Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 267
We dried her clothes as well as we were able, and remained on the water till they were dry; for we did not wish it to be known what a fright we had had, nor the danger which our little adopted sister had incurred, in whose life Aphtanides had now a part.
우리는 할 수 있는 한 최선을 다해 그녀의 옷을 말렸고, 옷이 마를 때까지 물 위에 머물렀다. 왜냐하면 우리가 얼마나 놀랐는지, 그리고 우리의 작은 수양 여동생이 겪었던 위험을 알리고 싶지 않았기 때문이었으며, 이제 압타니데스도 그 아이의 삶에 한 부분을 차지하게 되었다.
The summer came, and the burning heat of the sun tinted the leaves of the trees with lines of gold.
여름이 왔고, 태양의 타오르는 열기가 나뭇잎을 황금빛으로 물들였다.
I thought of our cool mountain-home, and the fresh water that flowed near it; my mother, too, longed for if, and one evening we wandered towards home.
나는 우리의 시원한 산속 집과 그 근처를 흐르는 맑은 물을 생각했다. 어머니도 그곳을 그리워했고, 어느 날 저녁 우리는 집을 향해 걸어갔다.
How peaceful and silent it was as we walked on through the thick, wild thyme, still fragrant, though the sun had scorched the leaves.
태양이 잎을 태웠음에도 여전히 향기로운, 무성한 야생 백리향 사이를 걸어가면서 얼마나 평화롭고 고요했던지.
Not a single herdsman did we meet, not a solitary hut did we pass; everything appeared lonely and deserted--only a shooting star showed that in the heavens there was yet life.
단 한 명의 목동도 만나지 못했고, 외딴 오두막 하나도 지나치지 못했다. 모든 것이 외롭고 황량해 보였다. 오직 유성만이 하늘에 아직 생명이 있음을 보여 주었다.
I know not whether the clear, blue atmosphere gleamed with its own light, or if the radiance came from the stars; but we could distinguish quite plainly the outline of the mountains.
맑고 푸른 하늘이 스스로의 빛으로 빛나는 것인지, 아니면 그 광채가 별에서 오는 것인지 나는 알지 못했다. 하지만 우리는 산의 윤곽을 꽤 분명하게 알아볼 수 있었다.
My mother lighted a fire, and roasted some roots she had brought with her, and I and my little sister slept among the bushes, without fear of the ugly smidraki, from whose throat issues fire, or of the wolf and the jackal; for my mother sat by us, and I considered her presence sufficient protection.
어머니는 불을 피우고 가져온 뿌리를 구웠으며, 나와 어린 여동생은 덤불 속에서 잠들었다. 목구멍에서 불을 내뿜는 흉측한 스미드라키도, 늑대도, 자칼도 두렵지 않았다. 왜냐하면 어머니가 우리 곁에 앉아 계셨고, 나는 어머니의 존재가 충분한 보호가 된다고 여겼기 때문이다.
Vocabulary
- 우리는
- urineun — We (topic marker attached); subject of sentence
- 할
- hal — Will do; future modifier form of 하다
- 수
- su — Ability or possibility; used in 'can do' constructions
- 있는
- inneun — Existing; present participle modifier of 있다
- 한
- han — One; a; the utmost extent of something
- 최선을
- choeseoneul — One's best effort (object marker attached)
- 다해
- dahae — Doing one's utmost; exhausting all effort
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive form of she
- 옷을
- oseul — Clothes (object marker); clothing items
- 말렸고
- mallyeotgo — Dried (clothes) and; past tense connective form
- 옷이
- osi — Clothes (subject marker); clothing as subject
- 마를
- mareul — To dry; future modifier form of 마르다
- 때까지
- ttaekkaji — Until; up to the time when something happens
- 물
- mul — Water; a basic liquid substance
- 위에
- wie — On top of; above a surface or thing
- 머물렀다
- meomulleotda — Stayed; remained in a place for a time
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; introduces explanation or reason
- 우리가
- uriga — We (subject marker attached); we as subject
- 얼마나
- eolmana — How much; how greatly; to what extent
- 놀랐는지
- nollanneunnji — How surprised we were; indirect question form
- 그리고
- geurigo — And; additionally; connecting two clauses
- 우리의
- uriui — Our; possessive form of we
- 작은
- jageun — Small; little; modifier form of 작다
- 수양
- suyang — Foster; adopted; relating to non-biological family
- 여동생이
- yeodongsaengi — Younger sister (subject marker); female younger sibling
- 겪었던
- gyeokeotdeon — Had experienced; past retrospective modifier form
- 위험을
- wiheomeul — Danger (object marker); a threatening situation
- 알리고
- alligo — Informing; letting know; connective form of 알리다
- 싶지
- sipji — Not wanting to; negative desire construction
- 않았기
- anatkgi — Did not; past negative nominalized form
- 때문이었으며
- ttaemuniyeosseumyeo — Because it was; causal connective in past tense
- 이제
- ije — Now; from this point on; at this moment
- 그
- geu — That; the; a demonstrative determiner
- 아이의
- aiui — Of the child; child's possessive form
- 삶에
- salme — In life; in someone's life (location marker)
- 부분을
- buboneul — Part (object marker); a portion of something
- 차지하게
- chajihage — To occupy; to take up a portion or role
- 되었다
- doeeotda — Became; it came to be; past tense of 되다
- 여름이
- yeoreumi — Summer (subject marker); the warm season
- 왔고
- watgo — Came and; past tense connective of 오다
- 태양의
- taeyangui — Of the sun; sun's possessive form
- 타오르는
- taooreuneun — Blazing; burning fiercely; present modifier form
- 열기가
- yeolgiga — Heat (subject marker); intense warmth or temperature
- 나뭇잎을
- namunnibeul — Tree leaves (object marker); foliage of trees
- 황금빛으로
- hwanggeumsbijeuro — Into golden color; with a golden hue
- 물들였다
- muldeullyeotda — Dyed; colored; tinted something a new shade
- 나는
- naneun — I (topic marker); first person singular subject
- 시원한
- siwonhan — Cool and refreshing; pleasantly cold temperature
- 산속
- sansok — Inside the mountains; deep in mountain terrain
- 집과
- jipgwa — House and; home with connector particle attached
- 근처를
- geuncheoreul — Nearby area (object marker); vicinity of a place
- 흐르는
- heureuneun — Flowing; running; present modifier form of 흐르다
- 맑은
- malgeun — Clear; clean; pure; modifier form of 맑다
- 물을
- mureul — Water (object marker); liquid as direct object
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought about; recalled; past tense of 생각하다
- 어머니도
- eomeonido — Mother also; mother too (also particle attached)
- 그곳을
- geugoseul — That place (object marker); referring to a location
- 그리워했고
- geuriwohaetgo — Missed; longed for a place or person
- 어느
- eoneu — A certain; some; one particular unspecified thing
- 날
- nal — Day; a single calendar day
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the latter part of the day
- 집을
- jibeul — Home (object marker); house as direct object
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of a destination
- 걸어갔다
- georeo gatda — Walked; went on foot to somewhere
- 태양이
- taeyangi — The sun (subject marker); sun as sentence subject
- 잎을
- ibeul — Leaves (object marker); foliage as direct object
- 태웠음에도
- taewosseumedo — Even though it burned; concessive past nominalized form
- 여전히
- yeojeonhi — Still; as before; continuing unchanged
- 향기로운
- hyanggirown — Fragrant; sweet-smelling; aromatic modifier form
- 무성한
- museongan — Lush; dense; thick with vegetation or growth
- 야생
- yasaeng — Wild; untamed; existing in nature without cultivation
- 사이를
- saireul — Between; among; through a space (object marker)
- 걸어가면서
- georeo gamyeonseo — While walking; going on foot simultaneously with something
- 평화롭고
- pyeonghwaropgo — Peaceful and; tranquil connective modifier form
- 고요했던지
- goyohaetdeonji — How quiet it was; retrospective exclamatory form
- 단
- dan — Only; merely; just one; a single
- 명의
- myeongui — Of (number of) people; counter for persons possessive
- 목동도
- mokdongdo — Shepherd also; a person herding animals (also particle)
- 만나지
- mannaji — Meeting; encountering; negative infinitive form of 만나다
- 못했고
- motaetgo — Could not; was unable to; past negative connective
- 외딴
- oedan — Isolated; remote; secluded; far from others
- 오두막
- odumak — Cabin; hut; a small simple rural dwelling
- 하나도
- hanaddo — Not even one; not a single one at all
- 지나치지
- jinaichiji — Passing by; going past; negative infinitive form
- 못했다
- motaetda — Could not; was unable to do something
- 모든
- modeun — All; every; each and every thing or person
- 것이
- geosi — Thing (subject marker); that which; nominalized subject
- 외롭고
- oeropgo — Lonely and; feeling alone connective modifier form
- 황량해
- hwangnyangahe — Desolate; barren; bleak and empty in appearance
- 보였다
- boyeotda — Appeared; seemed; looked a certain way
- 오직
- ojik — Only; solely; exclusively; nothing else but
- 유성만이
- yuseongmani — Only meteors; shooting stars alone (only particle)
- 하늘에
- haneule — In the sky; in the heavens (location marker)
- 아직
- ajik — Still; yet; not yet; continuing up to now
- 생명이
- saengmyeongi — Life (subject marker); living existence as subject
- 있음을
- isseeumeul — The existence of; nominalized form of 있다 as object
- 보여
- boyeo — Showing; revealing; connective form of 보이다
- 주었다
- jueotda — Gave; provided; did something for someone
- 맑고
- malkgo — Clear and; pure and; connective modifier form
- 푸른
- pureun — Blue; azure; green-blue; modifier form of 푸르다
- 하늘이
- haneuli — The sky (subject marker); sky as sentence subject
- 스스로의
- seuseureoui — Of itself; its own; self-generated possessive form
- 빛으로
- bicheuro — With light; by means of light or glow
- 빛나는
- bichnaneun — Shining; glowing; present modifier form of 빛나다
- 것인지
- geotinji — Whether it is; indirect question nominalized form
- 아니면
- animyeon — Or; otherwise; if not; presenting an alternative
- 광채가
- gwangchaega — Radiance; brilliance (subject marker); bright glow
- 별에서
- byeoleseo — From the stars; originating from celestial bodies
- 오는
- oneun — Coming; arriving; present modifier form of 오다
- 알지
- alji — Know; knowing; negative or questioning infinitive form
- 하지만
- hajiman — But; however; nevertheless; contrasting conjunction
- 산의
- sanui — Of the mountain; mountain's possessive form
- 윤곽을
- yungwageul — Outline; silhouette; contour (object marker)
- 꽤
- kkwae — Quite; fairly; considerably; more than expected
- 분명하게
- bunmyeonghage — Clearly; distinctly; in a clear and obvious manner
- 알아볼
- arabohl — To recognize; to make out; future modifier form
- 있었다
- isseotda — Was; existed; there was; past tense of 있다
- 어머니는
- eomeonineun — Mother (topic marker); mother as topic of sentence
- 불을
- bureul — Fire (object marker); flames as direct object
- 피우고
- piugo — Lighting (a fire) and; connective form of 피우다
- 가져온
- gajyeoon — Brought; had brought; past modifier form of 가져오다
- 뿌리를
- ppurireul — Roots (object marker); plant roots as direct object
- 구웠으며
- guwosseuhmyeo — Roasted and; baked and; past connective of 굽다
- 나와
- nawa — Me and; I and; first person with connector particle
- 어린
- eolin — Young; little; modifier form of 어리다
- 여동생은
- yeodongsaengeun — Younger sister (topic marker); female younger sibling
- 덤불
- deombul — Bush; shrub; thicket; dense low vegetation
- 속에서
- sogeseo — Inside; within; in the interior of something
- 잠들었다
- jamdeureotda — Fell asleep; drifted off to sleep
- 목구멍에서
- mokgumeongeseo — From the throat; originating in the throat area
- 내뿜는
- naeppumneun — Spewing; emitting; belching out; present modifier form
- 늑대도
- neukdaedo — Wolf also; a wild canine predator (also particle)
- 두렵지
- duryeopji — Fearful; frightening; negative infinitive fear form
- 않았다
- anahtda — Was not; did not; simple past negative form
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker); mother as sentence subject
- 우리
- uri — We; our; us; first person plural pronoun
- 곁에
- gyeote — By one's side; next to; beside someone
- 앉아
- anja — Sitting; seated; connective form of 앉다
- 계셨고
- gyesyeotgo — Was present (honorific) and; past honorific connective
- 어머니의
- eomeonui — Mother's; of mother; possessive form
- 존재가
- jonjaega — Presence; existence (subject marker); being there
- 충분한
- chungbunhan — Sufficient; enough; adequate; modifier form of 충분하다
- 보호가
- bohoga — Protection (subject marker); safeguarding as subject
- 된다고
- doendago — That it becomes; indirect quotation of 되다
- 여겼기
- yeogytki — Considered; regarded; nominalized past of 여기다
- 때문이다
- ttaemunida — It is because; causal concluding expression
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →