← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 292

English → Korean Full Text Level 6/10

The whole town, and the Drum too, called him Peter the drummer's boy with the red hair; but his mother kissed his red hair, and called him her golden treasure.

온 마을 사람들과 북도 그를 빨간 머리 북치는 소년의 아들 피터라고 불렀지만, 그의 어머니는 그의 빨간 머리에 입을 맞추며 그를 황금빛 보물이라고 불렀습니다.

In the hollow way in the clayey bank, many had scratched their names as a remembrance.

점토 언덕의 움푹 파인 길에는 많은 사람들이 기념으로 자신의 이름을 새겨 놓았습니다.

"Celebrity is always something!" said the drummer; and so he scratched his own name there, and his little son's name likewise.

"명성은 언제나 의미 있는 것이지!" 북치는 사람이 말했습니다. 그리하여 그는 자신의 이름을 그곳에 새기고, 어린 아들의 이름도 마찬가지로 새겼습니다.

And the swallows came. They had, on their long journey, seen more durable characters engraven on rocks, and on the walls of the temples in Hindostan, mighty deeds of great kings, immortal names, so old that no one now could read or speak them. Remarkable celebrity!

그리고 제비들이 왔습니다. 그들은 긴 여정 동안 바위와 힌두스탄의 신전 벽에 새겨진 더욱 영구적인 글자들, 위대한 왕들의 강력한 업적들, 불멸의 이름들을 보았는데, 그것들은 너무나 오래되어 이제는 아무도 읽거나 말할 수 없었습니다. 놀라운 명성이여!

In the clayey bank the martens built their nest. They bored holes in the deep declivity, and the splashing rain and the thin mist came and crumbled and washed the names away, and the drummer's name also, and that of his little son.

점토 언덕에 칼새들이 둥지를 틀었습니다. 그들은 깊은 경사면에 구멍을 뚫었고, 세차게 내리는 비와 가는 안개가 와서 이름들을 부스러뜨리고 씻어 내버렸습니다. 북치는 사람의 이름도, 그의 어린 아들의 이름도 함께.

"Peter's name will last a full year and a half longer!" said the father.

"피터의 이름은 꼬박 일 년 반은 더 남아 있을 거야!" 아버지가 말했습니다.

"Fool!" thought the Fire-drum; but it only said, "Dub, dub, dub, rub-a-dub!"

"바보 같으니!" 불의 북은 속으로 생각했지만, 그저 "둥, 둥, 둥, 두두둥!"이라고만 말할 뿐이었습니다.

He was a boy full of life and gladness, this drummer's son with the red hair. He had a lovely voice. He could sing, and he sang like a bird in the woodland. There was melody, and yet no melody.

그는 활기와 기쁨으로 가득 찬 소년이었습니다, 이 빨간 머리 북치는 사람의 아들은. 그는 아름다운 목소리를 가지고 있었습니다. 그는 노래할 수 있었고, 숲속의 새처럼 노래했습니다. 거기에는 선율이 있었지만, 또한 선율이 없기도 했습니다.

"He must become a chorister boy," said his mother.

"그 아이는 성가대 소년이 되어야 해요," 그의 어머니가 말했습니다.

Vocabulary

on — All, entire, whole
마을
ma-eul — Village, small town or community
사람들과
sa-ram-deul-gwa — With people (people + plural + with)
그를
geu-reul — Him (object form of he/that person)
빨간
ppal-gan — Red (adjective modifying a noun)
머리
meo-ri — Head or hair on one's head
북치는
buk-chi-neun — Drum-beating, playing the drum
소년의
so-nyeon-eui — Of the boy, boy's (possessive form)
아들
a-deul — Son, male child of a parent
불렀지만
bul-reot-ji-man — Called (name) but, although they called
그의
geu-eui — His, belonging to him
어머니는
eo-meo-ni-neun — Mother (topic marker attached)
머리에
meo-ri-e — On the head, at the head
입을
i-beul — Mouth (object form); lips
맞추며
mat-chu-myeo — Pressing lips to, kissing while doing
황금빛
hwang-geum-bit — Golden color, golden light or hue
보물이라고
bo-mul-i-ra-go — Calling it a treasure, saying it's treasure
불렀습니다
bul-reot-seum-ni-da — Called, named (formal past tense)
점토
jeom-to — Clay, soft earthy material used for molding
언덕의
eon-deok-eui — Of the hill, hill's (possessive form)
움푹
um-puk — Deeply sunken, hollowed inward
파인
pa-in — Dug out, carved or hollowed
길에는
gil-e-neun — On the road/path (topic marker attached)
많은
ma-neun — Many, numerous, a lot of
사람들이
sa-ram-deul-i — People (subject form, plural)
기념으로
gi-nyeom-eu-ro — As a commemoration, for remembrance
자신의
ja-sin-eui — One's own, belonging to oneself
이름을
i-reum-eul — Name (object marker attached)
새겨
sae-gyeo — Engraved, carved into a surface
놓았습니다
no-at-seum-ni-da — Placed, left (formal past tense)
명성은
myeong-seong-eun — Fame, reputation (topic marker attached)
언제나
eon-je-na — Always, at all times, forever
의미
eui-mi — Meaning, significance, sense
있는
it-neun — Existing, having, that which is
것이지
geot-i-ji — It is a thing, isn't it (assertion)
사람이
sa-ram-i — A person (subject marker attached)
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said, spoke (formal past tense)
그리하여
geu-ri-ha-yeo — And so, therefore, thus
그는
geu-neun — He, that person (topic form)
그곳에
geu-got-e — There, at that place
새기고
sae-gi-go — Engraved and, carved and (connector)
어린
eo-rin — Young, little (adjective for age)
이름도
i-reum-do — Name also, the name too
마찬가지로
ma-chan-ga-ji-ro — Similarly, likewise, in the same way
새겼습니다
sae-gyeot-seum-ni-da — Engraved, carved (formal past tense)
그리고
geu-ri-go — And, and then, furthermore
제비들이
je-bi-deul-i — Swallows (birds), subject form plural
왔습니다
wat-seum-ni-da — Came, arrived (formal past tense)
그들은
geu-deul-eun — They (topic marker attached)
gin — Long (adjective modifying noun)
여정
yeo-jeong — Journey, long trip or voyage
동안
dong-an — During, while, for a period of time
바위와
ba-wi-wa — Rock/boulder and (connector)
신전
sin-jeon — Temple, sacred place of worship
벽에
byeo-ge — On the wall, at the wall
새겨진
sae-gyeo-jin — Engraved, that has been carved in
더욱
deo-uk — Even more, further, increasingly
영구적인
yeong-gu-jeok-in — Permanent, everlasting, enduring
글자들
geul-ja-deul — Letters, characters, written symbols (plural)
위대한
wi-dae-han — Great, magnificent, noble and grand
왕들의
wang-deul-eui — Of the kings, kings' (possessive plural)
강력한
gang-nyeok-han — Powerful, mighty, strong
업적들
eop-jeok-deul — Achievements, accomplishments (plural)
불멸의
bul-myeol-eui — Of immortality, undying, everlasting
이름들을
i-reum-deul-eul — Names (plural, object marker attached)
보았는데
bo-at-neun-de — Saw, but/and (past tense with contrast)
그것들은
geu-geot-deul-eun — Those things, they (plural topic form)
너무나
neo-mu-na — So very, extremely, too much so
오래되어
o-rae-doe-eo — Having become old, aged so long
이제는
i-je-neun — Now, by now (topic emphasis)
아무도
a-mu-do — Nobody, no one at all
읽거나
ilk-geo-na — Read or (either read or...)
말할
mal-hal — To say, able to speak (future modifier)
su — Ability, possibility (can, able to)
없었습니다
eop-seot-seum-ni-da — There was not, could not (formal past)
놀라운
nol-la-un — Amazing, astonishing, remarkable
언덕에
eon-deok-e — On the hill, at the hill
둥지를
dung-ji-reul — Nest (object marker attached)
틀었습니다
teul-eot-seum-ni-da — Built (a nest), made (formal past)
깊은
gi-peun — Deep, profound (adjective)
경사면에
gyeong-sa-myeon-e — On the slope, on the inclined surface
구멍을
gu-meong-eul — Hole (object marker attached)
뚫었고
ttul-eot-go — Drilled/pierced a hole and (connector)
세차게
se-cha-ge — Powerfully, fiercely, with great force
내리는
nae-ri-neun — Falling, coming down (modifying form)
비와
bi-wa — Rain and (connector)
가는
ga-neun — Fine, thin (adjective or going)
안개가
an-gae-ga — Fog, mist (subject marker attached)
와서
wa-seo — Coming and, came and (then did)
씻어
ssi-seo — Washed, rinsed away
내버렸습니다
nae-beo-ryeot-seum-ni-da — Threw away, washed away completely
사람의
sa-ram-eui — Person's, of the person (possessive)
함께
ham-kke — Together, along with, in company
꼬박
kko-bak — Fully, exactly (without missing any)
il — One (number); work (different meaning)
nyeon — Year (counter for years)
반은
ban-eun — Half (topic marker attached)
deo — More, additionally, further
남아
na-ma — Remaining, left over (connector form)
있을
it-eul — Will be, likely to exist (future form)
거야
geo-ya — Going to, definitely will (informal)
아버지가
a-beo-ji-ga — Father (subject marker attached)
바보
ba-bo — Fool, idiot, silly person
같으니
ga-teu-ni — Like, similar to (mild reproach)
불의
bul-eui — Fire's, of the fire (possessive)
북은
buk-eun — The drum (topic marker attached)
속으로
so-geu-ro — Inwardly, inside oneself, within
생각했지만
saeng-gak-haet-ji-man — Thought, but; although (he) thought
그저
geu-jeo — Just, merely, simply
뿐이었습니다
ppun-i-eot-seum-ni-da — Was only, nothing more than (formal)
활기와
hwal-gi-wa — Vitality/energy and (connector)
기쁨으로
gi-ppeum-eu-ro — With joy, filled with happiness
가득
ga-deuk — Full, filled to the brim
chan — Filled with, full of (past modifier)
소년이었습니다
so-nyeon-i-eot-seum-ni-da — Was a boy (formal past tense)
i — This (demonstrative, near speaker)
아들은
a-deul-eun — The son (topic marker attached)
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful, lovely (adjective form)
목소리를
mok-so-ri-reul — Voice (object marker attached)
가지고
ga-ji-go — Having, possessing and (connector)
있었고
it-eot-go — Had/existed and (past connector form)
노래할
no-rae-hal — To sing (future/ability modifier form)
있었고
it-eot-go — Could and, was able and
숲속의
sup-sok-eui — Of the forest inside, in the woods
새처럼
sae-cheo-reom — Like a bird, as a bird would
노래했습니다
no-rae-haet-seum-ni-da — Sang, performed a song (formal past)
거기에는
geo-gi-e-neun — There in it, in that there was
선율이
seon-yul-i — Melody, tune (subject marker attached)
있었지만
it-eot-ji-man — There was, but; existed although
또한
tto-han — Also, as well, furthermore
없기도
eop-gi-do — Also not having, also absent
했습니다
haet-seum-ni-da — Did, made (formal past tense)
geu — That, the (demonstrative)
아이는
a-i-neun — The child (topic marker attached)
성가대
seong-ga-dae — Choir, choral group in church
소년이
so-nyeon-i — A boy (subject marker attached)
되어야
doe-eo-ya — Must become, should become
해요
hae-yo — Should do, must (polite informal)
어머니가
eo-meo-ni-ga — Mother (subject marker attached)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →