← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 277

English → Korean Full Text Level 6/10

But she had forgotten how soiled her clothes had become while in the Marsh Woman's brewery, and that they were covered with mud; a snake had also fastened itself in her hair, and hung down her back, while from each fold in her dress a great toad peeped out and croaked like an asthmatic poodle.

하지만 그녀는 늪의 마녀의 양조장에 있는 동안 자신의 옷이 얼마나 더러워졌는지, 그리고 옷이 진흙으로 뒤덮여 있다는 사실을 잊고 있었다. 뱀 한 마리가 그녀의 머리카락 속에 파고들어 등 뒤로 늘어졌고, 옷의 주름마다 커다란 두꺼비가 고개를 내밀고 천식에 걸린 푸들처럼 울어댔다.

Worse than all was the terrible hunger that tormented her, and she could not stoop to break off a piece of the loaf on which she stood.

무엇보다 최악인 것은 그녀를 괴롭히는 끔찍한 배고픔이었는데, 그녀는 자신이 서 있는 빵 덩어리에서 한 조각을 떼어내려고 몸을 굽힐 수가 없었다.

No; her back was too stiff, and her whole body like a pillar of stone.

그녀의 등은 너무 뻣뻣했고, 온몸은 돌기둥처럼 굳어 있었다.

And then came creeping over her face and eyes flies without wings; she winked and blinked, but they could not fly away, for their wings had been pulled off; this, added to the hunger she felt, was horrible torture.

그리고 날개 없는 파리들이 그녀의 얼굴과 눈 위로 기어들었다. 그녀는 눈을 깜빡이고 찡그렸지만, 파리들은 날아갈 수 없었다. 날개가 뽑혀 있었기 때문이다. 이것은 그녀가 느끼는 배고픔과 더해져 끔찍한 고문이었다.

"If this lasts much longer," she said, "I shall not be able to bear it."

"이것이 훨씬 더 오래 계속된다면," 그녀가 말했다, "나는 견딜 수 없을 것이다."

But it did last, and she had to bear it, without being able to help herself.

하지만 그것은 계속되었고, 그녀는 스스로를 도울 수도 없이 그것을 견뎌야 했다.

A tear, followed by many scalding tears, fell upon her head, and rolled over her face and neck, down to the loaf on which she stood.

뜨거운 눈물 한 방울이, 그 뒤를 이어 수많은 뜨거운 눈물들이, 그녀의 머리 위로 떨어져 얼굴과 목을 타고 흘러내려 그녀가 서 있는 빵 위로 굴러 내렸다.

Who could be weeping for Inge?

누가 잉게를 위해 울고 있는 것일까?

She had a mother in the world still, and the tears of sorrow which a mother sheds for her child will always find their way to the child's heart, but they often increase the torment instead of being a relief.

그녀에게는 아직 세상에 어머니가 있었다. 어머니가 자식을 위해 흘리는 슬픔의 눈물은 언제나 자식의 마음에 닿기 마련이지만, 그것은 위안이 되기보다는 오히려 고통을 더하는 경우가 많다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to introduce a contrasting statement.
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject.
늪의
neupui — Of the swamp; possessive form of swamp.
마녀의
manyeoui — Of the witch; possessive form of witch.
있는
inneun — Being; existing; present participle of to exist.
동안
dongan — During; while; for a period of time.
자신의
jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun.
옷이
osi — Clothes (subject marker); clothing as sentence subject.
얼마나
eolmana — How much; to what extent or degree.
더러워졌는지
deoreowojeonneunji — How dirty it had become; indirect question form.
그리고
geurigo — And; also; used to connect clauses or sentences.
진흙으로
jinheugeuro — With mud; using mud; instrumental form of mud.
뒤덮여
dwideobyeo — Covered over; completely blanketed by something.
있다는
itdaneun — The fact that there is; nominalizing existence clause.
사실을
sasilleul — The fact (object marker); truth as sentence object.
잊고
itgo — Forgetting; in the state of having forgotten something.
있었다
isseotda — Was; had been; past continuous state of being.
baem — Snake; a legless reptile.
han — One; a single; used as a numeral or article.
마리가
mariga — (One) animal (subject); counter for animals as subject.
그녀의
geunyeoui — Her; belonging to her; female possessive pronoun.
머리카락
meorikarag — Hair; strands of hair on one's head.
속에
soge — Inside; within; location inside something.
파고들어
pagodeulleo — Burrowed into; dug into and penetrated something.
deung — Back; the rear side of the human body.
뒤로
dwiro — To the back; backward; toward the rear direction.
늘어졌고
neureojyeotgo — Hung down and; dangled loosely from something.
옷의
osui — Of the clothes; possessive form of clothing.
커다란
keodaran — Large; big; of considerable size.
두꺼비가
dukkeopbiga — Toad (subject marker); a large warty amphibian.
고개를
gogaereul — Head/neck (object); one's head or neck as object.
내밀고
naemilgo — Sticking out and; protruding the head forward.
걸린
geollin — Afflicted with; suffering from a disease or condition.
울어댔다
ureodaetda — Kept crying out; wailed or whimpered repeatedly.
무엇보다
mueotboda — Above all else; more than anything; most importantly.
최악인
choeagin — Being the worst; the most terrible or bad thing.
것은
geoseun — The thing (topic); nominalizer with topic marker attached.
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); female pronoun as sentence object.
괴롭히는
goeropiineun — Tormenting; causing suffering or distress to someone.
끔찍한
kkeumjjikan — Terrible; horrifying; extremely unpleasant or dreadful.
배고픔이었는데
baegopeumieonneunde — Was hunger; it was the feeling of being hungry.
자신이
jasini — Oneself (subject); reflexive pronoun as sentence subject.
seo — Standing; from; at a place or in a position.
ppang — Bread; a baked food staple made from flour.
덩어리에서
deongeoriseo — From the loaf; from a lump or chunk of something.
조각을
jogageul — A piece (object); a fragment or slice of something.
떼어내려고
tteeeonaeryeogo — Trying to break off; attempting to detach a piece.
몸을
momeul — Body (object marker); the physical body as object.
굽힐
guphil — To bend; to bow the body or limbs forward.
수가
suga — Ability (subject); possibility or capability as subject.
없었다
eopseotda — There was not; did not exist; was unable to.
등은
deugeun — The back (topic); rear of the body as topic.
너무
neomu — Too; excessively; more than the desired amount.
뻣뻣했고
ppeopppeophaetgo — Was stiff and; rigid and inflexible in movement.
온몸은
onmomeun — The whole body (topic); entire physical form as topic.
굳어
gudeo — Hardened; stiffened; become solid or rigid.
날개
nalgae — Wings; limbs used for flying by birds or insects.
없는
eomneun — Without; lacking; not having something.
파리들이
parideuri — Flies (subject); flying insects as sentence subject.
얼굴과
eolgulgwa — Face and; the face along with something else.
nun — Eyes; the organs used for seeing.
위로
wiro — Onto; upward; toward the top or upper surface.
기어들었다
gieodeureotda — Crawled into; crept onto or into something slowly.
눈을
nuneul — Eyes (object marker); eyes as sentence object.
깜빡이고
kkamppagigo — Blinking and; rapidly opening and closing the eyes.
찡그렸지만
jjinggeureotjiman — Grimaced but; frowned in discomfort yet something continued.
파리들은
parideureun — The flies (topic); flying insects as sentence topic.
날아갈
naraagal — To fly away; to depart by flying through the air.
su — Ability; possibility; can; potential to do something.
날개가
nalgaega — Wings (subject); flying appendages as sentence subject.
뽑혀
ppopyeo — Pulled out; plucked; having been removed by force.
있었기
isseotgi — Because there was; nominalized past existence clause.
때문이다
ttaemunida — It is because; the reason is; due to something.
이것은
igeoseun — This (topic marker); this thing as sentence topic.
느끼는
neukkineun — Feeling; sensing; present participle of to feel.
배고픔과
baegopeum-gwa — Hunger and; the feeling of hunger combined with something.
더해져
deohaejyeo — Added together; combined with; on top of something else.
고문이었다
gomuniеotda — Was torture; was a form of extreme suffering or pain.
고문이었다
gomun-ieotda — Was torture; was a form of extreme suffering or pain.
이것이
igeosi — This (subject marker); this thing as sentence subject.
훨씬
hwolssin — Much more; far; by a considerable degree or amount.
deo — More; additionally; to a greater extent or degree.
오래
orae — Long; for a long time; extended duration.
계속된다면
gyesoktdoendamyeon — If it continues; on the condition that it goes on.
말했다
malhaetda — Said; spoke; past tense of to say or speak.
나는
naneun — I (topic marker); first-person pronoun as sentence topic.
견딜
gyeondil — To endure; to bear or withstand something difficult.
없을
eopseul — Will not be able to; future negative of to exist.
것이다
geosida — It will be; it is; assertive sentence-ending expression.
그것은
geugeoseun — That (topic marker); that thing as sentence topic.
계속되었고
gyesoktdoeeotgo — Continued and; went on and persisted over time.
스스로를
seuseureoreul — Oneself (object); reflexive pronoun as sentence object.
도울
doul — To help; to assist; infinitive form of to help.
수도
sudo — Even the ability; even the possibility of doing something.
없이
eopssi — Without; lacking the ability or means to do something.
견뎌야
gyeondyeoya — Must endure; obligated to bear or withstand hardship.
했다
haetda — Did; past tense of to do; completed an action.
뜨거운
tteugeoun — Hot; burning; of high temperature to the touch.
눈물
nunmul — Tears; liquid drops produced when crying.
방울이
banguri — A drop (subject); a small round drop of liquid.
geu — That; the; a demonstrative or definite article.
뒤를
dwireul — Behind (object); the back or following position as object.
이어
ieo — Following; continuing; connecting one thing to another.
수많은
sumaneun — Countless; numerous; a very large number of things.
눈물들이
Tears (subject); multiple teardrops as sentence subject.
눈물들이
nunmuldeuri — Tears (subject); multiple teardrops as sentence subject.
머리
meori — Head; hair; the top part of the human body.
떨어져
tteoreojyeo — Falling off; dropping; separating from a surface.
목을
mogeul — Neck (object marker); the neck as sentence object.
타고
tago — Running along; sliding down a surface or path.
흘러내려
heulleonaeryeo — Flowing down; trickling downward along a surface.
굴러
gulleo — Rolling; tumbling; moving by rotation on a surface.
내렸다
naeryeotda — Came down; descended; fell or flowed downward.
누가
nuga — Who (subject); interrogative pronoun as sentence subject.
위해
wihae — For the sake of; on behalf of someone or something.
울고
ulgo — Crying and; weeping while doing something else.
것일까
geosillkka — Could it be; I wonder who or what it is.
그녀에게는
geunyeoegeneun — For her (topic); to or for her as sentence topic.
아직
ajik — Still; yet; up to this point in time.
세상에
sesange — In the world; on earth; in existence somewhere.
어머니가
eomeoniga — Mother (subject marker); one's mother as sentence subject.
자식을
jasigeul — Child (object marker); one's offspring as sentence object.
흘리는
heullineun — Shedding; letting flow; present participle of to shed.
슬픔의
seulpeumui — Of sadness; possessive form of grief or sorrow.
눈물은
nunmureun — Tears (topic marker); teardrops as sentence topic.
언제나
eonjena — Always; at all times; invariably in every situation.
자식의
jasigui — Child's; belonging to one's son or daughter.
마음에
maeume — To the heart; in the mind; emotionally affecting someone.
닿기
daki — To reach; to touch; to arrive at someone's heart.
마련이지만
maryeonijiman — Is bound to but; naturally expected yet contrasting follows.
위안이
wiani — Comfort (subject); consolation or solace as subject.
되기보다는
doegibodaneun — Rather than becoming; instead of providing comfort.
오히려
ohiryeo — Rather; on the contrary; unexpectedly the opposite occurs.
고통을
gotongeul — Pain (object marker); suffering or agony as sentence object.
더하는
deoaneun — Adding to; increasing; making something more intense.
경우가
gyeonguga — Cases (subject); instances or situations as sentence subject.
많다
manta — Are many; there are numerous; is plentiful in number.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →