Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 290
The goblin caught up the wonderful book which lay on the table, and popped it into his red cap, which he held tightly with both hands.
도깨비는 탁자 위에 놓여 있던 그 놀라운 책을 집어 들어, 두 손으로 꼭 쥐고 있던 빨간 모자 속에 쑥 집어넣었다.
The greatest treasure in the house was saved; and he ran away with it to the roof, and seated himself on the chimney.
집 안에서 가장 귀한 보물이 구해진 것이었다. 그는 그것을 가지고 지붕으로 달려가 굴뚝 위에 앉았다.
The flames of the burning house opposite illuminated him as he sat, both hands pressed tightly over his cap, in which the treasure lay; and then he found out what feelings really reigned in his heart, and knew exactly which way they tended.
맞은편 불타는 집의 화염이 그를 비추었다. 그는 보물이 들어 있는 모자를 두 손으로 꼭 누른 채 앉아 있었다. 그리고 그때 그는 자신의 마음속에 진정으로 어떤 감정이 지배하고 있는지를 깨달았고, 그 감정이 어느 방향으로 향하는지를 정확히 알게 되었다.
And yet, when the fire was extinguished, and the goblin again began to reflect, he hesitated, and said at last, "I must divide myself between the two; I cannot quite give up the huckster, because of the jam."
그러나 불이 꺼지고 도깨비가 다시 곰곰이 생각하기 시작하자, 그는 망설이다가 마침내 말했다. "나는 둘 사이에서 나 자신을 나누어야 해. 잼 때문에 행상인을 완전히 포기할 수는 없어."
And this is a representation of human nature.
이것은 인간 본성을 나타내는 것이다.
We are like the goblin; we all go to visit the huckster "because of the jam."
우리는 도깨비와 같다. 우리 모두는 "잼 때문에" 행상인을 찾아간다.
THE GOLDEN TREASURE
황금 보물
The drummer's wife went into the church.
북 치는 사람의 아내가 교회 안으로 들어갔다.
She saw the new altar with the painted pictures and the carved angels.
그녀는 그림이 그려져 있고 천사상이 조각된 새 제단을 보았다.
Those upon the canvas and in the glory over the altar were just as beautiful as the carved ones; and they were painted and gilt into the bargain.
캔버스 위와 제단 위의 후광 속에 있는 천사들은 조각된 것들만큼이나 아름다웠다. 게다가 그것들은 채색되고 금박까지 입혀져 있었다.
Their hair gleamed golden in the sunshine, lovely to behold; but the real sunshine was more beautiful still.
그들의 머리카락은 햇빛 속에서 황금빛으로 빛났고, 보기에 아름다웠다. 하지만 진짜 햇빛은 그보다 더욱 아름다웠다.
It shone redder, clearer through the dark trees, when the sun went down.
해가 질 때, 햇빛은 어두운 나무들 사이로 더 붉고 더 맑게 빛났다.
It was lovely thus to look at the sunshine of heaven.
이처럼 하늘의 햇빛을 바라보는 것은 아름다운 일이었다.
Vocabulary
- 도깨비는
- dokkaebi-neun — As for the goblin; Korean mythical creature (topic marker)
- 탁자
- takja — A table or desk used for placing objects
- 위에
- wie — On top of; above a surface or object
- 놓여
- noye — Being placed or laid down somewhere
- 있던
- itdeon — Was existing there; past descriptive verb form
- 그
- geu — That; he; a demonstrative or third-person pronoun
- 놀라운
- nollaun — Surprising, amazing, or astonishing in nature
- 책을
- chaeg-eul — Book (object marker); a written publication
- 집어
- jibe — Picking up; grasping something with fingers
- 들어
- deure — Lifting or picking up an object
- 두
- du — Two; the numeral two in Korean
- 손으로
- son-euro — With one's hands; using hands as instrument
- 꼭
- kkok — Tightly; firmly; without letting go
- 쥐고
- jwigo — Gripping or holding tightly in hand
- 빨간
- ppalgan — Red; of the color red
- 모자
- moja — A hat or cap worn on the head
- 속에
- soge — Inside of; within a space or container
- 쑥
- ssuk — Swiftly pushing something deep inside quickly
- 집어넣었다
- jibeoneoeotda — Pushed or stuffed something into a place
- 집
- jip — A house or home; a dwelling place
- 안에서
- aneseo — From inside; within the interior of something
- 가장
- gajang — Most; the superlative degree in comparison
- 귀한
- gwihan — Precious, valuable, or treasured beyond ordinary things
- 보물이
- bomuri — Treasure; a precious valuable object (subject marker)
- 구해진
- guhaejin — Having been saved or retrieved successfully
- 것이었다
- geosieotda — It was the thing; past tense nominal ending
- 그는
- geu-neun — He; third-person masculine pronoun with topic marker
- 그것을
- geugeoseul — That thing; it (object marker attached)
- 가지고
- gajigo — Carrying or holding something while doing action
- 지붕으로
- jibung-euro — Toward the roof; in the direction of rooftop
- 달려가
- dallyeoga — Running toward a destination quickly
- 굴뚝
- gulttuk — A chimney on top of a building's roof
- 앉았다
- anjatda — Sat down; took a seated position
- 맞은편
- majeunpyeon — The opposite side; directly across from something
- 불타는
- bultaneun — Burning; currently on fire or ablaze
- 화염이
- hwayeomi — Flames; fire blazing intensely (subject marker)
- 그를
- geureul — Him; third-person pronoun with object marker
- 비추었다
- bichuotda — Illuminated or shone light upon someone
- 누른
- nureun — Pressed down; holding something firmly down
- 채
- chae — While maintaining a state; still in condition
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position
- 있었다
- isseotda — Was; existed; past tense of existence verb
- 그리고
- geurigo — And; then; connecting two clauses or sentences
- 그때
- geuttae — At that time; at that moment
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself (possessive)
- 마음속에
- maeumsoge — Inside one's heart or mind; deep within feelings
- 진정으로
- jinjeong-euro — Truly; sincerely; from the bottom of one's heart
- 어떤
- eotteon — What kind of; some; a certain type
- 감정이
- gamjeong-i — Emotion or feeling (subject marker attached)
- 지배하고
- jibaehago — Dominating or controlling; ruling over something
- 깨달았고
- kkaedalatgo — Realized and; came to understand something
- 어느
- eoneu — Which; a certain; some particular one
- 방향으로
- banghyang-euro — Toward a direction; in a certain direction
- 정확히
- jeonghwakhi — Exactly; precisely; with complete accuracy
- 알게
- alge — Coming to know; reaching a state of knowing
- 되었다
- doeeotda — Became; turned into; past tense of becoming
- 그러나
- geureona — However; but; a conjunction showing contrast
- 불이
- buri — Fire; flame (subject marker attached)
- 꺼지고
- kkeojigo — Going out; being extinguished and then
- 도깨비가
- dokkaebi-ga — The goblin (subject marker); Korean mythical trickster being
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 곰곰이
- gomgomi — Deeply and carefully pondering over something
- 생각하기
- saenggakhagi — Thinking; the act of pondering or considering
- 시작하자
- sijakaja — As soon as starting; once beginning to do
- 망설이다가
- mangseorida-ga — While hesitating; wavering before making a decision
- 마침내
- machimne — Finally; at last; after a long time
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; past tense of speaking
- 나는
- na-neun — I; first-person singular pronoun with topic marker
- 둘
- dul — Two; the numeral two (native Korean counting)
- 사이에서
- saieseo — Between; in the middle of two things
- 나
- na — I; me; first-person singular pronoun
- 자신을
- jasineul — Oneself; reflexive pronoun (object marker)
- 나누어야
- nanueoya — Must divide or split; obligatory division
- 해
- hae — Must do; informal obligation ending; also sun
- 잼
- jaem — Jam; fruit preserve spread on bread
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to a certain reason
- 행상인을
- haengsanin-eul — A peddler or traveling merchant (object marker)
- 완전히
- wanjeonhi — Completely; entirely; in a total manner
- 포기할
- pogihál — To give up; to abandon or renounce
- 수는
- su-neun — Ability or possibility (topic marker); cannot do
- 없어
- eopseo — There isn't; do not have; lacking something
- 이것은
- igeoseun — This thing (topic marker); referring to this matter
- 인간
- ingan — Human being; humankind; human nature
- 본성을
- bonseong-eul — Innate nature; one's fundamental character (object marker)
- 나타내는
- natanaeneun — Expressing or representing; showing something clearly
- 것이다
- geosida — It is the thing; nominal sentence-ending expression
- 우리는
- uri-neun — We; us (topic marker); first-person plural
- 같다
- gatda — To be the same; to resemble; to be like
- 우리
- uri — We; our; first-person plural pronoun
- 모두는
- modu-neun — Everyone; all of us (topic marker)
- 찾아간다
- chajaganda — Goes to seek or visit someone or something
- 황금
- hwanggeum — Gold; precious yellow metal; golden treasure
- 보물
- bomul — Treasure; a precious or highly valued object
- 북
- buk — A drum; a percussion instrument
- 치는
- chineun — Beating or striking; hitting a drum
- 사람의
- saram-ui — Of the person; belonging to someone (possessive)
- 아내가
- anaega — Wife (subject marker); a married woman
- 교회
- gyohoe — A church; Christian place of worship
- 안으로
- an-euro — Into the inside; toward the interior
- 들어갔다
- deureokatda — Entered; went inside a place
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic marker); third-person feminine pronoun
- 그림이
- geurimi — A picture or painting (subject marker)
- 그려져
- geuryeojyeo — Having been drawn or painted on something
- 있고
- itgo — Existing and; there is and (connective form)
- 천사상이
- cheonsasang-i — Angel statue (subject marker); a sculpted angel figure
- 조각된
- jogakdoen — Carved or sculpted; having been chiseled into shape
- 새
- sae — New; fresh; recently made or created
- 제단을
- jeden-eul — An altar in a church or religious setting
- 보았다
- boatda — Saw; looked at; past tense of seeing
- 캔버스
- kaenbeoseu — Canvas; fabric surface used for painting
- 제단
- jeden — An altar; a raised platform for religious offerings
- 후광
- hugwang — A halo; the glowing ring around a holy figure
- 천사들은
- cheonsadeul-eun — The angels (topic marker); heavenly winged beings
- 아름다웠다
- areumdawotda — Was beautiful; past tense of being beautiful
- 게다가
- gedaga — Moreover; furthermore; in addition to that
- 채색되고
- chaesaekdoego — Being colored or painted and; receiving color
- 금박까지
- geumbackkkaji — Even with gold leaf; gold foil applied additionally
- 입혀져
- ipyeojyeo — Having been covered or coated with something
- 그들의
- geudeul-ui — Their; belonging to them (possessive)
- 머리카락은
- meorikarag-eun — Hair (topic marker); strands of hair on head
- 햇빛
- haetbit — Sunlight; the light emitted by the sun
- 속에서
- sogeseo — From inside; within a space or substance
- 황금빛으로
- hwanggeum-biteuro — In a golden color; shining with gold-like light
- 빛났고
- bitnatgo — Shone and; gleamed and (connective past tense)
- 보기에
- bogi-e — In appearance; when looking at something visually
- 하지만
- hajiman — However; but; a contrastive conjunction
- 진짜
- jinjja — Real; genuine; truly authentic
- 그보다
- geuboda — More than that; compared to it
- 더욱
- deouk — Even more; increasingly; to a greater degree
- 해가
- haega — The sun (subject marker); the celestial sun body
- 질
- jil — Setting (of the sun); going down at dusk
- 때
- ttae — Time; when; the moment something happens
- 어두운
- eoduun — Dark; dim; lacking sufficient light
- 나무들
- namudeur — Trees; plural of tree in natural setting
- 사이로
- sairo — Through the gap between; among things
- 더
- deo — More; to a greater extent or degree
- 붉고
- bulkgo — Red and; being red and (connective form)
- 맑게
- malge — Clearly; brightly; in a clear manner
- 빛났다
- bitnatda — Shone; gleamed; emitted a bright light
- 이처럼
- icheoreom — Like this; in this manner; thus
- 하늘의
- haneul-ui — Of the sky; belonging to or from the sky
- 바라보는
- baraboneun — Looking at; gazing toward something in the distance
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); nominalizing a clause
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; aesthetically pleasing or lovely
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →