← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 291

English → Korean Full Text

And she looked at the red sun, and she thought about it so deeply, and thought of the little one whom the stork was to bring, and the wife of the drummer was very cheerful, and looked and looked, and wished that the child might have a gleam of sunshine given to it, so that it might at least become like one of the shining angels over the altar.

그녀는 붉은 태양을 바라보며 깊이 생각에 잠겼고, 황새가 데려올 아기를 생각했으며, 북치는 사람의 아내는 매우 즐거운 마음으로 계속해서 바라보며, 아이에게 햇살 한 줄기가 내려앉아 제단 위의 빛나는 천사들 중 하나처럼 될 수 있기를 소원했습니다.

And when she really had the little child in her arms, and held it up to its father, then it was like one of the angels in the church to behold, with hair like gold--the gleam of the setting sun was upon it.

그리고 그녀가 정말로 어린 아이를 품에 안고 아버지에게 들어 올려 보였을 때, 그 아이는 교회의 천사들 중 하나처럼 보였으며, 황금 같은 머리카락에는 지는 태양의 빛이 깃들어 있었습니다.

"My golden treasure, my riches, my sunshine!" said the mother; and she kissed the shining locks, and it sounded like music and song in the room of the drummer; and there was joy, and life, and movement.

"나의 황금 보물, 나의 재산, 나의 햇살!" 어머니가 말했습니다. 그녀는 빛나는 머리카락에 입을 맞추었고, 북치는 사람의 방 안에는 음악과 노래 같은 소리가 울려 퍼졌으며, 기쁨과 생기와 활기가 넘쳤습니다.

The drummer beat a roll--a roll of joy.

북치는 사람은 북을 굴렸습니다--기쁨의 북소리를.

And the Drum said--the Fire-drum, that was beaten when there was a fire in the town:

그리고 북이 말했습니다--마을에 불이 났을 때 치던 화재 북이:

"Red hair! the little fellow has red hair! Believe the drum, and not what your mother says! Rub-a dub, rub-a dub!"

"빨간 머리! 이 꼬마 녀석은 빨간 머리야! 어머니 말이 아니라 북을 믿어라! 둥둥, 둥둥!"

And the town repeated what the Fire-drum had said.

그리고 마을 사람들은 화재 북이 한 말을 되풀이했습니다.

The boy was taken to church, the boy was christened.

소년은 교회에 데려가졌고, 소년은 세례를 받았습니다.

There was nothing much to be said about his name; he was called Peter.

그의 이름에 대해 딱히 할 말은 없었습니다. 그는 피터라고 불렸습니다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
붉은
bulgeun — Red; describing something of red color
태양을
taeyangeul — The sun (object marker); referring to the sun
바라보며
barabomyeo — While gazing at; looking toward something intently
깊이
giphi — Deeply; to a great depth or degree
생각에
saenggake — In thought; absorbed in thinking or reflection
잠겼고
jamgyeotgo — Was immersed in; sank into a state of thought
데려올
deryeool — Will bring along; future form of bringing someone
아기를
agireul — The baby (object marker); an infant or newborn
생각했으며
saenggakaesseumyeo — Thought about; past tense with continuation connector
사람의
saramui — Of a person; possessive form indicating belonging
아내는
anaeneun — The wife (topic marker); a married woman
매우
maeu — Very; extremely; to a high degree
즐거운
jeulgeoum — Joyful; pleasant; feeling happiness or delight
마음으로
maeumeuro — With a heart/mind; using one's feelings or spirit
계속해서
gyesokhaeseo — Continuously; without stopping; in succession
아이에게
aieege — To the child; indirect object referring to a child
햇살
haetsal — Sunlight; rays of sunshine; bright light from sun
han — One; a single unit or instance of something
줄기가
julgiega — A ray or beam (subject marker); streak of light
내려앉아
naeryeoanja — Descended and settled; came down and rested gently
위의
wiui — Above; on top of; possessive indicating position above
빛나는
bitnaneun — Shining; glowing; emitting or reflecting bright light
천사들
cheonsadeul — Angels; plural form of angel, heavenly beings
jung — Among; in the middle of; within a group
하나처럼
hanacheoreom — Like one; similar to a single example of something
doel — Will become; future form of the verb to become
su — Ability; possibility; used in can/cannot expressions
있기를
itgireul — For there to be; hoping for existence of something
소원했습니다
sowonhaetsseumnida — Wished for; expressed a deep desire or wish
그리고
geurigo — And; also; conjunction connecting two clauses
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); female subject of a sentence
정말로
jeongmallo — Truly; really; used to emphasize sincerity or truth
어린
eorin — Young; little; describing a child or young being
아이를
aireul — The child (object marker); a young person or kid
품에
pume — In one's arms/bosom; held closely to the chest
안고
ango — Holding; embracing; while cradling in one's arms
아버지에게
abeojieege — To the father; indirect object indicating the father
들어
deureo — Lift; pick up; raise something upward
올려
ollyeo — Raised up; lifted higher; elevated upward
보였을
boyeosseul — Was shown; was made visible to someone
ttae — When; at the time of; a specific moment or period
geu — That; the; a demonstrative pronoun for nearby things
아이는
aineun — The child (topic marker); young person as topic
교회의
gyohoeui — Of the church; possessive relating to a church
보였으며
boyeosseumy eo — Appeared; seemed; looked a certain way with continuation
황금
hwanggeum — Gold; golden; precious yellow metal or its color
같은
gateun — Same; like; similar to something else
머리카락에는
meorikarageun — In/on the hair (topic); referring to strands of hair
지는
jineun — Setting; going down; describing the sun as it sets
태양의
taeyang-ui — Of the sun; possessive form relating to the sun
빛이
bichi — Light (subject marker); rays or glow of illumination
있었습니다
isseosseumnida — There was; existed; past tense polite existence form
나의
naui — My; mine; first person possessive pronoun
보물
bomul — Treasure; precious object or person of great value
재산
jaesan — Wealth; property; assets or possessions one owns
어머니가
eomeoniga — Mother (subject marker); female parent as subject
말했습니다
malhaetsseumnida — Said; spoke; past tense polite form of to say
머리카락에
meorikarak-e — On the hair; locative referring to strands of hair
입을
ibeul — The mouth (object marker); lips used for kissing
맞추었고
Pressed together; kissed; placed lips against something
bang — Room; an enclosed space inside a building
안에는
aneneun — Inside (topic); within an enclosed space as topic
음악과
eumakgwa — Music and; referring to musical sound with conjunction
노래
norae — Song; singing; a musical vocal performance
소리가
soriga — Sound (subject marker); noise or auditory sensation
울려
ullyeo — Rang out; resonated; sound spreading through a space
퍼졌으며
peojeosseumy eo — Spread out; diffused widely with continuation connector
기쁨과
gippumgwa — Joy and; happiness combined with something else
생기와
saenggiwa — Vitality and; liveliness combined with something else
활기가
hwalgiga — Energy (subject marker); vigor or lively spirit
넘쳤습니다
neomchyeosseumnida — Overflowed; was abundant; brimmed over with feeling
사람은
sarameun — The person (topic marker); an individual human being
북을
bugeul — The drum (object marker); a percussion instrument
기쁨의
gippumui — Of joy; possessive relating to happiness or delight
북이
bugi — The drum (subject marker); percussion instrument as subject
마을에
maeul-e — In the village; locative referring to a small community
불이
buri — Fire (subject marker); flames or burning as subject
났을
nasseul — Broke out; occurred; past presumptive of to happen
치던
chideon — Was beating; used to beat; past habitual modifier form
화재
hwajae — Fire; conflagration; a destructive burning incident
빨간
ppalgan — Red; bright red color; describing something vividly red
머리
meori — Head; hair; the top part of a human body
i — This; a demonstrative pronoun for nearby things
꼬마
kkoma — Little one; tiny kid; informal term for small child
머리야
meoriya — It's the hair; informal statement about someone's hair
어머니
eomeoni — Mother; a female parent; mom in formal speech
말이
mari — Words (subject marker); speech or what was said
아니라
anira — Not; it is not; negating a prior statement
믿어라
mideo-ra — Believe it; trust it; imperative form of to believe
마을
maeul — Village; a small rural community or settlement
사람들은
saramdeureun — The people (topic); plural referring to villagers
말을
mareul — Words (object marker); speech or words as object
되풀이했습니다
doepurihaetsseumnida — Repeated; said again; reiterated words or phrases
소년은
sonyeoneun — The boy (topic marker); a young male as topic
교회에
gyohoee — To the church; locative indicating movement to church
데려가졌고
deryeogajyeotgo — Was taken to; brought along somewhere by someone
받았습니다
badatsseumnida — Received; was given; past polite form of to receive
그의
geuui — His; belonging to him; third person male possessive
이름에
ireume — To/about the name; locative referring to a name
대해
daehae — About; regarding; concerning a particular topic
딱히
ttakhi — Particularly; especially; not specifically or particularly
hal — To do; future modifier form of the verb to do
말은
mareun — Words (topic marker); things to say as topic
없었습니다
eopseosseumnida — There was not; did not exist; past polite negative
그는
geuneun — He (topic marker); third person male as topic
불렸습니다
bullyeosseumnida — Was called; was named; passive past polite form
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →