← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 284

English → Korean Full Text Level 6/10

THE GOBLIN AND THE HUCKSTER

도깨비와 잡화상

There was once a regular student, who lived in a garret, and had no possessions.

옛날에 다락방에 살며 아무런 재산도 없는 평범한 학생이 있었습니다.

And there was also a regular huckster, to whom the house belonged, and who occupied the ground floor.

그리고 그 집의 주인으로 1층을 차지하고 있는 평범한 잡화상도 있었습니다.

A goblin lived with the huckster, because at Christmas he always had a large dish full of jam, with a great piece of butter in the middle.

도깨비는 잡화상과 함께 살았는데, 그것은 잡화상이 크리스마스마다 항상 한가운데에 큼직한 버터 덩어리가 올려진 잼이 가득 담긴 커다란 접시를 내놓았기 때문입니다.

The huckster could afford this; and therefore the goblin remained with the huckster, which was very cunning of him.

잡화상은 이것을 살 여유가 있었고, 그래서 도깨비는 잡화상 곁에 머물렀으니, 이는 도깨비로서는 매우 영리한 처신이었습니다.

One evening the student came into the shop through the back door to buy candles and cheese for himself, he had no one to send, and therefore he came himself; he obtained what he wished, and then the huckster and his wife nodded good evening to him, and she was a woman who could do more than merely nod, for she had usually plenty to say for herself.

어느 날 저녁, 학생은 자신이 쓸 초와 치즈를 사러 뒷문을 통해 가게 안으로 들어왔습니다. 심부름을 시킬 사람이 없었기에 직접 온 것이었습니다. 그는 원하는 것을 구했고, 그러자 잡화상과 그의 아내가 그에게 고개를 끄덕여 저녁 인사를 했는데, 아내는 단순히 고개를 끄덕이는 것 이상을 할 수 있는 여자로, 보통은 할 말이 많은 편이었습니다.

The student nodded in return as he turned to leave, then suddenly stopped, and began reading the piece of paper in which the cheese was wrapped.

학생은 떠나려고 몸을 돌리며 답례로 고개를 끄덕였다가, 갑자기 멈춰 서서 치즈를 싼 종잇조각을 읽기 시작했습니다.

It was a leaf torn out of an old book, a book that ought not to have been torn up, for it was full of poetry.

그것은 낡은 책에서 뜯어낸 한 장이었는데, 그 책은 시로 가득 차 있었기에 찢겨서는 안 될 책이었습니다.

"Yonder lies some more of the same sort," said the huckster: "I gave an old woman a few coffee berries for it; you shall have the rest for sixpence, if you will."

"저기 같은 종류가 더 있습니다." 잡화상이 말했습니다. "커피 열매 몇 알을 주고 어떤 노파에게서 샀지요. 원하신다면 나머지를 6펜스에 드리겠습니다."

Vocabulary

도깨비와
dokkaebiwa — A Korean goblin (with); mythical creature, subject marker
잡화상
japwasang — A general goods store or its shopkeeper
옛날에
yennarae — Once upon a time; in the old days
다락방에
darakbange — In the attic; small upper-floor room
살며
salmyeo — While living; residing in a place
아무런
amureon — No (modifier); not any kind of thing
재산도
jaesando — Property or wealth (also/even); possessions
없는
eomneun — That does not exist; having none of something
평범한
pyeongbeomhan — Ordinary; plain and unremarkable person or thing
학생이
haksaengi — A student (subject marker); person who studies
있었습니다
isseotseumnida — There was/existed; formal past tense of 있다
그리고
geurigo — And; furthermore; connecting two statements
geu — That; the; a demonstrative or definite article equivalent
집의
jibui — Of the house; possessive form of 집 (house)
주인으로
juineuro — As the owner/landlord; person who owns something
1층을
ilcheungeul — The first floor (object marker); ground level floor
차지하고
chajihago — Occupying and; taking up a space or position
있는
inneun — That is; existing; present-tense descriptive modifier
잡화상도
japwasangdo — The general store owner also; shopkeeper too
도깨비는
dokkaebineun — The goblin (topic marker); mythical Korean creature
잡화상과
japwasanggwa — With the general store owner; together with shopkeeper
함께
hamkke — Together; in company with someone or something
살았는데
saranneunde — Lived together but/and; past tense background clause
그것은
geugeoseun — That thing (topic); referring to previously mentioned matter
잡화상이
japwasangi — The general store owner (subject marker); shopkeeper
크리스마스마다
keuriseumaseuamada — Every Christmas; each Christmas occasion repeatedly
항상
hangsang — Always; at all times without exception
한가운데에
hangaundee — In the very center; right in the middle of
큼직한
keumjikhан — Quite large; generously sized piece or portion
버터
beoteo — Butter; a dairy fat spread for food
덩어리가
deongeoriga — A lump or chunk (subject marker); solid mass
올려진
ollyeojin — Placed on top; having been put or set upon
잼이
jaemi — Jam (subject marker); sweet fruit preserve spread
가득
gadeuk — Full; brimming; completely filled to capacity
담긴
damgin — Filled with; contained inside; loaded with something
커다란
keodaran — Large; big; of considerable size or extent
접시를
jeopshireul — A plate or dish (object marker); flat eating vessel
내놓았기
naenoa-tgi — Because (he) put out; set forth as a reason
때문입니다
ttaemunipnida — It is because of; formal reason-giving expression
잡화상은
japwasangeun — The general store owner (topic marker); the shopkeeper
이것을
igeoseul — This thing (object marker); referring to nearby item
sal — To buy; to purchase something (verb stem form)
여유가
yeoyuga — Has the means or leisure; financial or time surplus
있었고
isseotgo — Had and; possessed (something) and continued to
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result of that reason
곁에
gyeote — Beside; near; by the side of someone
머물렀으니
meomulleosseueni — Stayed/remained because; past tense causal clause
이는
ineun — This (topic marker); referring to what was said
도깨비로서는
dokkaebiroseoneun — As for the goblin; from the goblin's perspective
매우
maeu — Very; extremely; to a high degree
영리한
yeongirihan — Clever; intelligent; showing sharp mental ability
처신이었습니다
cheosiniyeotseumnida — It was conduct/behavior; one's way of handling oneself
어느
eoneu — One (certain); some; a particular unspecified one
nal — Day; a single day in time
저녁
jeonyeok — Evening; the period after afternoon before night
학생은
haksaengeun — The student (topic marker); person enrolled in school
자신이
jasini — Oneself (subject marker); referring to the same person
sseul — To use; will use; future/modifier form of 쓰다
초와
chowa — Candle and; wax light used for illumination
치즈를
chijeuреул — Cheese (object marker); dairy product made from milk
사러
sareo — In order to buy; going for the purpose of purchasing
뒷문을
dwitmуneul — The back door (object marker); rear entrance of building
통해
tonghae — Through; by way of; using as a route or means
가게
gage — Shop; store; a retail establishment selling goods
안으로
aneuro — Into the inside; toward the interior of a place
들어왔습니다
deureowatseumnida — Entered; came inside; formal past tense of 들어오다
심부름을
simbureumeul — An errand (object marker); task sent to do for another
시킬
sikil — To have someone do; to command or assign a task
사람이
sarami — A person (subject marker); human being available
없었기에
eopseotgie — Because there was no one; absence as a reason
직접
jikjeop — Directly; in person; without intermediary
on — Came; arrived; modifier form of 오다 (to come)
것이었습니다
geosiyeotseumnida — It was (the fact/case that); formal explanatory past tense
그는
geuneun — He (topic marker); third-person masculine topic
원하는
wonhaneun — Wanting; desired; present modifier of 원하다 (to want)
것을
geoseul — The thing (object marker); that which; something
구했고
guhaetgo — Obtained and; got what was sought and then
그러자
geureoja — At that moment; thereupon; just then as a result
그의
geuui — His; belonging to him; third-person possessive
아내가
anaega — His wife (subject marker); a man's spouse
그에게
geuege — To him; toward him; indirect object of third person
고개를
gogaereul — The head/neck (object marker); nodding motion reference
끄덕여
kkeudeogye — Nodding; tilting the head up and down in greeting
인사를
insareul — A greeting (object marker); act of acknowledging someone
했는데
haenneunde — Did but/and; past background clause connector
아내는
anaeneun — The wife (topic marker); married female partner
단순히
danshunhi — Simply; merely; in a plain uncomplicated manner
끄덕이는
kkeudeoginеun — Nodding; repeatedly tilting the head as a gesture
geot — Thing; fact; that which; a nominalizer particle
이상을
isangeul — More than; beyond; exceeding a certain level
hal — To do; will do; future/modifier form of 하다
su — Ability; can; possibility marker after verb modifier
여자로
yeojaro — As a woman; being female; feminine role or identity
보통은
bottongeun — Usually; normally; as a general rule or tendency
말이
mari — Talk/words (subject marker); speech or conversation
많은
maneun — Many; much; talkative; having a lot of something
편이었습니다
pyeoniyeotseumnida — Was the type/tendency; inclined toward a certain trait
떠나려고
tteonalyeogo — Intending to leave; about to depart from a place
몸을
momeul — The body (object marker); one's physical self
돌리며
dollimyeo — Turning (the body) while; rotating as simultaneous action
답례로
damnye-ro — As a return greeting; in reciprocation of a courtesy
끄덕였다가
kkeudeogyyeotdaga — Nodded but then; did and then shifted to something else
갑자기
gapjagi — Suddenly; all at once; without warning or expectation
멈춰
meomchwo — Stopped; halted; ceased movement or action
서서
seoseo — Standing and; while standing in an upright position
ssan — Wrapped; inexpensive; cheap; modifier of 싸다
종잇조각을
jongitjogage-ul — A scrap of paper (object marker); small piece of paper
읽기
ilgi — Reading; the act of reading text or written material
시작했습니다
sijakhaetseumnida — Began; started doing something; formal past tense
낡은
nalgeun — Old; worn-out; aged and deteriorated object
책에서
chaegeseo — From the book; out of a written bound volume
뜯어낸
tteudeonaen — Torn out from; having ripped a page out of something
han — One; a single; one sheet or piece of something
장이었는데
jangiyeonneunde — It was a sheet/page but; one page as background info
책은
chaegeun — The book (topic marker); a bound written publication
시로
siro — With poetry; filled by poems; using verse as content
cha — Filled; full of; packed with content (from 차다)
있었기에
isseotgie — Because it was/had; existence as a stated reason
찢겨서는
jjitgyeoseoneun — As for being torn; should not be ripped (emphatic)
an — Not; no; negation before a verb or adjective
doel — Should become; ought to; future modifier of 되다
책이었습니다
chaegiyeotseumnida — It was a book; formal past copula identification
저기
jeogi — Over there; that place; drawing attention to something
같은
gateun — Same; similar; of the same kind or type
종류가
jongnyu-ga — Kind/type (subject marker); category or variety of things
deo — More; additional; a greater amount or number
있습니다
itseumnida — There is/are; formal present tense of existence
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke; formal past tense of 말하다 (to say)
커피
keopi — Coffee; a popular hot caffeinated beverage
열매
yeolmae — Fruit; berry; the seed-bearing product of a plant
myeot — Several; a few; an unspecified small number
알을
areul — Grains or beans (object marker); small round pieces
주고
jugo — Giving and; exchanging payment and then doing more
어떤
eotteon — Some; a certain; what kind of; an unspecified one
노파에게서
nopa-egeseo — From an old woman; received from an elderly lady
샀지요
satjiyo — Bought, you know; past tense with soft confirmation tone
원하신다면
wonhasindamyeon — If you would like; polite conditional of 원하다
나머지를
nameojireul — The rest (object marker); the remaining portion or amount
드리겠습니다
deurigetseumnida — I will give (honorific); polite offer to provide something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →