Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 278
And Inge could hear all that was said about her in the world she had left, and every one seemed cruel to her.
잉게는 자신이 떠나온 세상에서 자신에 대해 말해지는 모든 것을 들을 수 있었고, 모든 사람이 그녀에게 잔인하게 느껴졌다.
The sin she had committed in treading on the loaf was known on earth, for she had been seen by the cowherd from the hill, when she was crossing the marsh and had disappeared.
그녀가 빵을 밟은 죄는 세상에 알려져 있었는데, 그녀가 늪을 건너다 사라질 때 언덕 위의 소치기가 그녀를 보았기 때문이었다.
When her mother wept and exclaimed, "Ah, Inge! what grief thou hast caused thy mother" she would say, "Oh that I had never been born! My mother's tears are useless now."
그녀의 어머니가 울며 "아, 잉게야! 네가 어미에게 얼마나 큰 슬픔을 주었느냐"라고 외칠 때, 잉게는 "아, 내가 태어나지 않았더라면! 어머니의 눈물은 이제 아무 소용이 없어요"라고 말하곤 했다.
And then the words of the kind people who had adopted her came to her ears, when they said, "Inge was a sinful girl, who did not value the gifts of God, but trampled them under her feet."
그러다가 그녀를 입양했던 친절한 사람들의 말이 그녀의 귀에 들려왔는데, 그들은 "잉게는 하나님의 선물을 소중히 여기지 않고 발로 짓밟은 죄 많은 소녀였다"라고 말했다.
"Ah," thought Inge, "they should have punished me, and driven all my naughty tempers out of me."
"아," 잉게는 생각했다. "그들이 나를 벌하고 내 나쁜 성질을 모두 몰아냈어야 했는데."
A song was made about "The girl who trod on a loaf to keep her shoes from being soiled," and this song was sung everywhere.
"신발을 더럽히지 않으려고 빵을 밟은 소녀"에 대한 노래가 만들어졌고, 이 노래는 어디서나 불려졌다.
The story of her sin was also told to the little children, and they called her "wicked Inge," and said she was so naughty that she ought to be punished.
그녀의 죄에 대한 이야기는 어린 아이들에게도 전해졌고, 아이들은 그녀를 "사악한 잉게"라고 부르며 그녀가 너무 못되어서 벌을 받아야 한다고 말했다.
Inge heard all this, and her heart became hardened and full of bitterness.
잉게는 이 모든 것을 들었고, 그녀의 마음은 굳어지고 쓴 마음으로 가득 찼다.
Vocabulary
- 자신이
- jasin-i — oneself, as the subject of a sentence
- 떠나온
- tteonаon — having left or come away from a place
- 세상에서
- sesang-eseo — in or from the world
- 자신에
- jasin-e — about or regarding oneself
- 대해
- daehae — concerning, about, regarding something
- 말해지는
- malaejineun — that which is being said or spoken
- 모든
- modeun — all, every, each thing or person
- 것을
- geoseul — the thing (object marker attached)
- 들을
- deureul — to hear or listen (future/modifier form)
- 수
- su — ability or possibility to do something
- 있었고
- isseotgo — there was and (continuing conjunction)
- 사람이
- saram-i — a person, as the subject of sentence
- 그녀에게
- geunyeo-ege — to her, directed toward her
- 잔인하게
- janinhage — cruelly, in a cruel or brutal manner
- 느껴졌다
- neukkkyeojyeotda — was felt, seemed a certain way
- 그녀가
- geunyeo-ga — she, as the subject of a sentence
- 빵을
- ppang-eul — bread (object marker attached)
- 밟은
- balbeun — stepped on, trod upon something
- 죄는
- joe-neun — sin or crime as the topic
- 세상에
- sesang-e — in the world, to the world
- 알려져
- allyeojyeo — became known, was made known publicly
- 있었는데
- isseonnneunde — there was, but / while there was
- 늪을
- neup-eul — swamp or bog (object marker attached)
- 건너다
- geonneoda — to cross over a body of water or path
- 사라질
- sarajil — about to disappear or vanish
- 때
- ttae — time, moment, when something happens
- 언덕
- eondeok — a hill or small elevated piece of land
- 위의
- wi-eui — on top of, above (possessive/locative)
- 그녀를
- geunyeo-reul — her (object marker attached)
- 보았기
- boatgi — because (he/she) saw something
- 때문이었다
- ttaemun-ieotda — it was because of a reason or cause
- 그녀의
- geunyeo-eui — her, belonging to her (possessive)
- 어머니가
- eomeoni-ga — mother as the subject of a sentence
- 울며
- ulmyeo — while crying, weeping at the same time
- 네가
- ne-ga — you (informal), as the subject
- 어미에게
- eomi-ege — to one's mother (informal/old term)
- 얼마나
- eolmana — how much, to what extent or degree
- 큰
- keun — big, large, great in size or degree
- 슬픔을
- seulpeum-eul — sadness or sorrow (object marker attached)
- 주었느냐
- jueonneunya — did you give (rhetorical question form)
- 라고
- rago — quotation marker meaning 'saying that'
- 외칠
- oechil — to shout, cry out loudly (modifier form)
- 태어나지
- taeeonaji — not having been born (negative form)
- 않았더라면
- anatdeoramyeon — if only it had not happened (conditional)
- 어머니의
- eomeoni-eui — mother's, belonging to mother
- 눈물은
- nunmul-eun — tears (topic marker attached)
- 이제
- ije — now, from now on, at this point
- 아무
- amu — any, no (used in negative sentences)
- 소용이
- soyong-i — usefulness or purpose as subject
- 없어요
- eopseoyo — there is not, it does not exist (polite)
- 말하곤
- malhagon — used to say, would habitually say
- 했다
- haetda — did, performed an action (past tense)
- 그러다가
- geureodaga — and then, after that, in the meantime
- 입양했던
- ibyanghaetdeon — who had adopted (past descriptive form)
- 친절한
- chinjeolhan — kind, friendly, warm in manner
- 사람들의
- saramdeul-eui — people's, belonging to people
- 말이
- mal-i — words or speech as the subject
- 귀에
- gwi-e — to or in the ear(s)
- 들려왔는데
- deullyeowatnneunde — came to be heard, reached one's ears
- 그들은
- geudeul-eun — they, as the topic of a sentence
- 하나님의
- hananim-eui — God's, belonging to God
- 선물을
- seonmul-eul — gift or present (object marker attached)
- 소중히
- sojunghi — preciously, with great care and value
- 여기지
- yeogiji — to regard or consider (negative form)
- 않고
- anko — without doing, not doing (conjunction)
- 발로
- bal-ro — with one's foot or feet
- 짓밟은
- jitbalbeun — trampled, stomped upon forcefully
- 죄
- joe — sin, crime, wrongdoing, offense
- 많은
- maneun — many, much, a lot of something
- 소녀였다
- sonyeo-yeotda — was a girl (past tense statement)
- 말했다
- malhaetda — said, spoke, stated something (past tense)
- 생각했다
- saengakhaetda — thought, considered something (past tense)
- 그들이
- geudeul-i — they, as the subject of a sentence
- 나를
- na-reul — me (object marker attached)
- 벌하고
- beolhago — punish and (conjunctive form)
- 내
- nae — my, belonging to me (possessive)
- 나쁜
- nappeun — bad, wicked, unpleasant in nature
- 성질을
- seongjil-eul — one's nature or temper (object marker)
- 몰아냈어야
- moraenaesseooya — should have driven out or expelled
- 했는데
- haenneunde — should have done, but (concessive past)
- 신발을
- sinbal-eul — shoes (object marker attached)
- 더럽히지
- deoreophiji — to dirty or soil (negative form)
- 않으려고
- aneumyeogo — in order not to do something
- 소녀
- sonyeo — a girl, young female person
- 에
- e — location or direction particle: at, to, in
- 대한
- daehan — about, regarding, concerning something
- 노래가
- norae-ga — song as the subject of a sentence
- 만들어졌고
- mandeureojyeotgo — was made or created and (conjunction)
- 이
- i — this (demonstrative adjective or pronoun)
- 노래는
- norae-neun — the song as the topic of a sentence
- 어디서나
- eodiseona — everywhere, in any place at all
- 불려졌다
- bullyeojyeotda — was sung, was called out everywhere
- 죄에
- joe-e — about or regarding sin (locative)
- 이야기는
- iyagi-neun — the story as the topic of a sentence
- 어린
- eorin — young, little in age or size
- 아이들에게도
- aideul-egedeo — also to the children, even to children
- 전해졌고
- jeonhaejyeotgo — was passed on/transmitted and (conjunction)
- 아이들은
- aideul-eun — children as the topic of a sentence
- 사악한
- saakhan — wicked, evil, deeply malicious
- 부르며
- bureumyeo — while calling out or singing a name
- 너무
- neomu — too much, excessively, very much so
- 못되어서
- motdoeoseo — because of being wicked or ill-natured
- 벌을
- beol-eul — punishment (object marker attached)
- 받아야
- badaya — must receive or deserve (obligation form)
- 한다고
- handago — saying that one should do something
- 들었고
- deureotgo — heard and (conjunctive past tense)
- 마음은
- maeum-eun — the heart or mind as a topic
- 굳어지고
- gudeoijigo — became hardened and (conjunction)
- 쓴
- sseun — bitter in taste or feeling
- 마음으로
- maeum-euro — with a heart or mind full of something
- 가득
- gadeuk — full, filled to the brim with something
- 찼다
- chatda — became filled, was full (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →