← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 290

English → Korean Full Text Level 6/10

The goblin caught up the wonderful book which lay on the table, and popped it into his red cap, which he held tightly with both hands.

도깨비는 탁자 위에 놓여 있던 그 놀라운 책을 집어 들어, 두 손으로 꼭 쥐고 있던 빨간 모자 속에 쑥 집어넣었다.

The greatest treasure in the house was saved; and he ran away with it to the roof, and seated himself on the chimney.

집 안에서 가장 귀한 보물이 구해진 것이었다. 그는 그것을 가지고 지붕으로 달려가 굴뚝 위에 앉았다.

The flames of the burning house opposite illuminated him as he sat, both hands pressed tightly over his cap, in which the treasure lay; and then he found out what feelings really reigned in his heart, and knew exactly which way they tended.

맞은편 불타는 집의 화염이 그를 비추었다. 그는 보물이 들어 있는 모자를 두 손으로 꼭 누른 채 앉아 있었다. 그리고 그때 그는 자신의 마음속에 진정으로 어떤 감정이 지배하고 있는지를 깨달았고, 그 감정이 어느 방향으로 향하는지를 정확히 알게 되었다.

And yet, when the fire was extinguished, and the goblin again began to reflect, he hesitated, and said at last, "I must divide myself between the two; I cannot quite give up the huckster, because of the jam."

그러나 불이 꺼지고 도깨비가 다시 곰곰이 생각하기 시작하자, 그는 망설이다가 마침내 말했다. "나는 둘 사이에서 나 자신을 나누어야 해. 잼 때문에 행상인을 완전히 포기할 수는 없어."

And this is a representation of human nature.

이것은 인간 본성을 나타내는 것이다.

We are like the goblin; we all go to visit the huckster "because of the jam."

우리는 도깨비와 같다. 우리 모두는 "잼 때문에" 행상인을 찾아간다.

THE GOLDEN TREASURE

황금 보물

The drummer's wife went into the church.

북 치는 사람의 아내가 교회 안으로 들어갔다.

She saw the new altar with the painted pictures and the carved angels.

그녀는 그림이 그려져 있고 천사상이 조각된 새 제단을 보았다.

Those upon the canvas and in the glory over the altar were just as beautiful as the carved ones; and they were painted and gilt into the bargain.

캔버스 위와 제단 위의 후광 속에 있는 천사들은 조각된 것들만큼이나 아름다웠다. 게다가 그것들은 채색되고 금박까지 입혀져 있었다.

Their hair gleamed golden in the sunshine, lovely to behold; but the real sunshine was more beautiful still.

그들의 머리카락은 햇빛 속에서 황금빛으로 빛났고, 보기에 아름다웠다. 하지만 진짜 햇빛은 그보다 더욱 아름다웠다.

It shone redder, clearer through the dark trees, when the sun went down.

해가 질 때, 햇빛은 어두운 나무들 사이로 더 붉고 더 맑게 빛났다.

It was lovely thus to look at the sunshine of heaven.

이처럼 하늘의 햇빛을 바라보는 것은 아름다운 일이었다.

Vocabulary

도깨비는
dokkaebi-neun — As for the goblin; Korean mythical creature (topic marker)
탁자
takja — A table or desk used for placing objects
위에
wie — On top of; above a surface or object
놓여
noye — Being placed or laid down somewhere
있던
itdeon — Was existing there; past descriptive verb form
geu — That; he; a demonstrative or third-person pronoun
놀라운
nollaun — Surprising, amazing, or astonishing in nature
책을
chaeg-eul — Book (object marker); a written publication
집어
jibe — Picking up; grasping something with fingers
들어
deure — Lifting or picking up an object
du — Two; the numeral two in Korean
손으로
son-euro — With one's hands; using hands as instrument
kkok — Tightly; firmly; without letting go
쥐고
jwigo — Gripping or holding tightly in hand
빨간
ppalgan — Red; of the color red
모자
moja — A hat or cap worn on the head
속에
soge — Inside of; within a space or container
ssuk — Swiftly pushing something deep inside quickly
집어넣었다
jibeoneoeotda — Pushed or stuffed something into a place
jip — A house or home; a dwelling place
안에서
aneseo — From inside; within the interior of something
가장
gajang — Most; the superlative degree in comparison
귀한
gwihan — Precious, valuable, or treasured beyond ordinary things
보물이
bomuri — Treasure; a precious valuable object (subject marker)
구해진
guhaejin — Having been saved or retrieved successfully
것이었다
geosieotda — It was the thing; past tense nominal ending
그는
geu-neun — He; third-person masculine pronoun with topic marker
그것을
geugeoseul — That thing; it (object marker attached)
가지고
gajigo — Carrying or holding something while doing action
지붕으로
jibung-euro — Toward the roof; in the direction of rooftop
달려가
dallyeoga — Running toward a destination quickly
굴뚝
gulttuk — A chimney on top of a building's roof
앉았다
anjatda — Sat down; took a seated position
맞은편
majeunpyeon — The opposite side; directly across from something
불타는
bultaneun — Burning; currently on fire or ablaze
화염이
hwayeomi — Flames; fire blazing intensely (subject marker)
그를
geureul — Him; third-person pronoun with object marker
비추었다
bichuotda — Illuminated or shone light upon someone
누른
nureun — Pressed down; holding something firmly down
chae — While maintaining a state; still in condition
앉아
anja — Sitting; in a seated position
있었다
isseotda — Was; existed; past tense of existence verb
그리고
geurigo — And; then; connecting two clauses or sentences
그때
geuttae — At that time; at that moment
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself (possessive)
마음속에
maeumsoge — Inside one's heart or mind; deep within feelings
진정으로
jinjeong-euro — Truly; sincerely; from the bottom of one's heart
어떤
eotteon — What kind of; some; a certain type
감정이
gamjeong-i — Emotion or feeling (subject marker attached)
지배하고
jibaehago — Dominating or controlling; ruling over something
깨달았고
kkaedalatgo — Realized and; came to understand something
어느
eoneu — Which; a certain; some particular one
방향으로
banghyang-euro — Toward a direction; in a certain direction
정확히
jeonghwakhi — Exactly; precisely; with complete accuracy
알게
alge — Coming to know; reaching a state of knowing
되었다
doeeotda — Became; turned into; past tense of becoming
그러나
geureona — However; but; a conjunction showing contrast
불이
buri — Fire; flame (subject marker attached)
꺼지고
kkeojigo — Going out; being extinguished and then
도깨비가
dokkaebi-ga — The goblin (subject marker); Korean mythical trickster being
다시
dasi — Again; once more; anew
곰곰이
gomgomi — Deeply and carefully pondering over something
생각하기
saenggakhagi — Thinking; the act of pondering or considering
시작하자
sijakaja — As soon as starting; once beginning to do
망설이다가
mangseorida-ga — While hesitating; wavering before making a decision
마침내
machimne — Finally; at last; after a long time
말했다
malhaetda — Said; spoke; past tense of speaking
나는
na-neun — I; first-person singular pronoun with topic marker
dul — Two; the numeral two (native Korean counting)
사이에서
saieseo — Between; in the middle of two things
na — I; me; first-person singular pronoun
자신을
jasineul — Oneself; reflexive pronoun (object marker)
나누어야
nanueoya — Must divide or split; obligatory division
hae — Must do; informal obligation ending; also sun
jaem — Jam; fruit preserve spread on bread
때문에
ttaemune — Because of; due to a certain reason
행상인을
haengsanin-eul — A peddler or traveling merchant (object marker)
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely; in a total manner
포기할
pogihál — To give up; to abandon or renounce
수는
su-neun — Ability or possibility (topic marker); cannot do
없어
eopseo — There isn't; do not have; lacking something
이것은
igeoseun — This thing (topic marker); referring to this matter
인간
ingan — Human being; humankind; human nature
본성을
bonseong-eul — Innate nature; one's fundamental character (object marker)
나타내는
natanaeneun — Expressing or representing; showing something clearly
것이다
geosida — It is the thing; nominal sentence-ending expression
우리는
uri-neun — We; us (topic marker); first-person plural
같다
gatda — To be the same; to resemble; to be like
우리
uri — We; our; first-person plural pronoun
모두는
modu-neun — Everyone; all of us (topic marker)
찾아간다
chajaganda — Goes to seek or visit someone or something
황금
hwanggeum — Gold; precious yellow metal; golden treasure
보물
bomul — Treasure; a precious or highly valued object
buk — A drum; a percussion instrument
치는
chineun — Beating or striking; hitting a drum
사람의
saram-ui — Of the person; belonging to someone (possessive)
아내가
anaega — Wife (subject marker); a married woman
교회
gyohoe — A church; Christian place of worship
안으로
an-euro — Into the inside; toward the interior
들어갔다
deureokatda — Entered; went inside a place
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker); third-person feminine pronoun
그림이
geurimi — A picture or painting (subject marker)
그려져
geuryeojyeo — Having been drawn or painted on something
있고
itgo — Existing and; there is and (connective form)
천사상이
cheonsasang-i — Angel statue (subject marker); a sculpted angel figure
조각된
jogakdoen — Carved or sculpted; having been chiseled into shape
sae — New; fresh; recently made or created
제단을
jeden-eul — An altar in a church or religious setting
보았다
boatda — Saw; looked at; past tense of seeing
캔버스
kaenbeoseu — Canvas; fabric surface used for painting
제단
jeden — An altar; a raised platform for religious offerings
후광
hugwang — A halo; the glowing ring around a holy figure
천사들은
cheonsadeul-eun — The angels (topic marker); heavenly winged beings
아름다웠다
areumdawotda — Was beautiful; past tense of being beautiful
게다가
gedaga — Moreover; furthermore; in addition to that
채색되고
chaesaekdoego — Being colored or painted and; receiving color
금박까지
geumbackkkaji — Even with gold leaf; gold foil applied additionally
입혀져
ipyeojyeo — Having been covered or coated with something
그들의
geudeul-ui — Their; belonging to them (possessive)
머리카락은
meorikarag-eun — Hair (topic marker); strands of hair on head
햇빛
haetbit — Sunlight; the light emitted by the sun
속에서
sogeseo — From inside; within a space or substance
황금빛으로
hwanggeum-biteuro — In a golden color; shining with gold-like light
빛났고
bitnatgo — Shone and; gleamed and (connective past tense)
보기에
bogi-e — In appearance; when looking at something visually
하지만
hajiman — However; but; a contrastive conjunction
진짜
jinjja — Real; genuine; truly authentic
그보다
geuboda — More than that; compared to it
더욱
deouk — Even more; increasingly; to a greater degree
해가
haega — The sun (subject marker); the celestial sun body
jil — Setting (of the sun); going down at dusk
ttae — Time; when; the moment something happens
어두운
eoduun — Dark; dim; lacking sufficient light
나무들
namudeur — Trees; plural of tree in natural setting
사이로
sairo — Through the gap between; among things
deo — More; to a greater extent or degree
붉고
bulkgo — Red and; being red and (connective form)
맑게
malge — Clearly; brightly; in a clear manner
빛났다
bitnatda — Shone; gleamed; emitted a bright light
이처럼
icheoreom — Like this; in this manner; thus
하늘의
haneul-ui — Of the sky; belonging to or from the sky
바라보는
baraboneun — Looking at; gazing toward something in the distance
것은
geoseun — The thing (topic marker); nominalizing a clause
아름다운
areumdaun — Beautiful; aesthetically pleasing or lovely
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →