← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 273

English → Korean Full Text Level 6/10

Anastasia trembled, and burst into tears.

아나스타샤는 몸을 떨며 눈물을 터뜨렸습니다.

Then I saw no one, thought of none, but her.

그 순간 나는 그녀 외에는 아무도 보이지 않았고, 아무도 생각나지 않았습니다.

I threw my arms round her, and pressed my lips to hers.

나는 그녀를 두 팔로 감싸 안고 내 입술을 그녀의 입술에 맞추었습니다.

As she flung her arms round my neck, the lamp fell to the ground, and we were in darkness, dark as the heart of poor Aphtanides.

그녀가 내 목에 두 팔을 감아 안을 때, 램프가 땅에 떨어졌고, 우리는 불쌍한 압타니데스의 마음처럼 어두운 어둠 속에 잠겼습니다.

Before daybreak he rose, kissed us all, and said "Farewell," and went away.

동이 트기 전에 그는 일어나 우리 모두에게 입맞춤을 하고 "잘 있거라"라고 말한 후 떠났습니다.

He had given all his money to my mother for us.

그는 자신의 돈을 모두 우리를 위해 어머니께 드렸습니다.

Anastasia was betrothed to me, and in a few days afterwards she became my wife.

아나스타샤는 나와 약혼하였고, 며칠 후 그녀는 나의 아내가 되었습니다.

THE GIRL WHO TROD ON THE LOAF

빵 덩어리를 밟은 소녀

There was once a girl who trod on a loaf to avoid soiling her shoes, and the misfortunes that happened to her in consequence are well known.

옛날에 신발을 더럽히지 않으려고 빵 덩어리를 밟은 소녀가 있었는데, 그로 인해 그녀에게 일어난 불행은 널리 알려져 있습니다.

Her name was Inge; she was a poor child, but proud and presuming, and with a bad and cruel disposition.

그녀의 이름은 잉에였습니다. 그녀는 가난한 아이였지만 거만하고 건방졌으며, 나쁘고 잔인한 성품을 지니고 있었습니다.

When quite a little child she would delight in catching flies, and tearing off their wings, so as to make creeping things of them.

아주 어린 시절 그녀는 파리를 잡아 날개를 뜯어내어 기어다니는 것으로 만드는 것을 즐겼습니다.

When older, she would take cockchafers and beetles, and stick pins through them.

좀 더 자라서는 풍뎅이와 딱정벌레를 잡아 그것들에 핀을 꿰곤 했습니다.

Then she pushed a green leaf, or a little scrap of paper towards their feet, and when the poor creatures would seize it and hold it fast, and turn over and over in their struggles to get free from the pin, she would say, "The cockchafer is reading; see how he turns over the leaf."

그런 다음 그녀는 초록 잎사귀나 종잇조각을 그것들의 발 쪽으로 밀어 주었고, 불쌍한 벌레들이 그것을 붙잡고 핀에서 벗어나려고 버둥거리며 뒤집힐 때, 그녀는 "풍뎅이가 책을 읽고 있어. 잎사귀를 넘기는 것 좀 봐"라고 말하곤 했습니다.

Vocabulary

몸을
momeul — Body (object form); one's physical body
떨며
tteolmyeo — While trembling or shaking with emotion
눈물을
nunmureul — Tears (object form); drops from crying
터뜨렸습니다
tteodeuryeosseumnida — Burst out; suddenly released tears or emotion
geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
순간
sungan — Moment; a brief instant in time
나는
naneun — I (subject form); first-person singular subject
그녀
geunyeo — She; third-person singular feminine pronoun
외에는
oeeneun — Besides; other than; except for someone
아무도
amudo — Nobody; not anyone at all
보이지
boiji — Not visible; cannot be seen (negation form)
않았고
anassgo — Did not; past negative connective form
생각나지
saenggangaji — Not come to mind; not recalled or remembered
않았습니다
anasseumnida — Did not; formal past negative sentence ending
그녀를
geunyeoreul — Her (object form); feminine third-person object
du — Two; the number two as a determiner
팔로
pallo — With arms; using one's arms (instrumental form)
감싸
gamssa — Wrap around; envelop with arms or hands
안고
ango — While holding; embracing and then doing something
nae — My; first-person singular possessive determiner
입술을
ipsureul — Lips (object form); the lips of the mouth
그녀의
geunyeoui — Her (possessive); belonging to her
입술에
ipsure — On the lips; locative form of lips
맞추었습니다
matchueosseumnida — Pressed against; placed lips together in a kiss
그녀가
geunyeoga — She (subject form); feminine subject marker attached
목에
moge — Around the neck; locative form of neck
팔을
pareul — Arms (object form); one's arm as object
감아
gama — Wound around; wrapped arms around something
안을
aneul — Inside; interior space (object form)
ttae — When; at the time of an action or event
램프가
raempeu ga — Lamp (subject form); a light-giving device
땅에
ttange — On the ground; locative form of ground
떨어졌고
tteoreojyeotgo — Fell down; dropped to the ground and then
우리는
urineun — We (subject form); first-person plural subject
불쌍한
bulssanghan — Pitiful; deserving of pity or sympathy
마음처럼
maeuмcheoreom — Like a heart; similar to one's feelings or mind
어두운
eodуun — Dark; lacking light; gloomy in appearance
어둠
eodum — Darkness; the state of being without light
속에
soge — Inside; within a space or condition
잠겼습니다
jamgyeosseumnida — Were immersed; sank or became submerged in darkness
동이
dongi — Dawn (subject form); the break of daylight
트기
teugi — Breaking (nominal form); dawn beginning to appear
전에
jeone — Before; prior to a certain time or event
그는
geuneun — He (subject form); masculine third-person subject
일어나
ireona — Got up; rose from a sleeping or sitting position
우리
uri — We; us; first-person plural pronoun
모두에게
modueге — To everyone; giving or doing to all people
입맞춤을
immatchumeul — A kiss (object form); the act of kissing
하고
hago — Doing and; connective form of the verb 하다
jal — Well; properly; used in farewell expressions
있거라
itgeora — Stay well; informal imperative farewell command
라고
rago — Quoting particle; used to mark direct speech
말한
malhan — Said; past modifier form of the verb 말하다
hu — After; following a particular time or event
떠났습니다
tteonasseumnida — Left; departed from a place formally stated
자신의
jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun form
돈을
doneul — Money (object form); currency used for transactions
모두
modu — All; everything; every single one of something
우리를
urireul — Us (object form); first-person plural object
위해
wihae — For the sake of; on behalf of someone
어머니께
eomeonikke — To mother; honorific dative form of mother
드렸습니다
deuryeosseumnida — Gave (honorific); humbly presented something to someone
나와
nawa — With me; together with the first-person speaker
약혼하였고
yakhonhayeotgo — Got engaged; became formally betrothed and then
며칠
myeochil — A few days; several days of unspecified number
나의
naui — My; first-person singular possessive pronoun
아내가
anaega — Wife (subject form); a married female partner
되었습니다
doesseumnida — Became; formal past tense of 되다 (to become)
ppang — Bread; a baked food staple made from flour
덩어리를
deongeoirireul — A loaf or chunk (object form); solid mass of something
밟은
balbeun — Stepped on; past modifier form of 밟다
소녀
sonyeo — Girl; a young female child or teenager
옛날에
yennaIe — Long ago; in the old days or ancient times
신발을
sinbareul — Shoes (object form); footwear worn on feet
더럽히지
deoreophiji — Not dirty; avoiding soiling something clean
않으려고
aneureуogo — In order not to; intentional negative purpose form
있었는데
isseonnеunde — There was; existed, providing background context
그로
geuro — Because of that; by that means or cause
인해
inhae — Due to; as a result of a cause
그녀에게
geunyeoege — To her; dative form indicating recipient is her
일어난
ireonan — That occurred; past modifier of 일어나다 (to happen)
불행은
bulhaengeun — Misfortune (topic form); unhappy or unlucky situation
널리
neolli — Widely; broadly known or spread everywhere
알려져
allyeojyeo — Is known; has become widely recognized or famous
있습니다
isseumnida — There is; formal present tense existence statement
이름은
ireumeun — The name (topic form); referring to someone's name
가난한
gananhan — Poor; lacking money or material wealth
아이였지만
aiyeotjiman — Was a child but; concessive past form of 아이이다
거만하고
geomanhago — Arrogant and; haughty in manner and behavior
건방졌으며
geonbangjyeosseumyeo — Was insolent; behaved impertinently and disrespectfully
나쁘고
nappeуgo — Bad and; having negative qualities or character
잔인한
janinhan — Cruel; deliberately causing pain or suffering
성품을
seongpumeul — Character (object form); one's innate personality traits
지니고
jinigo — Possessing; carrying or holding a quality continuously
있었습니다
isseosseumnida — Had; formally stated past existence or possession
아주
aju — Very; quite; an intensifying adverb
어린
eorin — Young; of little age; early childhood
시절
sijeol — Days; a period or era of one's life
파리를
parireul — Flies (object form); small flying insects
잡아
jaba — Catching; grabbed and held something or someone
날개를
nalgaereul — Wings (object form); appendages used for flying
뜯어내어
tteudeоnaeo — Tearing off; ripping away parts from something
기어다니는
gieodanineun — Crawling around; moving on the ground by creeping
것으로
geoseuro — Into something; turning into a state or form
만드는
mandeuneun — Making; creating or transforming into something
것을
geoseul — The thing (object form); nominalizer used as object
즐겼습니다
Enjoyed; took pleasure in doing an activity
jom — A little; somewhat; softening adverb in requests
deo — More; to a greater degree or extent
자라서는
jaraseo neun — Upon growing up; after becoming older (topic)
그것들에
geugeotdeure — Into them; locative form referring to those things
핀을
pineul — A pin (object form); a sharp metal fastening needle
꿰곤
kkwegon — Used to pierce; habitually stuck pins through things
했습니다
haesseumnida — Did; formal past tense completion of an action
그런
geureon — Such; of that kind or type
다음
daeum — Next; following; the next step or time
초록
chorok — Green; the color of leaves and plants
잎사귀나
ipsagwina — A leaf or; green leaf used as connective option
종잇조각을
jongitjogageul — A piece of paper (object); small scrap of paper
그것들의
geugeotdeului — Their; possessive form referring to those things
bal — Feet; the lower limbs used for walking
쪽으로
jjogeuro — Toward; in the direction of something
밀어
mireo — Pushing; exerting force to move something forward
주었고
jueotgo — Gave and; past connective of giving something
벌레들이
beollеdeuri — The bugs (subject form); insects or crawling creatures
그것을
geugeoseul — That thing (object form); referring to something mentioned
붙잡고
butjapgo — Grabbing onto; seizing and holding tightly
핀에서
pine seo — From the pin; away from the sharp fastener
벗어나려고
beoseоnalyeogo — Trying to escape; attempting to break free from
버둥거리며
beodunggeorimyeo — Struggling and; flailing or wriggling to get free
뒤집힐
dwijiphill — About to flip over; likely to be turned upside down
책을
chaekeul — Book (object form); a bound reading material
읽고
ikgo — Reading and; present connective of reading a book
있어
isseo — Is doing; informal progressive or existence form
잎사귀를
ipsagwireul — A leaf (object form); single flat part of a plant
넘기는
neomgineun — Turning (pages); flipping over a page modifier form
geot — Thing; a nominalizer turning verbs into nouns
bwa — Look; an informal imperative to look or see
말하곤
malhagon — Used to say; habitual past action of speaking
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →