonstrative or pronoun)
- 아이의
- aiui — Of the child; the child's (possessive)
- 부모가
- bumoga — Parents (subject marker attached)
- 살해당했다고
- salhaedan-ghaetdago — Was murdered; killed (reported speech form)
- 우리에게
- uriege — To us; for us (dative form)
- 말씀하셨고
- malsseum-hasyeotgo — Spoke; said (honorific past tense, and then)
- 그들에
- geudeure — About them; to them (directional particle)
- 대해
- daehae — Regarding; about (prepositional expression)
- 너무
- neomu — Too much; excessively; very
- 많은
- maneun — Many; much; a lot of
- 이야기를
- iyagireul — Story; talk; conversation (object marker)
- 하셔서
- hasyeoseo — Because (he) did (honorific connective form)
- 나는
- naneun — I; me (first person subject form)
- 밤새
- bamsae — All night long; throughout the night
- 꿈을
- kkumeul — Dream (object marker attached)
- 꾸었다
- kkueotda — Had a dream; dreamed (past tense)
- 아버지
- abeoji — Father; dad
- 자신도
- jasinado — Even himself; also himself (reflexive with also)
- 부상을
- busangeul — Injury; wound (object marker attached)
- 입었고
- ibeotgo — Suffered; received (an injury) and then
- 어머니는
- eomeonineun — As for the mother (topic marker)
- 그의
- geuui — His; of him (possessive pronoun)
- 팔에
- pare — On the arm (locative marker)
- 붕대를
- bungdaereul — Bandage (object marker attached)
- 감아
- gama — Wrapped; wound around (verb stem form)
- 주었다
- jueotda — Gave; did (something) for someone (past)
- 깊은
- gipeun — Deep; profound (adjective form)
- 상처였고
- sangcheoyeotgo — Was a wound; was an injury, and then
- 두꺼운
- dukkeoum — Thick; heavy (adjective form)
- 외투는
- oetuneun — As for the coat; overcoat (topic marker)
- 굳어버린
- gudeobeolin — Hardened; stiffened completely (modifier form)
- 피로
- piro — With blood; by blood (instrumental particle)
- 딱딱하게
- ttakttakage — Hard; stiffly; rigidly (adverb form)
- 굳어
- gudeo — Hardened; became stiff (verb connective)
- 있었다
- isseotda — Was; existed; had been (past tense)
- 어린
- eorin — Young; little; small (adjective)
- 소녀는
- sonyeoneun — As for the girl (topic marker attached)
- 나의
- naui — My; of me (first person possessive)
- 누이가
- nuiga — Sister (subject marker attached)
- 될
- doel — Will become; destined to be (future modifier)
- 운명이었다
- unmyeongyieotda — Was destiny; was fate (past tense noun)
- 그녀는
- geunyeoneun — As for her; she (topic marker attached)
- 얼마나
- eolmana — How much; how (exclamatory degree adverb)
- 예쁘고
- yeppeugo — Pretty and; cute and (connective adjective)
- 밝아
- balga — Bright; cheerful (adjective connective form)
- 보였는지
- boyeonneunaji — Seemed; appeared (indirect question form)
- 어머니의
- eomeoninui — Mother's; of the mother (possessive)
- 눈조차도
- nunjochado — Even (her) eyes (emphatic particle)
- 그녀의
- geunyeouui — Her; of her (possessive pronoun)
- 눈보다
- nunboda — Than (her) eyes (comparative particle)
- 더
- deo — More; further; additionally
- 온화하지는
- onhwahajineun — Gentle; mild (topic with negative nuance)
- 않았다
- anhassda — Did not; was not (negative past tense)
- 불리는
- bullineun — Being called; named (passive modifier form)
- 것이었는데
- geosiyeonneunde — It was the case that (explanatory past form)
- 그것은
- geugeosin — As for that; that thing (topic marker)
- 아버지와
- abeojawa — With father; father and (conjunctive particle)
- 우리가
- uriga — We; us (subject marker attached)
- 지금도
- jigeumdo — Even now; still at present
- 따르는
- ttareun — Following; adhering to (modifier form)
- 오래된
- oraedoen — Old; long-standing; ancient (adjective)
- 관습으로
- gwanseubeuro — By custom; through tradition (instrumental)
- 맺어졌기
- maejyeotgi — Was formed; was tied (nominalizer form)
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — Was because of; was due to (causal past)
- 그들은
- geudeureun — As for them; they (topic marker)
- 젊은
- jeolmeun — Young; youthful (adjective modifier)
- 시절에
- sijeore — In the days of; during the time of
- 형제의
- hyeongjeui — Of brotherhood; of brothers (possessive)
- 맹세를
- maengsereul — Oath; vow; pledge (object marker)
- 맺었고
- maejyeotgo — Made; formed (a bond) and then (past)
- 이
- i — This; these (demonstrative adjective)
- 우정의
- ujeonguui — Of friendship; friendship's (possessive)
- 유대를
- yudaereul — Bond; tie; connection (object marker)
- 신성하게
- sinseonghaage — Sacredly; holy; in a sacred manner
- 하는
- haneun — Doing; that does (present modifier form)
- 의식을
- uisigeul — Ceremony; ritual; rite (object marker)
- 행할
- haenghal — To perform; to carry out (future modifier)
- 사람으로
- saramuro — As a person; as the one (role particle)
- 이웃
- iut — Neighbor; neighboring person or place
- 중에서
- jungeso — Among; from within (locative particle)
- 가장
- gajang — Most; the most (superlative adverb)
- 아름답고
- areumdapgo — Beautiful and; lovely and (connective adj.)
- 덕스러운
- deokseureoum — Virtuous; morally upright (adjective modifier)
- 처녀가
- cheonyeoga — A virgin; a maiden (subject marker attached)
- 선택되었다
- seontaekdwiyeotda — Was chosen; was selected (passive past)
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore; thus; and so (connective adverb)
- 이제
- ije — Now; from now on; at this point
- 소녀가
- sonyeoga — The girl (subject marker attached)
- 되었다
- dweyeotda — Became; turned into (past tense verb)
- 내
- nae — My; mine (contracted possessive pronoun)
- 무릎에
- mureubeue — On (my) lap; on the knee (locative)
- 앉았고
- anjatgo — Sat down and then (past connective form)
- 그녀에게
- geunyeege — To her; for her (dative particle)
- 꽃과
- kkotgwa — Flowers and; with flowers (conjunctive)
- 깃털을
- gittteoreul — Feathers; plumage (object marker attached)
- 가져다
- gajeoda — Brought; fetched (connective verb form)
- 우리는
- urineun — As for us; we (topic marker attached)
- 함께
- hamkke — Together; jointly; with each other
- 물을
- mureul — Water (object marker attached)
- 마셨고
- masyeotgo — Drank and then (past connective form)
- 여러
- yeoreo — Several; various; many (determiner)
- 해
- hae — Year; sun (depends on context)
- 동안
- dongan — During; for (a period of time)
- 오두막의
- odumagui — Of the hut; of the cabin (possessive)
- 지붕
- jibung — Roof; rooftop of a building
- 아래서
- araeseo — Under; beneath; below (locative particle)
- 살았으며
- sarasseuemyeo — Lived and; while living (connective past)
- 사이
- sai — Between; among; interval of time
- 겨울이
- gyeouri — Winter (subject marker attached)
- 붉은
- bulgeun — Red; reddish (adjective modifier form)
- 눈물을
- nunmureul — Tears (object marker attached)
- 흘리는
- heullineun — Shedding; flowing (present modifier form)
- 노래를
- noraereul — Song; melody (object marker attached)
- 부르셨다
- bureusyeotda — Sang; called (honorific past tense)
- 그러나
- geureona — However; but; nevertheless (conjunction)
- 그때까지
- geuttaekaji — Until then; up to that time
- 눈물
- nunmul — Tears; teardrops
- 속에
- soge — Inside; within; in the midst of
- 슬픔이
- seulpeumi — Sadness; sorrow; grief (subject marker)
- 담겨
- damgyeo — Contained; held within (passive connective)
- 있다는
- itdaneun — That there is; that it exists (quoted form)
- 것을
- geoseul — The fact that; the thing (object marker)
- 이해하지
- ihaehaji — To understand (negative connective form)
- 못했다
- mothaetda — Could not; was unable to (past negative)
- 어느
- eoneu — A certain; some; one (determiner)
- 날
- nal — Day; a certain day
- 우리
- uri — Our; we (first person plural)
- 오두막에
- odumage — To the hut; at the cabin (locative)
- 찾아왔는데
- chajawanneunde — Came to visit; came looking (past contrast)
- 먼
- meon — Far; distant; remote (adjective modifier)
- 나라에서
- naraeseo — From a country; from a land (source particle)
- 온
- on — That came; who came (past modifier form)
- 사람들로
- saramdeullo — As people; being people (role particle)
- 복장이
- bokjangi — Clothing; attire; outfit (subject marker)
- 우리와는
- uriwaneun — Compared to us; unlike us (contrastive)
- 달랐다
- dallatda — Was different; differed (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →