Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 269
The wolf-skins that covered the bed in which my mother and Anastasia slept, had been taken from wolves which I had myself shot.
어머니와 아나스타샤가 잠을 자던 침대를 덮고 있던 늑대 가죽들은 내가 직접 쏘아 잡은 늑대들에게서 가져온 것이었다.
Years had gone by when, one evening, Aphtanides came in.
몇 해가 지난 어느 날 저녁, 아프타니데스가 찾아왔다.
He had grown tall and slender as a reed, with strong limbs, and a dark, brown skin.
그는 갈대처럼 키가 크고 날씬하게 자라 있었으며, 팔다리는 튼튼하고 피부는 짙은 갈색이었다.
He kissed us all, and had so much to tell of what he had seen of the great ocean, of the fortifications at Malta, and of the marvellous sepulchres of Egypt, that I looked up to him with a kind of veneration.
그는 우리 모두에게 입을 맞추고는, 광활한 바다에서 본 것들, 몰타의 요새, 이집트의 놀라운 무덤들에 대해 할 말이 너무나 많았기에, 나는 일종의 경외감을 품고 그를 우러러보게 되었다.
His stories were as strange as the legends of the priests of olden times.
그의 이야기들은 옛 시절 사제들의 전설만큼이나 신기하였다.
"How much you know!" I exclaimed, "and what wonders you can relate?"
"자네는 정말 아는 것이 많군!" 나는 감탄하며 외쳤다. "그리고 얼마나 놀라운 것들을 이야기할 수 있는가!"
"I think what you once told me, the finest of all," he replied; "you told me of a thing that has never been out of my thoughts--of the good old custom of 'the bond of friendship,'--a custom I should like to follow.
"내가 생각하기에 자네가 예전에 내게 해준 이야기가 그 무엇보다 훌륭했네," 그가 대답했다. "자네는 내 머릿속에서 한 번도 떠난 적 없는 것에 대해 이야기해 주었지——바로 '우정의 유대'라는 아름다운 옛 풍습 말일세——나도 따르고 싶은 풍습이야.
Brother, let you and I go to church, as your father and Anastasia's father once did.
형제여, 자네 아버지와 아나스타샤의 아버지가 예전에 했던 것처럼, 우리 둘이 함께 교회에 가세.
Your sister Anastasia is the most beautiful and most innocent of maidens, and she shall consecrate the deed.
자네 여동생 아나스타샤는 가장 아름답고 가장 순결한 처녀이니, 그녀가 이 행위를 축성해 줄 것이네.
No people have such grand old customs as we Greeks."
우리 그리스인들만큼 웅장한 옛 풍습을 지닌 민족은 없다네."
Anastasia blushed like a young rose, and my mother kissed Aphtanides.
아나스타샤는 어린 장미처럼 얼굴을 붉혔고, 어머니는 아프타니데스에게 입을 맞추었다.
At about two miles from our cottage, where the earth on the hill is sheltered by a few scattered trees, stood the little church, with a silver lamp hanging before the altar.
우리 오두막에서 약 2마일 떨어진 곳, 언덕 위의 땅이 몇 그루의 흩어진 나무들로 둘러싸인 그곳에, 제단 앞에 은빛 등불이 걸린 작은 교회가 서 있었다.
Vocabulary
- 잠을
- jameul — Sleep (object marker; noun form of sleeping)
- 자던
- jadeon — Used to sleep; past habitual modifier form
- 침대를
- chimdaereul — Bed (object marker attached)
- 덮고
- deopgo — Cover and; to cover something with something
- 있던
- itdeon — Was; past progressive modifier form of 있다
- 늑대
- neukdae — Wolf; large wild canine predator
- 가죽들은
- gajukdeureun — Hides/skins (plural topic marker); animal pelts
- 내가
- naega — I (subject marker attached); first-person subject
- 직접
- jikjeop — Directly; personally; by oneself without intermediary
- 쏘아
- ssoa — Shot; fired a projectile at a target
- 잡은
- jabeun — Caught; captured; past modifier form of 잡다
- 가져온
- gajyeoon — Brought; carried here from somewhere else
- 것이었다
- geosieotda — It was (something); past copula nominalizer construction
- 몇
- myeot — Several; a few; used before counters
- 해가
- haega — Year (subject marker); a year passed
- 지난
- jinan — Past; elapsed; modifier meaning 'that passed'
- 어느
- eoneu — A certain; some; used before a noun
- 날
- nal — Day; a specific day
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the time after sunset
- 찾아왔다
- chajawatda — Came to visit; came looking for someone
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male person
- 갈대처럼
- galdaecheoreom — Like a reed; resembling a tall slender reed
- 키가
- kiga — Height (subject marker); one's physical stature
- 크고
- keugo — Tall/large and; connecting adjective meaning big
- 날씬하게
- nalssinhage — Slenderly; in a slim or lean manner
- 자라
- jara — Grew; grown; stem form of 자라다
- 있었으며
- isseosseumyeo — Was and; past tense connective meaning 'was, and also'
- 팔다리는
- paldarineun — Arms and legs (topic marker); limbs of the body
- 튼튼하고
- teunteunhago — Strong and; sturdy, robust, and well-built
- 피부는
- pibuneun — Skin (topic marker); outer surface of the body
- 짙은
- jiteun — Dark; deep in color or shade
- 갈색이었다
- galsaegieotda — Was brown; past tense of being brown-colored
- 우리
- uri — We/our; first-person plural pronoun
- 모두에게
- modueге — To everyone; to all of us
- 입을
- ibeul — Mouth (object marker); used in kissing expressions
- 맞추고는
- matchuгoneun — Kissed and then; put lips to and proceeded
- 광활한
- gwanghwalhan — Vast; expansive; wide open and boundless
- 바다에서
- badaeseo — From/at the sea; location marker on ocean
- 본
- bon — Seen; past modifier form of 보다 (to see)
- 것들
- geotdeul — Things; plural nominalizer for various objects or matters
- 요새
- yosae — Fortress; fortified military stronghold
- 놀라운
- nollaaun — Surprising; amazing; astonishing in nature
- 무덤들에
- mudeomdeure — To/at the tombs; plural graves or burial sites
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning a topic
- 할
- hal — To do/say; future modifier form of 하다
- 말이
- mari — Words/things to say (subject marker); speech
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; far too much
- 많았기에
- manasseugie — Because there were so many; causal connector
- 나는
- naneun — I (topic marker); first-person topic
- 일종의
- iljongui — A kind of; a sort of; one type of
- 경외감을
- gyeongoeгameul — Sense of awe (object marker); feeling of reverence
- 품고
- pumgo — Harboring and; holding a feeling inside
- 그를
- geureul — Him (object marker); third-person male object
- 우러러보게
- ureoреоboge — To look up to; to admire from below
- 되었다
- doeeotda — Became; came to be; past tense of 되다
- 그의
- geuui — His; possessive marker on third-person male
- 이야기들은
- iyagideureun — Stories (topic marker); plural tales or narratives
- 옛
- yet — Old; ancient; of former times
- 시절
- sijeol — Days/times; a period or era in the past
- 사제들의
- sajedeului — Of the priests; possessive on plural priests
- 전설만큼이나
- jeonseolmankeumina — As much as legends; comparable to mythical tales
- 신기하였다
- singihayeotda — Was fascinating/wondrous; strangely interesting and novel
- 자네는
- janeneun — You (informal polite topic); second-person familiar form
- 정말
- jeongmal — Really; truly; genuinely so
- 아는
- aneun — Knowing; present modifier form of 알다
- 것이
- geosi — Thing (subject marker); nominalizer with subject particle
- 많군
- mangun — There is a lot; exclamatory form of 많다
- 감탄하며
- gamtanhamyeo — While admiring; expressing admiration simultaneously
- 외쳤다
- oechyeotda — Exclaimed; cried out loudly
- 그리고
- geurigo — And; furthermore; also connecting clauses
- 얼마나
- eolmana — How much/many; to what degree or extent
- 이야기할
- iyagihal — To talk about; future modifier of 이야기하다
- 수
- su — Ability; possibility; can do something
- 있는가
- inneunга — Is there; questioning existence or possibility
- 생각하기에
- saenggakhagіе — In my thinking; because I think so
- 예전에
- yejeone — In the past; previously; formerly
- 해준
- haejun — Did for (someone); past modifier of 해주다
- 그
- geu — That; the; a demonstrative or article-like word
- 무엇보다
- mueotboda — More than anything; above all else
- 훌륭했네
- hullyunghаenne — Was excellent; was splendid (informal retrospective)
- 대답했다
- daedaphaetda — Answered; replied; gave a response
- 내
- nae — My; first-person possessive pronoun
- 머릿속에서
- meorissogeseo — From inside my head; in the mind
- 한
- han — One; a single; also means 'done' or 'had'
- 번도
- beondo — Not even once; with negative, never at all
- 떠난
- tteonan — Left; departed; past modifier of 떠나다
- 적
- jeok — A time/instance; used in 'have/haven't done' expressions
- 없는
- eomneun — Not existing; present modifier form of 없다
- 이야기해
- iyagihae — Tell a story; speak about something
- 주었지
- jueotji — Gave (for me); past tense with soft confirmation
- 우정의
- ujеongui — Of friendship; possessive on the noun friendship
- 유대
- yudae — Bond; tie; strong connection between people
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- 풍습
- pungseup — Custom; tradition; cultural practice or habit
- 나도
- nado — I also; me too; first person with additive particle
- 따르고
- ttareugo — Follow and; to follow or adhere to something
- 싶은
- sipeun — Want to; desire to; modifier form of 싶다
- 형제여
- hyeongjeoyeo — Brother!; vocative exclamation addressing a brother
- 자네
- jane — You (familiar semi-formal); second-person pronoun
- 아버지와
- аbeojiwа — Father and; father with accompaniment particle
- 했던
- haetdeon — Used to do; past habitual modifier of 하다
- 것처럼
- geotcheoreom — Like; as; in the same manner as something
- 둘이
- duri — The two of us; both people together
- 함께
- hamkke — Together; jointly; in company with someone
- 교회에
- gyohoe-е — To/at the church; location marker on church
- 가세
- gase — Let's go; informal proposal to go somewhere
- 여동생
- yeodongseang — Younger sister; female sibling younger than oneself
- 가장
- gajang — Most; the most; superlative adverb
- 아름답고
- areumdapgo — Beautiful and; connecting adjective meaning lovely
- 순결한
- sungyeolhan — Pure; chaste; morally clean and innocent
- 처녀이니
- cheonyeоini — Because she is a maiden; causal form of virgin/girl
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); third-person female subject
- 이
- i — This; demonstrative pronoun for nearby things
- 행위를
- haengwireul — Act/deed (object marker); an action or conduct
- 줄
- jul — Will do for; future tense of giving/doing for someone
- 웅장한
- ungjanghan — Grand; majestic; impressively large and magnificent
- 지닌
- jinín — Possessing; having; past modifier of 지니다
- 민족은
- minjоgeun — Nation/ethnic group (topic); a people or ethnic group
- 어린
- eorin — Young; little; modifier meaning young or childlike
- 장미처럼
- jangmicheoreom — Like a rose; resembling a rose flower
- 얼굴을
- eolgureul — Face (object marker); the front of one's head
- 붉혔고
- bulkhyeotgo — Blushed and; face turned red and then
- 어머니는
- eomeonineun — Mother (topic marker); one's female parent as topic
- 맞추었다
- matchueotda — Kissed; pressed lips to; past tense of 맞추다
- 오두막에서
- odumageseo — From the hut; location marker on a small cabin
- 약
- yak — About; approximately; roughly a certain amount
- 떨어진
- tteoreojin — Away; distant; past modifier of 떨어지다
- 곳
- got — Place; location; a spot or area
- 언덕
- eondeok — Hill; a small elevated landform
- 위의
- wiui — On top of; upper; possessive on above
- 땅이
- ttangi — Land/ground (subject marker); earth or soil
- 흩어진
- heuteojin — Scattered; spread apart; past modifier of 흩어지다
- 나무들로
- namudeulro — With trees; instrumental marker on plural trees
- 둘러싸인
- dulleossain — Surrounded; enclosed; past modifier of 둘러싸다
- 그곳에
- geugose — At that place; location marker on that spot
- 제단
- jedan — Altar; a table used for religious offerings
- 앞에
- ape — In front of; before; location marker meaning ahead
- 은빛
- eunbit — Silver color; silvery light or sheen
- 등불이
- deungburi — Lamp light (subject marker); a hanging lantern
- 걸린
- georin — Hung; suspended; past modifier of 걸리다
- 작은
- jageun — Small; little; modifier meaning small in size
- 교회가
- gyohoega — Church (subject marker); a Christian place of worship
- 서
- seo — Standing; located; stem form of 서다
- 있었다
- isseotda — Was; existed; past tense of 있다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →