Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 289
It was very cold; but the little creature did not really feel it, till the light in the garret went out, and the tones of music died away.
날씨는 매우 추웠지만, 그 작은 생명체는 다락방의 불빛이 꺼지고 음악 소리가 사라질 때까지는 추위를 별로 느끼지 못했다.
Then how he shivered, and crept down stairs again to his warm corner, where it felt home-like and comfortable.
그제서야 그는 몸을 부르르 떨며, 따뜻하고 아늑하여 집처럼 느껴지는 자신의 구석 자리로 다시 살금살금 내려갔다.
And when Christmas came again, and brought the dish of jam and the great lump of butter, he liked the huckster best of all.
그리고 크리스마스가 다시 돌아와 잼 한 접시와 커다란 버터 덩어리를 가져왔을 때, 그는 무엇보다도 행상인이 가장 좋았다.
Soon after, in the middle of the night, the goblin was awoke by a terrible noise and knocking against the window shutters and the house doors, and by the sound of the watchman's horn; for a great fire had broken out, and the whole street appeared full of flames.
얼마 지나지 않아, 한밤중에 도깨비는 창문 덧문과 집 문을 두드리는 무시무시한 소음과 야경꾼의 뿔피리 소리에 잠이 깼다. 큰 화재가 발생하여 거리 전체가 불길로 가득 찬 것처럼 보였기 때문이었다.
Was it in their house, or a neighbor's?
불이 난 곳이 그들의 집인지, 아니면 이웃집인지?
No one could tell, for terror had seized upon all.
공포가 모든 이를 사로잡았기에 아무도 알 수가 없었다.
The huckster's wife was so bewildered that she took her gold ear-rings out of her ears and put them in her pocket, that she might save something at least.
행상인의 아내는 너무 당황한 나머지 귀에서 금 귀걸이를 빼어 주머니에 넣었는데, 적어도 무언가는 건지려 했기 때문이었다.
The huckster ran to get his business papers, and the servant resolved to save her blue silk mantle, which she had managed to buy.
행상인은 사업 서류를 가지러 달려갔고, 하녀는 어렵게 장만한 파란 비단 망토를 구하기로 결심했다.
Each wished to keep the best things they had.
저마다 자신이 가진 가장 소중한 것을 지키고 싶어 했다.
The goblin had the same wish; for, with one spring, he was up stairs and in the student's room, whom he found standing by the open window, and looking quite calmly at the fire, which was raging at the house of a neighbor opposite.
도깨비도 같은 마음이었다. 그래서 한 번의 도약으로 계단을 올라 학생의 방으로 들어갔는데, 학생은 열린 창가에 서서 맞은편 이웃집을 맹렬히 태우고 있는 불길을 아주 침착하게 바라보고 있었다.
Vocabulary
- 날씨는
- nalssineun — As for the weather; topic marker attached
- 매우
- maeu — Very; extremely; used to intensify adjectives
- 추웠지만
- chuwotjiman — It was cold, but; concessive past form
- 그
- geu — That; the; demonstrative pronoun or article
- 작은
- jageun — Small; little; modifying a following noun
- 생명체는
- saengmyeongcheneun — The living creature; organism as topic
- 다락방의
- darakbangui — Of the attic; possessive form of attic room
- 불빛이
- bulbichi — The light; glow of fire or lamp as subject
- 꺼지고
- kkeojigo — Goes out and; light or fire being extinguished
- 음악
- eumak — Music; organized sound for artistic expression
- 소리가
- soriga — The sound; noise as grammatical subject
- 사라질
- sarajil — Will disappear; future modifier form of vanish
- 때까지는
- ttaekkajineun — Until the time; up to the moment when
- 추위를
- chuuireul — The cold; coldness as grammatical object
- 별로
- byeollo — Not particularly; not much; used with negatives
- 느끼지
- neukkiji — Feel; sense; base verb before negation ending
- 못했다
- mothaetda — Could not do; past tense of inability
- 그제서야
- geujeseseoya — Only then; at that very moment finally
- 그는
- geuneun — He; that person as grammatical topic
- 몸을
- momeul — The body; one's physical form as object
- 부르르
- bureuru — Shivering; trembling repeatedly in the cold
- 떨며
- tteolmyeo — While shaking; trembling simultaneously with action
- 따뜻하고
- ttatteutago — Warm and; comfortably heated connecting to next adjective
- 아늑하여
- aneukayeo — Cozy and; snug and comfortable leading to next clause
- 집처럼
- jipcheoreom — Like a home; resembling a house or dwelling
- 느껴지는
- neukkkyeojineun — That feels like; perceived as a modifier
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive form of oneself
- 구석
- guseok — Corner; a tucked-away nook or spot
- 자리로
- jariro — To the spot; toward one's place or seat
- 다시
- dasi — Again; once more; returning to a previous state
- 살금살금
- salgeumsalgeum — Stealthily; tiptoeing quietly so as not to be heard
- 내려갔다
- naeryeogatda — Went down; descended to a lower place
- 그리고
- geurigo — And then; furthermore; connecting two sentences
- 크리스마스가
- keuriseumaseuga — Christmas as grammatical subject; the holiday
- 돌아와
- dorawa — Returns; comes back; leading to next clause
- 잼
- jaem — Jam; sweet fruit preserve spread on bread
- 한
- han — One; a; indefinite article or number one
- 접시와
- jeopsiwa — A plate and; dish connected to next noun
- 커다란
- keodaran — Large; big; sizable modifying the following noun
- 버터
- beoteo — Butter; dairy fat spread used in cooking
- 덩어리를
- deong-eorireul — A lump of; a chunk as grammatical object
- 가져왔을
- gajyeowasseul — Had brought; past supposition modifier form
- 때
- ttae — Time; moment; when something occurs
- 무엇보다도
- mueotbodado — More than anything; above all else
- 행상인이
- haengsanini — The peddler; traveling merchant as subject
- 가장
- gajang — Most; the best; superlative degree marker
- 좋았다
- joatda — Was good; was liked; past tense of to like
- 얼마
- eolma — How much; a certain amount of time or money
- 지나지
- jinaji — Pass; elapse; before negation not yet passed
- 않아
- ana — Not; negation form connecting to following clause
- 한밤중에
- hanbamjunge — In the middle of the night; at midnight
- 도깨비는
- dokkaebineun — The goblin; Korean mythical creature as topic
- 창문
- changmun — Window; glass opening in a wall
- 덧문과
- deotmungwa — Shutter and; outer window covering connected to next
- 집
- jip — House; home; building where people live
- 문을
- muneul — The door; entrance as grammatical object
- 두드리는
- dudeurineun — Knocking; banging on; present modifier form
- 무시무시한
- musimusihan — Terrifying; horrifying; causing great fear
- 소음과
- soeumgwa — Noise and; loud sound connected to next noun
- 야경꾼의
- yagyeongkkunui — Of the night watchman; possessive form
- 뿔피리
- ppulpiri — Horn; wind instrument made from an animal horn
- 소리에
- sorie — At the sound of; due to the noise
- 잠이
- jami — Sleep as subject; slumber in a sentence
- 깼다
- kkaetda — Woke up; was awakened from sleep
- 큰
- keun — Big; large; great modifying a noun
- 화재가
- hwajaega — A fire; conflagration as grammatical subject
- 발생하여
- balsaenghayeo — Having occurred; breaking out leading to next clause
- 거리
- geori — Street; road; the area along a thoroughfare
- 전체가
- jeonchega — The entire; the whole as grammatical subject
- 불길로
- bulgillo — With flames; engulfed in fire toward
- 가득
- gadeuk — Full; filled; completely packed with something
- 찬
- chan — Filled; full of; modifier describing being packed
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like; resembling a certain situation
- 보였기
- boyeotgi — Because it appeared; seemed; past causal form
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — It was because; reason expressed in past tense
- 불이
- buri — Fire as subject; flames in a sentence
- 난
- nan — Broke out; occurred; past modifier of fire starting
- 곳이
- gosi — The place; location as grammatical subject
- 그들의
- geudeului — Their; belonging to them; possessive form
- 집인지
- jibingo — Whether it is their house; uncertain question
- 아니면
- animyeon — Or; otherwise; presenting an alternative option
- 이웃집인지
- iutjibingo — Whether it is the neighbor's house; uncertain question
- 공포가
- gongpoga — Fear; terror as grammatical subject
- 모든
- modeun — Every; all; each one without exception
- 이를
- ireul — People; persons as grammatical object
- 사로잡았기에
- sarojabatgie — Because it seized; gripped everyone causally
- 아무도
- amudo — Nobody; no one with a negative predicate
- 알
- al — Know; to be aware of something
- 수가
- suga — Ability; possibility as grammatical subject
- 없었다
- eopseotda — There was not; did not exist; past negative
- 행상인의
- haengsaninui — The peddler's; traveling merchant's possessive form
- 아내는
- anaeneun — The wife as topic; spouse in a sentence
- 너무
- neomu — Too; excessively; overly before adjective or verb
- 당황한
- danghwanhan — Flustered; panicked; in a state of confusion
- 나머지
- nameoji — The rest; as a result of; remainder or consequence
- 귀에서
- gwieseo — From the ear; at the ear location
- 금
- geum — Gold; precious yellow metal used in jewelry
- 귀걸이를
- gwigeoirireul — Earrings as object; ear ornaments being removed
- 빼어
- ppaeo — Removing; taking out leading to next action
- 주머니에
- jumeoníe — Into the pocket; placing into a pouch
- 넣었는데
- neoheotneunde — Put in and; placed inside with contrastive nuance
- 적어도
- jeogeodo — At least; at a minimum amount or degree
- 무언가는
- mueonganeun — Something as topic; at least one unspecified thing
- 건지려
- geonjiryo — To salvage; intending to save something from loss
- 했기
- haetgi — Did; because tried to; causal past form
- 행상인은
- haengsanineun — The peddler as topic; traveling merchant in focus
- 사업
- saeop — Business; commercial enterprise or trade activity
- 서류를
- seoryureul — Documents; papers as grammatical object
- 가지러
- gajireo — To get; going for the purpose of fetching
- 달려갔고
- dallyeogatgo — Ran and; rushed off connecting to next clause
- 하녀는
- hanyeoneun — The maid; female servant as grammatical topic
- 어렵게
- eoryeopge — With difficulty; hardly; not easily acquired
- 장만한
- jangmanhan — Painstakingly acquired; saved up for modifier form
- 파란
- paran — Blue; azure color modifying following noun
- 비단
- bidan — Silk; luxurious smooth woven fabric
- 망토를
- mangtoreul — The cloak; cape as grammatical object
- 구하기로
- guhagiro — To save; deciding to rescue something
- 결심했다
- gyeolsimhaetda — Decided; made up one's mind firmly
- 저마다
- jeomada — Each person; every individual respectively
- 자신이
- jasini — Oneself as subject; the person themselves
- 가진
- gajin — Possessed; owned; modifier form of to have
- 소중한
- sojunghan — Precious; valuable; dear and important to someone
- 것을
- geoseul — Thing as object; nominalizer used as direct object
- 지키고
- jikigo — Protect and; guard connecting to next clause
- 싶어
- sipeo — Want to; desire to do something
- 했다
- haetda — Did; past tense of to do or to be
- 도깨비도
- dokkaebido — The goblin also; mythical creature too likewise
- 같은
- gateun — Same; identical; similar modifying following noun
- 마음이었다
- maeumiyeotda — It was the same feeling; had the same mind
- 그래서
- geuraeseo — Therefore; so; as a result connecting clauses
- 번의
- beonui — Times of; number of leaps possessive form
- 도약으로
- dobyaokeuro — With leaps; by jumping as the means
- 계단을
- gyedaneul — The stairs; staircase as grammatical object
- 올라
- olla — Going up; climbing leading to next action
- 학생의
- haksaengui — The student's; belonging to a student
- 방으로
- banguro — Into the room; toward a room or chamber
- 들어갔는데
- deureogatneunde — Entered and; went inside with background nuance
- 학생은
- haksaengeun — The student as topic; pupil in focus
- 열린
- yeollin — Open; opened modifier describing the window
- 창가에
- changgae — At the window side; by the windowsill
- 서서
- seoseo — Standing and; while standing doing next action
- 맞은편
- majeunapyeon — The opposite side; across the way facing
- 이웃집을
- iutjipeul — The neighbor's house as grammatical object
- 맹렬히
- maengnyeolhi — Fiercely; intensely; with great ferocity
- 태우고
- taeúgo — Burning and; setting ablaze connecting to next
- 있는
- inneun — Existing; ongoing present modifier of an action
- 불길을
- bulgireul — The flames as object; fire surge being watched
- 아주
- aju — Very; quite; extremely intensifying an adverb
- 침착하게
- chimchakhage — Calmly; composedly; without panic or agitation
- 바라보고
- barabogo — Looking at and; gazing toward connecting clause
- 있었다
- isseotda — Was doing; past progressive state of being
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →