Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 268
We reached our old home; but the cottage was in ruins, and we had to build a new one.
우리는 옛 집에 도착했다. 그러나 오두막은 폐허가 되어 있었고, 우리는 새로 지어야 했다.
With the aid of some neighbors, chiefly women, the walls were in a few days erected, and very soon covered with a roof of olive-branches.
몇몇 이웃들, 주로 여자들의 도움으로, 벽은 며칠 만에 세워졌고, 곧 올리브 나뭇가지로 만든 지붕이 덮였다.
My mother obtained a living by making bottle-cases of bark and skins, and I kept the sheep belonging to the priests, who were sometimes peasants, while I had for my playfellows Anastasia and the turtles.
어머니는 나무껍질과 가죽으로 병 케이스를 만들어 생계를 유지했고, 나는 때로는 농부이기도 한 사제들의 양을 돌보았으며, 내 놀이 친구는 아나스타샤와 거북이들이었다.
Once our beloved Aphtanides paid us a visit.
한번은 우리가 사랑하는 아프타니데스가 우리를 찾아왔다.
He said he had been longing to see us so much; and he remained with us two whole happy days.
그는 우리를 너무나 보고 싶었다고 말했고, 우리와 함께 행복한 이틀을 꼬박 머물렀다.
A month afterwards he came again to wish us good-bye, and brought with him a large fish for my mother.
한 달 후 그는 작별 인사를 하러 다시 찾아왔고, 어머니를 위해 큰 물고기를 가져왔다.
He told us he was going in a ship to Corfu and Patras, and could relate a great many stories, not only about the fishermen who lived near the gulf of Lepanto, but also of kings and heroes who had once possessed Greece, just as the Turks possess it now.
그는 배를 타고 코르푸와 파트라스로 간다고 말했으며, 레판토 만 근처에 사는 어부들에 대한 이야기뿐만 아니라, 지금 터키인들이 그러하듯 한때 그리스를 지배했던 왕들과 영웅들에 대한 수많은 이야기를 들려줄 수 있었다.
I have seen a bud on a rose-bush gradually, in the course of a few weeks, unfold its leaves till it became a rose in all its beauty; and, before I was aware of it, I beheld it blooming in rosy loveliness.
나는 장미 덤불의 봉오리가 몇 주에 걸쳐 서서히 잎을 펼쳐 온전한 아름다움을 갖춘 장미가 되는 것을 본 적이 있다. 그리고 내가 깨닫기도 전에, 그것이 장밋빛 아름다움으로 활짝 피어 있는 것을 보았다.
The same thing had happened to Anastasia.
아나스타샤에게도 같은 일이 일어났다.
Unnoticed by me, she had gradually become a beautiful maiden, and I was now also a stout, strong youth.
내가 알아채지 못하는 사이, 그녀는 서서히 아름다운 처녀가 되어 있었고, 나 역시 이제 건장하고 힘센 청년이 되어 있었다.
Vocabulary
- 우리는
- urineun — We (topic marker attached); subject of sentence
- 옛
- yet — Old, former, ancient; describes something from the past
- 집에
- jibe — At/to the house; location marker attached to home
- 도착했다
- dochakhaetda — Arrived; past tense of to arrive
- 그러나
- geureona — However, but; conjunction showing contrast
- 오두막은
- odumageun — The hut/cabin; small rustic shelter with topic marker
- 폐허가
- pyeheoga — Ruins; state of being destroyed or devastated
- 되어
- doeeo — Having become; connective form of to become
- 있었고
- isseotgo — Was in a state; past continuous connective form
- 새로
- saero — Newly, anew; adverb meaning in a new way
- 지어야
- jieoya — Must build; obligation form of to build/construct
- 했다
- haetda — Did; past tense auxiliary verb ending
- 몇몇
- myeotmyeot — Several, a few; indefinite small number
- 이웃들
- iutdeul — Neighbors; people living nearby, plural form
- 주로
- juro — Mainly, primarily; adverb indicating predominance
- 여자들의
- yeojadeului — Of the women; women possessive plural form
- 도움으로
- doumeuro — With help; assistance used as means
- 벽은
- byeogeun — The wall; structural wall with topic marker
- 며칠
- myeochil — Several days; a few days, unspecified short period
- 만에
- mane — Within, in the span of; time elapsed marker
- 세워졌고
- sewojyeotgo — Was erected; passive past tense of to erect/build
- 곧
- got — Soon, shortly; adverb meaning in a short time
- 올리브
- ollibeu — Olive; the Mediterranean fruit or tree
- 나뭇가지로
- namutgajiro — With branches; tree branches used as material
- 만든
- mandeun — Made; past modifier form of to make
- 지붕이
- jibungi — The roof; top covering of a building, subject marker
- 덮였다
- deopyeotda — Was covered; passive past tense of to cover
- 어머니는
- eomeonineun — Mother; female parent with topic marker
- 나무껍질과
- namukkeopjilgwa — Bark and; tree bark with conjunction marker
- 가죽으로
- gajugeuro — With leather/hide; animal skin as material
- 병
- byeong — Bottle; glass or container for liquids
- 케이스를
- keiseuреул — Case; protective covering, object marker attached
- 만들어
- mandeulleo — Making; connective form of to make/create
- 생계를
- saenggyereul — Livelihood; means of earning a living, object marker
- 유지했고
- yujihаetgo — Maintained; kept up livelihood, past connective form
- 나는
- naneun — I; first person singular pronoun with topic marker
- 때로는
- ttaeroneun — Sometimes; occasionally, adverb of frequency
- 농부이기도
- nongbuigido — Also being a farmer; dual role indicator
- 한
- han — One; also modifier meaning a certain person/thing
- 사제들의
- sajedeului — Of the priests; clergy possessive plural form
- 양을
- yangeul — Sheep; domesticated wool-bearing animal, object marker
- 돌보았으며
- dolboasseumyeo — Looked after; cared for, past connective form
- 내
- nae — My; first person possessive pronoun
- 놀이
- nori — Play; recreational activity or game
- 친구는
- chinguneun — Friend; companion with topic marker
- 거북이들이었다
- geobugideulieotda — Were turtles; reptiles, plural past tense
- 한번은
- hanbeonеun — Once, one time; referring to a specific occasion
- 우리가
- uriga — We; first person plural pronoun with subject marker
- 사랑하는
- saranghaneun — Beloved; present modifier form of to love
- 우리를
- urireul — Us; first person plural pronoun with object marker
- 찾아왔다
- chajawatda — Came to visit; came looking for someone, past tense
- 그는
- geuneun — He; third person singular male with topic marker
- 너무나
- neomuna — So very much; intensifier expressing strong degree
- 보고
- bogo — Seeing; connective form of to see/meet
- 싶었다고
- sipeoтdago — Said he wanted to; reported desire, quoted past tense
- 우리와
- uriwa — With us; first person plural with conjunction marker
- 함께
- hamkke — Together; adverb meaning jointly, in company
- 행복한
- haengbokhan — Happy; adjective describing joyful state
- 이틀을
- iteureul — Two days; specific period of 48 hours, object marker
- 꼬박
- kkobak — Fully, the whole; without missing any part
- 머물렀다
- meomulleotda — Stayed, remained; past tense of to stay
- 달
- dal — Month; unit of time; also means moon
- 후
- hu — After, later; indicating time following an event
- 작별
- jakbyeol — Farewell, goodbye; parting from someone
- 인사를
- insareul — Greeting; farewell or hello, object marker attached
- 하러
- hareo — In order to do; purposive connective verb form
- 다시
- dasi — Again; adverb meaning once more, anew
- 찾아왔고
- chajawatgo — Came to visit and; past connective of to come visit
- 어머니를
- eomeonireul — Mother; female parent with object marker
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit someone
- 큰
- keun — Big, large; adjective modifier describing size
- 물고기를
- mulgogireul — Fish; aquatic animal, object marker attached
- 가져왔다
- gajyeowatda — Brought; carried something and came, past tense
- 배를
- baereul — Ship, boat; vessel for water travel, object marker
- 타고
- tago — Riding; connective form of to board/ride a vehicle
- 간다고
- gandago — Said he would go; quoted statement of going
- 말했으며
- malhaesseumyeo — Said and; spoke, past connective form
- 만
- man — Bay, gulf; body of water partly enclosed by land
- 근처에
- geuncheoe — Near, nearby; in the vicinity of a place
- 사는
- saneun — Living; present modifier form of to live/reside
- 어부들에
- eobudeule — To/about fishermen; people who fish, indirect marker
- 대한
- daehan — About, regarding; concerning a topic
- 이야기뿐만
- iyagippunman — Not only stories; tales limited emphasis connector
- 아니라
- anira — Not only but also; contrasting conjunction form
- 지금
- jigeum — Now, currently; at the present time
- 그러하듯
- geureohadeut — Just as they do; comparative connective adverb
- 한때
- hanttae — Once, at one time; referring to a past period
- 지배했던
- jibaehаetdeon — Who had ruled; past modifier of to rule/dominate
- 왕들과
- wangdeulgwa — Kings and; monarchs with conjunction marker
- 영웅들에
- yeongungdeule — To/about heroes; brave figures, indirect marker
- 수많은
- sumaneun — Numerous, countless; very many in quantity
- 이야기를
- iyagireul — Story, tale; narrative account, object marker
- 들려줄
- deullyeojul — Could tell; future modifier of to tell a story
- 수
- su — Ability, possibility; used with 있다 to mean can
- 있었다
- isseotda — There was; past tense of to exist/have
- 장미
- jangmi — Rose; flowering plant known for beauty and fragrance
- 덤불의
- deombului — Of the bush/thicket; dense shrub, possessive marker
- 봉오리가
- bongorigа — Bud; unopened flower, subject marker attached
- 몇
- myeot — Several, a few; small indefinite number
- 주에
- jue — Over weeks; unit of seven days, time marker
- 걸쳐
- geolchyeo — Spanning, over; extending across a period of time
- 서서히
- seosohi — Slowly, gradually; adverb of slow progression
- 잎을
- ipeul — Leaf, petal; plant foliage, object marker attached
- 펼쳐
- pyeolchyeo — Spreading open; unfolding, connective form
- 온전한
- onjeonhan — Complete, whole; fully intact, perfect condition
- 아름다움을
- areumdaumeul — Beauty; aesthetic quality, object marker attached
- 갖춘
- gatchun — Equipped with, possessing; having attained qualities
- 장미가
- jangmiga — Rose; the flower, subject marker attached
- 되는
- doeineun — Becoming; present modifier form of to become
- 것을
- geoseul — Thing, fact; nominalizer with object marker
- 본
- bon — Seen; past modifier form of to see
- 적이
- jeogi — Experience of; used with 있다 for have ever done
- 있다
- itda — To exist, to have; fundamental existence verb
- 그리고
- geurigo — And, and then; additive conjunction
- 내가
- naega — I; first person singular with subject marker
- 깨닫기도
- kkaedatgido — Even realizing; becoming aware, emphasis marker
- 전에
- jeone — Before; prior to a time or event
- 그것이
- geugеosi — It; third person thing/object with subject marker
- 장밋빛
- jangmitbit — Rose-colored; rosy hue or pink color
- 아름다움으로
- areumdaumeuro — With beauty; using beauty as means or manner
- 활짝
- hwalljjak — Fully open, wide open; adverb of complete blooming
- 피어
- pieo — Blooming; connective form of flower to bloom
- 있는
- inneun — Being; present modifier of existence verb
- 보았다
- boatda — Saw; past tense of to see
- 같은
- gateun — Same, identical; adjective modifier of sameness
- 일이
- iri — Thing, matter, event; occurrence with subject marker
- 일어났다
- ireonatda — Happened, occurred; past tense of to happen
- 알아채지
- arabchaеji — Noticing; connective of to notice/realize, negated
- 못하는
- motaneun — Unable to; modifier expressing inability
- 사이
- sai — Between, while; gap in space or time
- 그녀는
- geunyeoneun — She; third person singular female, topic marker
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; adjective modifier of beauty
- 처녀가
- cheonyeoga — Maiden, young woman; unmarried girl, subject marker
- 나
- na — I, me; first person singular informal pronoun
- 역시
- yeoksi — Also, too, as well; adverb of addition/confirmation
- 이제
- ije — Now, from now on; indicating current changed state
- 건장하고
- geonjangago — Sturdy and; robust in physique, connective form
- 힘센
- himsen — Strong, powerful; having great physical strength
- 청년이
- cheongnyeoni — Young man; male youth, subject marker attached
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →