← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 296

English → Korean Full Text Level 6/10

Bombshells tore away the flesh in red strips; bombshells lit up into a terrible glow the strawheaps to which the wounded had dragged themselves, to lie untended for many hours, perhaps for all the hours they had to live.

포탄은 살점을 붉은 조각으로 찢어냈고, 포탄은 부상자들이 기어들어간 짚더미를 끔찍한 불빛으로 밝혀놓았으며, 그들은 수많은 시간 동안, 어쩌면 남은 생의 모든 시간 동안 아무런 돌봄도 받지 못한 채 누워 있었다.

It's no use thinking of it; and yet one cannot help thinking of it, even far away in the peaceful town.

그것을 생각해봤자 소용없는 일이지만, 그래도 평화로운 마을에서 멀리 떨어져 있어도 생각하지 않을 수가 없었다.

The drummer and his wife also thought of it, for Peter was at the war.

북치는 사람과 그의 아내도 그것을 생각했는데, 페터가 전쟁터에 나가 있었기 때문이다.

"Now, I'm tired of these complaints," said the Fire-drum.

"이제 이런 불평들은 지겨워," 하고 불북이 말했다.

Again the day of battle dawned; the sun had not yet risen, but it was morning.

다시 전투의 날이 밝아왔다. 해는 아직 뜨지 않았지만, 아침이었다.

The drummer and his wife were asleep.

북치는 사람과 그의 아내는 잠들어 있었다.

They had been talking about their son, as, indeed, they did almost every night, for he was out yonder in God's hand.

그들은 아들에 대해 이야기를 나누었는데, 실로 거의 매일 밤 그렇게 했으니, 그가 저 멀리 하느님의 손 안에 있었기 때문이다.

And the father dreamt that the war was over, that the soldiers had returned home, and that Peter wore a silver cross on his breast.

그리고 아버지는 전쟁이 끝나고, 병사들이 집으로 돌아오고, 페터가 가슴에 은십자가를 달고 있는 꿈을 꾸었다.

But the mother dreamt that she had gone into the church, and had seen the painted pictures and the carved angels with the gilded hair, and her own dear boy, the golden treasure of her heart, who was standing among the angels in white robes, singing so sweetly, as surely only the angels can sing; and that he had soared up with them into the sunshine, and nodded so kindly at his mother.

하지만 어머니는 교회에 들어가 채색된 그림들과 금빛 머리카락을 가진 조각된 천사들을 보았고, 자신의 사랑하는 아들, 마음속의 황금 보물이 흰 옷을 입고 천사들 사이에 서서 천사들만이 부를 수 있는 달콤한 노래를 부르고 있었으며, 그가 천사들과 함께 햇빛 속으로 날아올라 어머니에게 다정하게 고개를 끄덕이는 꿈을 꾸었다.

"My golden treasure!" she cried out; and she awoke.

"나의 황금 보물!" 그녀가 외쳤고, 잠에서 깨어났다.

"Now the good God has taken him to Himself!"

"이제 선하신 하느님께서 그를 당신 곁으로 데려가셨구나!"

Vocabulary

포탄은
potaneun — As for the cannonball/shell (topic marker attached)
살점을
saljjeomeul — Flesh, chunk of meat (object marker attached)
붉은
bulgeun — Red, crimson (adjective modifying a noun)
조각으로
jogageuro — Into pieces or fragments
찢어냈고
jjijeo naetgo — Tore apart and (connective ending)
부상자들이
busangjadeuri — The wounded people (subject marker attached)
기어들어간
gieo deureo gan — Crawled into (past modifier form)
짚더미를
jjipdeoмireul — A pile of straw (object marker attached)
끔찍한
kkeumjjikan — Horrible, dreadful, gruesome
불빛으로
bulbicheuro — With firelight or lamplight
밝혀놓았으며
balkyeo noasseumyeo — Lit up and (connective, past tense)
그들은
geudeuреun — They (topic marker attached)
수많은
sumaneun — Countless, numerous, very many
시간
sigan — Hour, time
동안
dongan — During, for a period of time
어쩌면
eojjeomyeon — Perhaps, maybe, possibly
남은
nameun — Remaining, left over
생의
saengui — Of one's life (possessive)
모든
modeun — All, every, entire
아무런
amureon — Any, no (used in negative contexts)
돌봄도
dolboмdo — Even care or attention
받지
batji — Receive (verb stem with negative connective)
못한
motan — Could not, was unable to
chae — While still in a state, without changing
누워
nuwo — Lying down (connective form)
있었다
isseotda — Was, existed (past tense)
그것을
geugeosl — That thing, it (object marker attached)
생각해봤자
saenggakae bwatja — Even if one thinks about it
소용없는
soyong eomneun — Useless, of no use or benefit
일이지만
irijiman — It is a matter/thing, but
그래도
geuraedo — Even so, nevertheless, still
평화로운
pyeonghwaroun — Peaceful, tranquil
마을에서
maeure seo — In/from the village
멀리
meolli — Far away, at a distance
떨어져
tteorojyeo — Separated, far apart (connective form)
있어도
isseodo — Even though (one) is/exists
생각하지
saenggakaji — Think (verb stem with negative connective)
않을
aneul — Not doing (future modifier form)
수가
suga — Ability, possibility (subject marker attached)
없었다
eopseotda — Did not exist, there was none
북치는
bukchineun — Drumming, beating the drum (modifier form)
사람과
saramgwa — Person and (conjunction attached)
그의
geuui — His, of him (possessive)
아내도
anaedo — Wife also, even the wife
생각했는데
saenggakaenneunde — Thought of and (background connective)
전쟁터에
jeonjengteoe — On the battlefield, at the warfront
나가
naga — Gone out, stepped out (connective form)
있었기
isseotgi — Because (he) was (nominalizing connective)
때문이다
ttaemunida — It is because of, the reason is
이제
ije — Now, from now on
이런
ireon — This kind of, such
불평들은
bulpyeongdeureun — These complaints (topic marker attached)
지겨워
jigyeowo — Fed up, sick and tired of
하고
hago — Said and, doing and (connective)
말했다
malhaetda — Said, spoke (past tense)
다시
dasi — Again, once more
전투의
jeontuui — Of the battle, combat's (possessive)
날이
nari — Day (subject marker attached)
밝아왔다
balgawatda — Dawn broke, day brightened and came
해는
haeneun — The sun (topic marker attached)
아직
ajik — Still, yet, not yet
뜨지
tteuji — Rise (verb stem, negative connective)
않았지만
annatjiman — Did not, but (past negative connective)
아침이었다
achimieotda — It was morning (past tense)
아내는
anaeneun — The wife (topic marker attached)
잠들어
jamdeuro — Falling asleep (connective form)
아들에
adeule — About/to the son (directional marker)
대해
daehae — About, regarding, concerning
이야기를
iyagireul — Story, conversation (object marker attached)
나누었는데
nanueotneunde — Shared, exchanged (background connective)
실로
sillo — Truly, indeed, in fact
거의
geoui — Almost, nearly, practically
매일
maeil — Every day, daily
bam — Night, nighttime
그렇게
geureoke — Like that, in that way
했으니
haessеuni — Did so, since (they) did (causal connective)
그가
geuga — He (subject marker attached)
jeo — That (over there), humble 'I'
하느님의
haneuniмui — God's (possessive form)
son — Hand
안에
ane — Inside, within
그리고
geurigo — And, and then
아버지는
abeojineun — The father (topic marker attached)
전쟁이
jeonjaengi — The war (subject marker attached)
끝나고
kkeutnago — Ended and, after ending
병사들이
byeongsadeuri — The soldiers (subject marker attached)
집으로
jibeuro — To home, toward the house
돌아오고
doraoго — Returning and (connective form)
가슴에
gaseume — On the chest, in the heart
달고
dalgo — Wearing, hanging (connective form)
있는
inneun — Is wearing/having (present modifier form)
꿈을
kkumeul — Dream (object marker attached)
꾸었다
kkueotda — Had a dream, dreamed (past tense)
하지만
hajiman — However, but, yet
어머니는
eomonineun — The mother (topic marker attached)
교회에
gyohoe e — In/at the church
들어가
deureo ga — Entered, went inside (connective)
채색된
chaesaengdoen — Colored, painted (past modifier form)
그림들과
geurimdеulgwa — Pictures/paintings and (conjunction)
금빛
geumbit — Golden light, golden color
머리카락을
meorikarakreul — Hair (object marker attached)
가진
gajin — Having, possessing (modifier form)
조각된
jogakdoen — Sculpted, carved (past modifier form)
천사들을
cheonsadeureul — Angels (object marker attached)
보았고
boatgo — Saw and (connective, past tense)
자신의
jasinui — One's own (possessive)
사랑하는
saranghaneun — Beloved, loving (present modifier form)
아들
adeul — Son
마음속의
maeumsogui — Within the heart, inside one's mind
황금
hwanggeum — Gold, golden treasure
보물이
bomuri — Treasure (subject marker attached)
huin — White (adjective modifying noun)
옷을
oseul — Clothes, clothing (object marker attached)
입고
ipgo — Wearing and (connective form)
천사들
cheonsadeul — Angels (plural)
사이에
saie — Between, among, in the midst of
서서
seoseo — Standing (connective form)
천사들만이
cheonsadeurmanи — Only the angels (subject marker attached)
부를
bureul — To sing/call (future modifier form)
su — Ability, way, means
달콤한
dalkomhan — Sweet, sugary, pleasant
노래를
noraereul — Song (object marker attached)
부르고
bureugo — Singing and (connective form)
있었으며
isseosseumyeo — Was doing and (connective, past tense)
천사들과
cheonsadеulgwa — With the angels (conjunction attached)
함께
hamkke — Together, along with
햇빛
haetbit — Sunlight, sunshine
속으로
sogeuro — Into, inside, toward the interior
날아올라
naraoulla — Flying up, soaring upward (connective)
어머니에게
eomoniege — To/toward the mother
다정하게
dajeongha ge — Affectionately, warmly, kindly
고개를
gogaereul — Head, neck (object marker attached)
끄덕이는
kkeudeogineun — Nodding (present modifier form)
나의
naui — My, mine (possessive)
보물
bomul — Treasure, precious thing
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
외쳤고
oeчyeotgo — Cried out and (connective, past tense)
잠에서
jameseo — From sleep (source marker attached)
깨어났다
kkaeeonатda — Woke up, awoke (past tense)
선하신
seonhasin — Good, benevolent (honorific modifier form)
하느님께서
haneunim kkeseo — God (honorific subject marker attached)
당신
dangsin — You (formal), one's own self
곁으로
gyeoteuro — To one's side, toward nearby
데려가셨구나
deryeogasyeotguna — Has taken (him) away (honorific, realization)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →