← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 269

English → Korean Full Text Level 6/10

The wolf-skins that covered the bed in which my mother and Anastasia slept, had been taken from wolves which I had myself shot.

어머니와 아나스타샤가 잠을 자던 침대를 덮고 있던 늑대 가죽들은 내가 직접 쏘아 잡은 늑대들에게서 가져온 것이었다.

Years had gone by when, one evening, Aphtanides came in.

몇 해가 지난 어느 날 저녁, 아프타니데스가 찾아왔다.

He had grown tall and slender as a reed, with strong limbs, and a dark, brown skin.

그는 갈대처럼 키가 크고 날씬하게 자라 있었으며, 팔다리는 튼튼하고 피부는 짙은 갈색이었다.

He kissed us all, and had so much to tell of what he had seen of the great ocean, of the fortifications at Malta, and of the marvellous sepulchres of Egypt, that I looked up to him with a kind of veneration.

그는 우리 모두에게 입을 맞추고는, 광활한 바다에서 본 것들, 몰타의 요새, 이집트의 놀라운 무덤들에 대해 할 말이 너무나 많았기에, 나는 일종의 경외감을 품고 그를 우러러보게 되었다.

His stories were as strange as the legends of the priests of olden times.

그의 이야기들은 옛 시절 사제들의 전설만큼이나 신기하였다.

"How much you know!" I exclaimed, "and what wonders you can relate?"

"자네는 정말 아는 것이 많군!" 나는 감탄하며 외쳤다. "그리고 얼마나 놀라운 것들을 이야기할 수 있는가!"

"I think what you once told me, the finest of all," he replied; "you told me of a thing that has never been out of my thoughts--of the good old custom of 'the bond of friendship,'--a custom I should like to follow.

"내가 생각하기에 자네가 예전에 내게 해준 이야기가 그 무엇보다 훌륭했네," 그가 대답했다. "자네는 내 머릿속에서 한 번도 떠난 적 없는 것에 대해 이야기해 주었지——바로 '우정의 유대'라는 아름다운 옛 풍습 말일세——나도 따르고 싶은 풍습이야.

Brother, let you and I go to church, as your father and Anastasia's father once did.

형제여, 자네 아버지와 아나스타샤의 아버지가 예전에 했던 것처럼, 우리 둘이 함께 교회에 가세.

Your sister Anastasia is the most beautiful and most innocent of maidens, and she shall consecrate the deed.

자네 여동생 아나스타샤는 가장 아름답고 가장 순결한 처녀이니, 그녀가 이 행위를 축성해 줄 것이네.

No people have such grand old customs as we Greeks."

우리 그리스인들만큼 웅장한 옛 풍습을 지닌 민족은 없다네."

Anastasia blushed like a young rose, and my mother kissed Aphtanides.

아나스타샤는 어린 장미처럼 얼굴을 붉혔고, 어머니는 아프타니데스에게 입을 맞추었다.

At about two miles from our cottage, where the earth on the hill is sheltered by a few scattered trees, stood the little church, with a silver lamp hanging before the altar.

우리 오두막에서 약 2마일 떨어진 곳, 언덕 위의 땅이 몇 그루의 흩어진 나무들로 둘러싸인 그곳에, 제단 앞에 은빛 등불이 걸린 작은 교회가 서 있었다.

Vocabulary

잠을
jameul — Sleep (object marker; noun form of sleeping)
자던
jadeon — Used to sleep; past habitual modifier form
침대를
chimdaereul — Bed (object marker attached)
덮고
deopgo — Cover and; to cover something with something
있던
itdeon — Was; past progressive modifier form of 있다
늑대
neukdae — Wolf; large wild canine predator
가죽들은
gajukdeureun — Hides/skins (plural topic marker); animal pelts
내가
naega — I (subject marker attached); first-person subject
직접
jikjeop — Directly; personally; by oneself without intermediary
쏘아
ssoa — Shot; fired a projectile at a target
잡은
jabeun — Caught; captured; past modifier form of 잡다
가져온
gajyeoon — Brought; carried here from somewhere else
것이었다
geosieotda — It was (something); past copula nominalizer construction
myeot — Several; a few; used before counters
해가
haega — Year (subject marker); a year passed
지난
jinan — Past; elapsed; modifier meaning 'that passed'
어느
eoneu — A certain; some; used before a noun
nal — Day; a specific day
저녁
jeonyeok — Evening; the time after sunset
찾아왔다
chajawatda — Came to visit; came looking for someone
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male person
갈대처럼
galdaecheoreom — Like a reed; resembling a tall slender reed
키가
kiga — Height (subject marker); one's physical stature
크고
keugo — Tall/large and; connecting adjective meaning big
날씬하게
nalssinhage — Slenderly; in a slim or lean manner
자라
jara — Grew; grown; stem form of 자라다
있었으며
isseosseumyeo — Was and; past tense connective meaning 'was, and also'
팔다리는
paldarineun — Arms and legs (topic marker); limbs of the body
튼튼하고
teunteunhago — Strong and; sturdy, robust, and well-built
피부는
pibuneun — Skin (topic marker); outer surface of the body
짙은
jiteun — Dark; deep in color or shade
갈색이었다
galsaegieotda — Was brown; past tense of being brown-colored
우리
uri — We/our; first-person plural pronoun
모두에게
modueге — To everyone; to all of us
입을
ibeul — Mouth (object marker); used in kissing expressions
맞추고는
matchuгoneun — Kissed and then; put lips to and proceeded
광활한
gwanghwalhan — Vast; expansive; wide open and boundless
바다에서
badaeseo — From/at the sea; location marker on ocean
bon — Seen; past modifier form of 보다 (to see)
것들
geotdeul — Things; plural nominalizer for various objects or matters
요새
yosae — Fortress; fortified military stronghold
놀라운
nollaaun — Surprising; amazing; astonishing in nature
무덤들에
mudeomdeure — To/at the tombs; plural graves or burial sites
대해
daehae — About; regarding; concerning a topic
hal — To do/say; future modifier form of 하다
말이
mari — Words/things to say (subject marker); speech
너무나
neomuna — So very; extremely; far too much
많았기에
manasseugie — Because there were so many; causal connector
나는
naneun — I (topic marker); first-person topic
일종의
iljongui — A kind of; a sort of; one type of
경외감을
gyeongoeгameul — Sense of awe (object marker); feeling of reverence
품고
pumgo — Harboring and; holding a feeling inside
그를
geureul — Him (object marker); third-person male object
우러러보게
ureoреоboge — To look up to; to admire from below
되었다
doeeotda — Became; came to be; past tense of 되다
그의
geuui — His; possessive marker on third-person male
이야기들은
iyagideureun — Stories (topic marker); plural tales or narratives
yet — Old; ancient; of former times
시절
sijeol — Days/times; a period or era in the past
사제들의
sajedeului — Of the priests; possessive on plural priests
전설만큼이나
jeonseolmankeumina — As much as legends; comparable to mythical tales
신기하였다
singihayeotda — Was fascinating/wondrous; strangely interesting and novel
자네는
janeneun — You (informal polite topic); second-person familiar form
정말
jeongmal — Really; truly; genuinely so
아는
aneun — Knowing; present modifier form of 알다
것이
geosi — Thing (subject marker); nominalizer with subject particle
많군
mangun — There is a lot; exclamatory form of 많다
감탄하며
gamtanhamyeo — While admiring; expressing admiration simultaneously
외쳤다
oechyeotda — Exclaimed; cried out loudly
그리고
geurigo — And; furthermore; also connecting clauses
얼마나
eolmana — How much/many; to what degree or extent
이야기할
iyagihal — To talk about; future modifier of 이야기하다
su — Ability; possibility; can do something
있는가
inneunга — Is there; questioning existence or possibility
생각하기에
saenggakhagіе — In my thinking; because I think so
예전에
yejeone — In the past; previously; formerly
해준
haejun — Did for (someone); past modifier of 해주다
geu — That; the; a demonstrative or article-like word
무엇보다
mueotboda — More than anything; above all else
훌륭했네
hullyunghаenne — Was excellent; was splendid (informal retrospective)
대답했다
daedaphaetda — Answered; replied; gave a response
nae — My; first-person possessive pronoun
머릿속에서
meorissogeseo — From inside my head; in the mind
han — One; a single; also means 'done' or 'had'
번도
beondo — Not even once; with negative, never at all
떠난
tteonan — Left; departed; past modifier of 떠나다
jeok — A time/instance; used in 'have/haven't done' expressions
없는
eomneun — Not existing; present modifier form of 없다
이야기해
iyagihae — Tell a story; speak about something
주었지
jueotji — Gave (for me); past tense with soft confirmation
우정의
ujеongui — Of friendship; possessive on the noun friendship
유대
yudae — Bond; tie; strong connection between people
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
풍습
pungseup — Custom; tradition; cultural practice or habit
나도
nado — I also; me too; first person with additive particle
따르고
ttareugo — Follow and; to follow or adhere to something
싶은
sipeun — Want to; desire to; modifier form of 싶다
형제여
hyeongjeoyeo — Brother!; vocative exclamation addressing a brother
자네
jane — You (familiar semi-formal); second-person pronoun
아버지와
аbeojiwа — Father and; father with accompaniment particle
했던
haetdeon — Used to do; past habitual modifier of 하다
것처럼
geotcheoreom — Like; as; in the same manner as something
둘이
duri — The two of us; both people together
함께
hamkke — Together; jointly; in company with someone
교회에
gyohoe-е — To/at the church; location marker on church
가세
gase — Let's go; informal proposal to go somewhere
여동생
yeodongseang — Younger sister; female sibling younger than oneself
가장
gajang — Most; the most; superlative adverb
아름답고
areumdapgo — Beautiful and; connecting adjective meaning lovely
순결한
sungyeolhan — Pure; chaste; morally clean and innocent
처녀이니
cheonyeоini — Because she is a maiden; causal form of virgin/girl
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); third-person female subject
i — This; demonstrative pronoun for nearby things
행위를
haengwireul — Act/deed (object marker); an action or conduct
jul — Will do for; future tense of giving/doing for someone
웅장한
ungjanghan — Grand; majestic; impressively large and magnificent
지닌
jinín — Possessing; having; past modifier of 지니다
민족은
minjоgeun — Nation/ethnic group (topic); a people or ethnic group
어린
eorin — Young; little; modifier meaning young or childlike
장미처럼
jangmicheoreom — Like a rose; resembling a rose flower
얼굴을
eolgureul — Face (object marker); the front of one's head
붉혔고
bulkhyeotgo — Blushed and; face turned red and then
어머니는
eomeonineun — Mother (topic marker); one's female parent as topic
맞추었다
matchueotda — Kissed; pressed lips to; past tense of 맞추다
오두막에서
odumageseo — From the hut; location marker on a small cabin
yak — About; approximately; roughly a certain amount
떨어진
tteoreojin — Away; distant; past modifier of 떨어지다
got — Place; location; a spot or area
언덕
eondeok — Hill; a small elevated landform
위의
wiui — On top of; upper; possessive on above
땅이
ttangi — Land/ground (subject marker); earth or soil
흩어진
heuteojin — Scattered; spread apart; past modifier of 흩어지다
나무들로
namudeulro — With trees; instrumental marker on plural trees
둘러싸인
dulleossain — Surrounded; enclosed; past modifier of 둘러싸다
그곳에
geugose — At that place; location marker on that spot
제단
jedan — Altar; a table used for religious offerings
앞에
ape — In front of; before; location marker meaning ahead
은빛
eunbit — Silver color; silvery light or sheen
등불이
deungburi — Lamp light (subject marker); a hanging lantern
걸린
georin — Hung; suspended; past modifier of 걸리다
작은
jageun — Small; little; modifier meaning small in size
교회가
gyohoega — Church (subject marker); a Christian place of worship
seo — Standing; located; stem form of 서다
있었다
isseotda — Was; existed; past tense of 있다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →