← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 289

English → Korean Full Text Level 6/10

It was very cold; but the little creature did not really feel it, till the light in the garret went out, and the tones of music died away.

날씨는 매우 추웠지만, 그 작은 생명체는 다락방의 불빛이 꺼지고 음악 소리가 사라질 때까지는 추위를 별로 느끼지 못했다.

Then how he shivered, and crept down stairs again to his warm corner, where it felt home-like and comfortable.

그제서야 그는 몸을 부르르 떨며, 따뜻하고 아늑하여 집처럼 느껴지는 자신의 구석 자리로 다시 살금살금 내려갔다.

And when Christmas came again, and brought the dish of jam and the great lump of butter, he liked the huckster best of all.

그리고 크리스마스가 다시 돌아와 잼 한 접시와 커다란 버터 덩어리를 가져왔을 때, 그는 무엇보다도 행상인이 가장 좋았다.

Soon after, in the middle of the night, the goblin was awoke by a terrible noise and knocking against the window shutters and the house doors, and by the sound of the watchman's horn; for a great fire had broken out, and the whole street appeared full of flames.

얼마 지나지 않아, 한밤중에 도깨비는 창문 덧문과 집 문을 두드리는 무시무시한 소음과 야경꾼의 뿔피리 소리에 잠이 깼다. 큰 화재가 발생하여 거리 전체가 불길로 가득 찬 것처럼 보였기 때문이었다.

Was it in their house, or a neighbor's?

불이 난 곳이 그들의 집인지, 아니면 이웃집인지?

No one could tell, for terror had seized upon all.

공포가 모든 이를 사로잡았기에 아무도 알 수가 없었다.

The huckster's wife was so bewildered that she took her gold ear-rings out of her ears and put them in her pocket, that she might save something at least.

행상인의 아내는 너무 당황한 나머지 귀에서 금 귀걸이를 빼어 주머니에 넣었는데, 적어도 무언가는 건지려 했기 때문이었다.

The huckster ran to get his business papers, and the servant resolved to save her blue silk mantle, which she had managed to buy.

행상인은 사업 서류를 가지러 달려갔고, 하녀는 어렵게 장만한 파란 비단 망토를 구하기로 결심했다.

Each wished to keep the best things they had.

저마다 자신이 가진 가장 소중한 것을 지키고 싶어 했다.

The goblin had the same wish; for, with one spring, he was up stairs and in the student's room, whom he found standing by the open window, and looking quite calmly at the fire, which was raging at the house of a neighbor opposite.

도깨비도 같은 마음이었다. 그래서 한 번의 도약으로 계단을 올라 학생의 방으로 들어갔는데, 학생은 열린 창가에 서서 맞은편 이웃집을 맹렬히 태우고 있는 불길을 아주 침착하게 바라보고 있었다.

Vocabulary

날씨는
nalssineun — As for the weather; topic marker attached
매우
maeu — Very; extremely; used to intensify adjectives
추웠지만
chuwotjiman — It was cold, but; concessive past form
geu — That; the; demonstrative pronoun or article
작은
jageun — Small; little; modifying a following noun
생명체는
saengmyeongcheneun — The living creature; organism as topic
다락방의
darakbangui — Of the attic; possessive form of attic room
불빛이
bulbichi — The light; glow of fire or lamp as subject
꺼지고
kkeojigo — Goes out and; light or fire being extinguished
음악
eumak — Music; organized sound for artistic expression
소리가
soriga — The sound; noise as grammatical subject
사라질
sarajil — Will disappear; future modifier form of vanish
때까지는
ttaekkajineun — Until the time; up to the moment when
추위를
chuuireul — The cold; coldness as grammatical object
별로
byeollo — Not particularly; not much; used with negatives
느끼지
neukkiji — Feel; sense; base verb before negation ending
못했다
mothaetda — Could not do; past tense of inability
그제서야
geujeseseoya — Only then; at that very moment finally
그는
geuneun — He; that person as grammatical topic
몸을
momeul — The body; one's physical form as object
부르르
bureuru — Shivering; trembling repeatedly in the cold
떨며
tteolmyeo — While shaking; trembling simultaneously with action
따뜻하고
ttatteutago — Warm and; comfortably heated connecting to next adjective
아늑하여
aneukayeo — Cozy and; snug and comfortable leading to next clause
집처럼
jipcheoreom — Like a home; resembling a house or dwelling
느껴지는
neukkkyeojineun — That feels like; perceived as a modifier
자신의
jasinui — One's own; possessive form of oneself
구석
guseok — Corner; a tucked-away nook or spot
자리로
jariro — To the spot; toward one's place or seat
다시
dasi — Again; once more; returning to a previous state
살금살금
salgeumsal​geum — Stealthily; tiptoeing quietly so as not to be heard
내려갔다
naeryeogatda — Went down; descended to a lower place
그리고
geurigo — And then; furthermore; connecting two sentences
크리스마스가
keuriseumaseu​ga — Christmas as grammatical subject; the holiday
돌아와
dorawa — Returns; comes back; leading to next clause
jaem — Jam; sweet fruit preserve spread on bread
han — One; a; indefinite article or number one
접시와
jeopsiwa — A plate and; dish connected to next noun
커다란
keodaran — Large; big; sizable modifying the following noun
버터
beoteo — Butter; dairy fat spread used in cooking
덩어리를
deong-eo​rireul — A lump of; a chunk as grammatical object
가져왔을
gajyeo​wasseul — Had brought; past supposition modifier form
ttae — Time; moment; when something occurs
무엇보다도
mueotbodado — More than anything; above all else
행상인이
haengsanini — The peddler; traveling merchant as subject
가장
gajang — Most; the best; superlative degree marker
좋았다
joatda — Was good; was liked; past tense of to like
얼마
eolma — How much; a certain amount of time or money
지나지
jinaji — Pass; elapse; before negation not yet passed
않아
ana — Not; negation form connecting to following clause
한밤중에
hanbamjunge — In the middle of the night; at midnight
도깨비는
dokkaebi​neun — The goblin; Korean mythical creature as topic
창문
changmun — Window; glass opening in a wall
덧문과
deotmungwa — Shutter and; outer window covering connected to next
jip — House; home; building where people live
문을
muneul — The door; entrance as grammatical object
두드리는
dudeu​rineun — Knocking; banging on; present modifier form
무시무시한
musimusi​han — Terrifying; horrifying; causing great fear
소음과
soeumgwa — Noise and; loud sound connected to next noun
야경꾼의
yagyeong​kkun​ui — Of the night watchman; possessive form
뿔피리
ppul​piri — Horn; wind instrument made from an animal horn
소리에
sorie — At the sound of; due to the noise
잠이
jami — Sleep as subject; slumber in a sentence
깼다
kkaetda — Woke up; was awakened from sleep
keun — Big; large; great modifying a noun
화재가
hwajae​ga — A fire; conflagration as grammatical subject
발생하여
balsaenghayeo — Having occurred; breaking out leading to next clause
거리
geori — Street; road; the area along a thoroughfare
전체가
jeonche​ga — The entire; the whole as grammatical subject
불길로
bulgillo — With flames; engulfed in fire toward
가득
gadeuk — Full; filled; completely packed with something
chan — Filled; full of; modifier describing being packed
것처럼
geotcheoreom — As if; like; resembling a certain situation
보였기
boyeotgi — Because it appeared; seemed; past causal form
때문이었다
ttaemun​iyeotda — It was because; reason expressed in past tense
불이
buri — Fire as subject; flames in a sentence
nan — Broke out; occurred; past modifier of fire starting
곳이
gosi — The place; location as grammatical subject
그들의
geudeului — Their; belonging to them; possessive form
집인지
jibingo — Whether it is their house; uncertain question
아니면
animyeon — Or; otherwise; presenting an alternative option
이웃집인지
iutjibingo — Whether it is the neighbor's house; uncertain question
공포가
gongpoga — Fear; terror as grammatical subject
모든
modeun — Every; all; each one without exception
이를
ireul — People; persons as grammatical object
사로잡았기에
sarojabat​gie — Because it seized; gripped everyone causally
아무도
amudo — Nobody; no one with a negative predicate
al — Know; to be aware of something
수가
suga — Ability; possibility as grammatical subject
없었다
eopseotda — There was not; did not exist; past negative
행상인의
haengsaninui — The peddler's; traveling merchant's possessive form
아내는
anaeneun — The wife as topic; spouse in a sentence
너무
neomu — Too; excessively; overly before adjective or verb
당황한
danghwanhan — Flustered; panicked; in a state of confusion
나머지
nameoji — The rest; as a result of; remainder or consequence
귀에서
gwieseo — From the ear; at the ear location
geum — Gold; precious yellow metal used in jewelry
귀걸이를
gwigeoirireul — Earrings as object; ear ornaments being removed
빼어
ppaeo — Removing; taking out leading to next action
주머니에
jumeoníe — Into the pocket; placing into a pouch
넣었는데
neoheotneunde — Put in and; placed inside with contrastive nuance
적어도
jeogeodo — At least; at a minimum amount or degree
무언가는
mueonganeun — Something as topic; at least one unspecified thing
건지려
geonjiryo — To salvage; intending to save something from loss
했기
haetgi — Did; because tried to; causal past form
행상인은
haengsanineun — The peddler as topic; traveling merchant in focus
사업
saeop — Business; commercial enterprise or trade activity
서류를
seoryureul — Documents; papers as grammatical object
가지러
gajireo — To get; going for the purpose of fetching
달려갔고
dallyeo​gatgo — Ran and; rushed off connecting to next clause
하녀는
hanyeoneun — The maid; female servant as grammatical topic
어렵게
eoryeopge — With difficulty; hardly; not easily acquired
장만한
jangmanhan — Painstakingly acquired; saved up for modifier form
파란
paran — Blue; azure color modifying following noun
비단
bidan — Silk; luxurious smooth woven fabric
망토를
mangtoreul — The cloak; cape as grammatical object
구하기로
guha​giro — To save; deciding to rescue something
결심했다
gyeolsim​haetda — Decided; made up one's mind firmly
저마다
jeomada — Each person; every individual respectively
자신이
jasini — Oneself as subject; the person themselves
가진
gajin — Possessed; owned; modifier form of to have
소중한
sojunghan — Precious; valuable; dear and important to someone
것을
geoseul — Thing as object; nominalizer used as direct object
지키고
jikigo — Protect and; guard connecting to next clause
싶어
sipeo — Want to; desire to do something
했다
haetda — Did; past tense of to do or to be
도깨비도
dokkaebi​do — The goblin also; mythical creature too likewise
같은
gateun — Same; identical; similar modifying following noun
마음이었다
maeum​iyeotda — It was the same feeling; had the same mind
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result connecting clauses
번의
beonui — Times of; number of leaps possessive form
도약으로
dobyaok​euro — With leaps; by jumping as the means
계단을
gyedaneul — The stairs; staircase as grammatical object
올라
olla — Going up; climbing leading to next action
학생의
haksaengui — The student's; belonging to a student
방으로
banguro — Into the room; toward a room or chamber
들어갔는데
deureo​gatneunde — Entered and; went inside with background nuance
학생은
haksaengeun — The student as topic; pupil in focus
열린
yeollin — Open; opened modifier describing the window
창가에
changgae — At the window side; by the windowsill
서서
seoseo — Standing and; while standing doing next action
맞은편
majeunapyeon — The opposite side; across the way facing
이웃집을
iutjipeul — The neighbor's house as grammatical object
맹렬히
maengnyeolhi — Fiercely; intensely; with great ferocity
태우고
taeúgo — Burning and; setting ablaze connecting to next
있는
inneun — Existing; ongoing present modifier of an action
불길을
bulgireul — The flames as object; fire surge being watched
아주
aju — Very; quite; extremely intensifying an adverb
침착하게
chimchakhage — Calmly; composedly; without panic or agitation
바라보고
barabogo — Looking at and; gazing toward connecting clause
있었다
isseotda — Was doing; past progressive state of being
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →