← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 278

English → Korean Full Text Level 6/10

And Inge could hear all that was said about her in the world she had left, and every one seemed cruel to her.

잉게는 자신이 떠나온 세상에서 자신에 대해 말해지는 모든 것을 들을 수 있었고, 모든 사람이 그녀에게 잔인하게 느껴졌다.

The sin she had committed in treading on the loaf was known on earth, for she had been seen by the cowherd from the hill, when she was crossing the marsh and had disappeared.

그녀가 빵을 밟은 죄는 세상에 알려져 있었는데, 그녀가 늪을 건너다 사라질 때 언덕 위의 소치기가 그녀를 보았기 때문이었다.

When her mother wept and exclaimed, "Ah, Inge! what grief thou hast caused thy mother" she would say, "Oh that I had never been born! My mother's tears are useless now."

그녀의 어머니가 울며 "아, 잉게야! 네가 어미에게 얼마나 큰 슬픔을 주었느냐"라고 외칠 때, 잉게는 "아, 내가 태어나지 않았더라면! 어머니의 눈물은 이제 아무 소용이 없어요"라고 말하곤 했다.

And then the words of the kind people who had adopted her came to her ears, when they said, "Inge was a sinful girl, who did not value the gifts of God, but trampled them under her feet."

그러다가 그녀를 입양했던 친절한 사람들의 말이 그녀의 귀에 들려왔는데, 그들은 "잉게는 하나님의 선물을 소중히 여기지 않고 발로 짓밟은 죄 많은 소녀였다"라고 말했다.

"Ah," thought Inge, "they should have punished me, and driven all my naughty tempers out of me."

"아," 잉게는 생각했다. "그들이 나를 벌하고 내 나쁜 성질을 모두 몰아냈어야 했는데."

A song was made about "The girl who trod on a loaf to keep her shoes from being soiled," and this song was sung everywhere.

"신발을 더럽히지 않으려고 빵을 밟은 소녀"에 대한 노래가 만들어졌고, 이 노래는 어디서나 불려졌다.

The story of her sin was also told to the little children, and they called her "wicked Inge," and said she was so naughty that she ought to be punished.

그녀의 죄에 대한 이야기는 어린 아이들에게도 전해졌고, 아이들은 그녀를 "사악한 잉게"라고 부르며 그녀가 너무 못되어서 벌을 받아야 한다고 말했다.

Inge heard all this, and her heart became hardened and full of bitterness.

잉게는 이 모든 것을 들었고, 그녀의 마음은 굳어지고 쓴 마음으로 가득 찼다.

Vocabulary

자신이
jasin-i — oneself, as the subject of a sentence
떠나온
tteonаon — having left or come away from a place
세상에서
sesang-eseo — in or from the world
자신에
jasin-e — about or regarding oneself
대해
daehae — concerning, about, regarding something
말해지는
malaejineun — that which is being said or spoken
모든
modeun — all, every, each thing or person
것을
geoseul — the thing (object marker attached)
들을
deureul — to hear or listen (future/modifier form)
su — ability or possibility to do something
있었고
isseotgo — there was and (continuing conjunction)
사람이
saram-i — a person, as the subject of sentence
그녀에게
geunyeo-ege — to her, directed toward her
잔인하게
janinhage — cruelly, in a cruel or brutal manner
느껴졌다
neukkkyeojyeotda — was felt, seemed a certain way
그녀가
geunyeo-ga — she, as the subject of a sentence
빵을
ppang-eul — bread (object marker attached)
밟은
balbeun — stepped on, trod upon something
죄는
joe-neun — sin or crime as the topic
세상에
sesang-e — in the world, to the world
알려져
allyeojyeo — became known, was made known publicly
있었는데
isseonnneunde — there was, but / while there was
늪을
neup-eul — swamp or bog (object marker attached)
건너다
geonneoda — to cross over a body of water or path
사라질
sarajil — about to disappear or vanish
ttae — time, moment, when something happens
언덕
eondeok — a hill or small elevated piece of land
위의
wi-eui — on top of, above (possessive/locative)
그녀를
geunyeo-reul — her (object marker attached)
보았기
boatgi — because (he/she) saw something
때문이었다
ttaemun-ieotda — it was because of a reason or cause
그녀의
geunyeo-eui — her, belonging to her (possessive)
어머니가
eomeoni-ga — mother as the subject of a sentence
울며
ulmyeo — while crying, weeping at the same time
네가
ne-ga — you (informal), as the subject
어미에게
eomi-ege — to one's mother (informal/old term)
얼마나
eolmana — how much, to what extent or degree
keun — big, large, great in size or degree
슬픔을
seulpeum-eul — sadness or sorrow (object marker attached)
주었느냐
jueonneunya — did you give (rhetorical question form)
라고
rago — quotation marker meaning 'saying that'
외칠
oechil — to shout, cry out loudly (modifier form)
태어나지
taeeonaji — not having been born (negative form)
않았더라면
anatdeoramyeon — if only it had not happened (conditional)
어머니의
eomeoni-eui — mother's, belonging to mother
눈물은
nunmul-eun — tears (topic marker attached)
이제
ije — now, from now on, at this point
아무
amu — any, no (used in negative sentences)
소용이
soyong-i — usefulness or purpose as subject
없어요
eopseoyo — there is not, it does not exist (polite)
말하곤
malhagon — used to say, would habitually say
했다
haetda — did, performed an action (past tense)
그러다가
geureodaga — and then, after that, in the meantime
입양했던
ibyanghaetdeon — who had adopted (past descriptive form)
친절한
chinjeolhan — kind, friendly, warm in manner
사람들의
saramdeul-eui — people's, belonging to people
말이
mal-i — words or speech as the subject
귀에
gwi-e — to or in the ear(s)
들려왔는데
deullyeowatnneunde — came to be heard, reached one's ears
그들은
geudeul-eun — they, as the topic of a sentence
하나님의
hananim-eui — God's, belonging to God
선물을
seonmul-eul — gift or present (object marker attached)
소중히
sojunghi — preciously, with great care and value
여기지
yeogiji — to regard or consider (negative form)
않고
anko — without doing, not doing (conjunction)
발로
bal-ro — with one's foot or feet
짓밟은
jitbalbeun — trampled, stomped upon forcefully
joe — sin, crime, wrongdoing, offense
많은
maneun — many, much, a lot of something
소녀였다
sonyeo-yeotda — was a girl (past tense statement)
말했다
malhaetda — said, spoke, stated something (past tense)
생각했다
saengakhaetda — thought, considered something (past tense)
그들이
geudeul-i — they, as the subject of a sentence
나를
na-reul — me (object marker attached)
벌하고
beolhago — punish and (conjunctive form)
nae — my, belonging to me (possessive)
나쁜
nappeun — bad, wicked, unpleasant in nature
성질을
seongjil-eul — one's nature or temper (object marker)
몰아냈어야
moraenaesseooya — should have driven out or expelled
했는데
haenneunde — should have done, but (concessive past)
신발을
sinbal-eul — shoes (object marker attached)
더럽히지
deoreophiji — to dirty or soil (negative form)
않으려고
aneumyeogo — in order not to do something
소녀
sonyeo — a girl, young female person
e — location or direction particle: at, to, in
대한
daehan — about, regarding, concerning something
노래가
norae-ga — song as the subject of a sentence
만들어졌고
mandeureojyeotgo — was made or created and (conjunction)
i — this (demonstrative adjective or pronoun)
노래는
norae-neun — the song as the topic of a sentence
어디서나
eodiseona — everywhere, in any place at all
불려졌다
bullyeojyeotda — was sung, was called out everywhere
죄에
joe-e — about or regarding sin (locative)
이야기는
iyagi-neun — the story as the topic of a sentence
어린
eorin — young, little in age or size
아이들에게도
aideul-egedeo — also to the children, even to children
전해졌고
jeonhaejyeotgo — was passed on/transmitted and (conjunction)
아이들은
aideul-eun — children as the topic of a sentence
사악한
saakhan — wicked, evil, deeply malicious
부르며
bureumyeo — while calling out or singing a name
너무
neomu — too much, excessively, very much so
못되어서
motdoeoseo — because of being wicked or ill-natured
벌을
beol-eul — punishment (object marker attached)
받아야
badaya — must receive or deserve (obligation form)
한다고
handago — saying that one should do something
들었고
deureotgo — heard and (conjunctive past tense)
마음은
maeum-eun — the heart or mind as a topic
굳어지고
gudeoijigo — became hardened and (conjunction)
sseun — bitter in taste or feeling
마음으로
maeum-euro — with a heart or mind full of something
가득
gadeuk — full, filled to the brim with something
찼다
chatda — became filled, was full (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →