Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 273
Anastasia trembled, and burst into tears.
아나스타샤는 몸을 떨며 눈물을 터뜨렸습니다.
Then I saw no one, thought of none, but her.
그 순간 나는 그녀 외에는 아무도 보이지 않았고, 아무도 생각나지 않았습니다.
I threw my arms round her, and pressed my lips to hers.
나는 그녀를 두 팔로 감싸 안고 내 입술을 그녀의 입술에 맞추었습니다.
As she flung her arms round my neck, the lamp fell to the ground, and we were in darkness, dark as the heart of poor Aphtanides.
그녀가 내 목에 두 팔을 감아 안을 때, 램프가 땅에 떨어졌고, 우리는 불쌍한 압타니데스의 마음처럼 어두운 어둠 속에 잠겼습니다.
Before daybreak he rose, kissed us all, and said "Farewell," and went away.
동이 트기 전에 그는 일어나 우리 모두에게 입맞춤을 하고 "잘 있거라"라고 말한 후 떠났습니다.
He had given all his money to my mother for us.
그는 자신의 돈을 모두 우리를 위해 어머니께 드렸습니다.
Anastasia was betrothed to me, and in a few days afterwards she became my wife.
아나스타샤는 나와 약혼하였고, 며칠 후 그녀는 나의 아내가 되었습니다.
THE GIRL WHO TROD ON THE LOAF
빵 덩어리를 밟은 소녀
There was once a girl who trod on a loaf to avoid soiling her shoes, and the misfortunes that happened to her in consequence are well known.
옛날에 신발을 더럽히지 않으려고 빵 덩어리를 밟은 소녀가 있었는데, 그로 인해 그녀에게 일어난 불행은 널리 알려져 있습니다.
Her name was Inge; she was a poor child, but proud and presuming, and with a bad and cruel disposition.
그녀의 이름은 잉에였습니다. 그녀는 가난한 아이였지만 거만하고 건방졌으며, 나쁘고 잔인한 성품을 지니고 있었습니다.
When quite a little child she would delight in catching flies, and tearing off their wings, so as to make creeping things of them.
아주 어린 시절 그녀는 파리를 잡아 날개를 뜯어내어 기어다니는 것으로 만드는 것을 즐겼습니다.
When older, she would take cockchafers and beetles, and stick pins through them.
좀 더 자라서는 풍뎅이와 딱정벌레를 잡아 그것들에 핀을 꿰곤 했습니다.
Then she pushed a green leaf, or a little scrap of paper towards their feet, and when the poor creatures would seize it and hold it fast, and turn over and over in their struggles to get free from the pin, she would say, "The cockchafer is reading; see how he turns over the leaf."
그런 다음 그녀는 초록 잎사귀나 종잇조각을 그것들의 발 쪽으로 밀어 주었고, 불쌍한 벌레들이 그것을 붙잡고 핀에서 벗어나려고 버둥거리며 뒤집힐 때, 그녀는 "풍뎅이가 책을 읽고 있어. 잎사귀를 넘기는 것 좀 봐"라고 말하곤 했습니다.
Vocabulary
- 몸을
- momeul — Body (object form); one's physical body
- 떨며
- tteolmyeo — While trembling or shaking with emotion
- 눈물을
- nunmureul — Tears (object form); drops from crying
- 터뜨렸습니다
- tteodeuryeosseumnida — Burst out; suddenly released tears or emotion
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun or determiner
- 순간
- sungan — Moment; a brief instant in time
- 나는
- naneun — I (subject form); first-person singular subject
- 그녀
- geunyeo — She; third-person singular feminine pronoun
- 외에는
- oeeneun — Besides; other than; except for someone
- 아무도
- amudo — Nobody; not anyone at all
- 보이지
- boiji — Not visible; cannot be seen (negation form)
- 않았고
- anassgo — Did not; past negative connective form
- 생각나지
- saenggangaji — Not come to mind; not recalled or remembered
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; formal past negative sentence ending
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object form); feminine third-person object
- 두
- du — Two; the number two as a determiner
- 팔로
- pallo — With arms; using one's arms (instrumental form)
- 감싸
- gamssa — Wrap around; envelop with arms or hands
- 안고
- ango — While holding; embracing and then doing something
- 내
- nae — My; first-person singular possessive determiner
- 입술을
- ipsureul — Lips (object form); the lips of the mouth
- 그녀의
- geunyeoui — Her (possessive); belonging to her
- 입술에
- ipsure — On the lips; locative form of lips
- 맞추었습니다
- matchueosseumnida — Pressed against; placed lips together in a kiss
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject form); feminine subject marker attached
- 목에
- moge — Around the neck; locative form of neck
- 팔을
- pareul — Arms (object form); one's arm as object
- 감아
- gama — Wound around; wrapped arms around something
- 안을
- aneul — Inside; interior space (object form)
- 때
- ttae — When; at the time of an action or event
- 램프가
- raempeu ga — Lamp (subject form); a light-giving device
- 땅에
- ttange — On the ground; locative form of ground
- 떨어졌고
- tteoreojyeotgo — Fell down; dropped to the ground and then
- 우리는
- urineun — We (subject form); first-person plural subject
- 불쌍한
- bulssanghan — Pitiful; deserving of pity or sympathy
- 마음처럼
- maeuмcheoreom — Like a heart; similar to one's feelings or mind
- 어두운
- eodуun — Dark; lacking light; gloomy in appearance
- 어둠
- eodum — Darkness; the state of being without light
- 속에
- soge — Inside; within a space or condition
- 잠겼습니다
- jamgyeosseumnida — Were immersed; sank or became submerged in darkness
- 동이
- dongi — Dawn (subject form); the break of daylight
- 트기
- teugi — Breaking (nominal form); dawn beginning to appear
- 전에
- jeone — Before; prior to a certain time or event
- 그는
- geuneun — He (subject form); masculine third-person subject
- 일어나
- ireona — Got up; rose from a sleeping or sitting position
- 우리
- uri — We; us; first-person plural pronoun
- 모두에게
- modueге — To everyone; giving or doing to all people
- 입맞춤을
- immatchumeul — A kiss (object form); the act of kissing
- 하고
- hago — Doing and; connective form of the verb 하다
- 잘
- jal — Well; properly; used in farewell expressions
- 있거라
- itgeora — Stay well; informal imperative farewell command
- 라고
- rago — Quoting particle; used to mark direct speech
- 말한
- malhan — Said; past modifier form of the verb 말하다
- 후
- hu — After; following a particular time or event
- 떠났습니다
- tteonasseumnida — Left; departed from a place formally stated
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun form
- 돈을
- doneul — Money (object form); currency used for transactions
- 모두
- modu — All; everything; every single one of something
- 우리를
- urireul — Us (object form); first-person plural object
- 위해
- wihae — For the sake of; on behalf of someone
- 어머니께
- eomeonikke — To mother; honorific dative form of mother
- 드렸습니다
- deuryeosseumnida — Gave (honorific); humbly presented something to someone
- 나와
- nawa — With me; together with the first-person speaker
- 약혼하였고
- yakhonhayeotgo — Got engaged; became formally betrothed and then
- 며칠
- myeochil — A few days; several days of unspecified number
- 나의
- naui — My; first-person singular possessive pronoun
- 아내가
- anaega — Wife (subject form); a married female partner
- 되었습니다
- doesseumnida — Became; formal past tense of 되다 (to become)
- 빵
- ppang — Bread; a baked food staple made from flour
- 덩어리를
- deongeoirireul — A loaf or chunk (object form); solid mass of something
- 밟은
- balbeun — Stepped on; past modifier form of 밟다
- 소녀
- sonyeo — Girl; a young female child or teenager
- 옛날에
- yennaIe — Long ago; in the old days or ancient times
- 신발을
- sinbareul — Shoes (object form); footwear worn on feet
- 더럽히지
- deoreophiji — Not dirty; avoiding soiling something clean
- 않으려고
- aneureуogo — In order not to; intentional negative purpose form
- 있었는데
- isseonnеunde — There was; existed, providing background context
- 그로
- geuro — Because of that; by that means or cause
- 인해
- inhae — Due to; as a result of a cause
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; dative form indicating recipient is her
- 일어난
- ireonan — That occurred; past modifier of 일어나다 (to happen)
- 불행은
- bulhaengeun — Misfortune (topic form); unhappy or unlucky situation
- 널리
- neolli — Widely; broadly known or spread everywhere
- 알려져
- allyeojyeo — Is known; has become widely recognized or famous
- 있습니다
- isseumnida — There is; formal present tense existence statement
- 이름은
- ireumeun — The name (topic form); referring to someone's name
- 가난한
- gananhan — Poor; lacking money or material wealth
- 아이였지만
- aiyeotjiman — Was a child but; concessive past form of 아이이다
- 거만하고
- geomanhago — Arrogant and; haughty in manner and behavior
- 건방졌으며
- geonbangjyeosseumyeo — Was insolent; behaved impertinently and disrespectfully
- 나쁘고
- nappeуgo — Bad and; having negative qualities or character
- 잔인한
- janinhan — Cruel; deliberately causing pain or suffering
- 성품을
- seongpumeul — Character (object form); one's innate personality traits
- 지니고
- jinigo — Possessing; carrying or holding a quality continuously
- 있었습니다
- isseosseumnida — Had; formally stated past existence or possession
- 아주
- aju — Very; quite; an intensifying adverb
- 어린
- eorin — Young; of little age; early childhood
- 시절
- sijeol — Days; a period or era of one's life
- 파리를
- parireul — Flies (object form); small flying insects
- 잡아
- jaba — Catching; grabbed and held something or someone
- 날개를
- nalgaereul — Wings (object form); appendages used for flying
- 뜯어내어
- tteudeоnaeo — Tearing off; ripping away parts from something
- 기어다니는
- gieodanineun — Crawling around; moving on the ground by creeping
- 것으로
- geoseuro — Into something; turning into a state or form
- 만드는
- mandeuneun — Making; creating or transforming into something
- 것을
- geoseul — The thing (object form); nominalizer used as object
- 즐겼습니다
- Enjoyed; took pleasure in doing an activity
- 좀
- jom — A little; somewhat; softening adverb in requests
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 자라서는
- jaraseo neun — Upon growing up; after becoming older (topic)
- 그것들에
- geugeotdeure — Into them; locative form referring to those things
- 핀을
- pineul — A pin (object form); a sharp metal fastening needle
- 꿰곤
- kkwegon — Used to pierce; habitually stuck pins through things
- 했습니다
- haesseumnida — Did; formal past tense completion of an action
- 그런
- geureon — Such; of that kind or type
- 다음
- daeum — Next; following; the next step or time
- 초록
- chorok — Green; the color of leaves and plants
- 잎사귀나
- ipsagwina — A leaf or; green leaf used as connective option
- 종잇조각을
- jongitjogageul — A piece of paper (object); small scrap of paper
- 그것들의
- geugeotdeului — Their; possessive form referring to those things
- 발
- bal — Feet; the lower limbs used for walking
- 쪽으로
- jjogeuro — Toward; in the direction of something
- 밀어
- mireo — Pushing; exerting force to move something forward
- 주었고
- jueotgo — Gave and; past connective of giving something
- 벌레들이
- beollеdeuri — The bugs (subject form); insects or crawling creatures
- 그것을
- geugeoseul — That thing (object form); referring to something mentioned
- 붙잡고
- butjapgo — Grabbing onto; seizing and holding tightly
- 핀에서
- pine seo — From the pin; away from the sharp fastener
- 벗어나려고
- beoseоnalyeogo — Trying to escape; attempting to break free from
- 버둥거리며
- beodunggeorimyeo — Struggling and; flailing or wriggling to get free
- 뒤집힐
- dwijiphill — About to flip over; likely to be turned upside down
- 책을
- chaekeul — Book (object form); a bound reading material
- 읽고
- ikgo — Reading and; present connective of reading a book
- 있어
- isseo — Is doing; informal progressive or existence form
- 잎사귀를
- ipsagwireul — A leaf (object form); single flat part of a plant
- 넘기는
- neomgineun — Turning (pages); flipping over a page modifier form
- 것
- geot — Thing; a nominalizer turning verbs into nouns
- 봐
- bwa — Look; an informal imperative to look or see
- 말하곤
- malhagon — Used to say; habitual past action of speaking
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →