← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 297

English → Korean Full Text Level 6/10

She folded her hands, and hid her face in the cotton curtains of the bed, and wept.

그녀는 두 손을 모으고, 침대의 면 커튼 속에 얼굴을 묻고 울었다.

"Where does he rest now? among the many in the big grave that they have dug for the dead?

"그는 지금 어디에 잠들어 있을까? 죽은 자들을 위해 파놓은 큰 무덤 속 수많은 이들 사이에 있을까?

Perhaps he's in the water in the marsh!

어쩌면 늪 속 물 안에 있는 것은 아닐까!

Nobody knows his grave; no holy words have been read over it!"

아무도 그의 무덤을 모른다. 그 위에서 거룩한 말씀이 낭독된 적도 없다!"

And the Lord's Prayer went inaudibly over her lips; she bowed her head, and was so weary that she went to sleep.

그리고 주님의 기도가 소리 없이 그녀의 입술 위로 흘렀다. 그녀는 고개를 숙이고, 너무나 지쳐 잠이 들었다.

And the days went by, in life as in dreams!

그렇게 날들은 흘러갔다, 꿈속에서처럼 삶 속에서도!

It was evening.

저녁이었다.

Over the battle-field a rainbow spread, which touched the forest and the deep marsh.

전장 위로 무지개가 펼쳐졌고, 그것은 숲과 깊은 늪에 닿았다.

It has been said, and is preserved in popular belief, that where the rainbow touches the earth a treasure lies buried, a golden treasure; and here there was one.

무지개가 땅에 닿는 곳에는 보물이, 황금 보물이 묻혀 있다고 전해지며 민간 신앙으로 전해 내려오고 있다. 그리고 이곳에는 실제로 그런 보물이 있었다.

No one but his mother thought of the little drummer, and therefore she dreamt of him.

어린 북치기 소년을 생각하는 사람은 그의 어머니뿐이었고, 그래서 그녀는 그의 꿈을 꾸었다.

And the days went by, in life as in dreams!

그렇게 날들은 흘러갔다, 꿈속에서처럼 삶 속에서도!

Not a hair of his head had been hurt, not a golden hair.

그의 머리카락 하나도 다치지 않았으니, 황금빛 머리카락 하나도.

"Drum-ma-rum! drum-ma-rum! there he is!" the Drum might have said, and his mother might have sung, if she had seen or dreamt it.

"둠마룸! 둠마룸! 저기 그가 있다!" 북이 말했을 수도 있고, 그의 어머니가 노래했을 수도 있다, 만약 그녀가 그것을 보거나 꿈에서 봤다면.

With hurrah and song, adorned with green wreaths of victory, they came home, as the war was at an end, and peace had been signed.

만세 소리와 노래와 함께, 승리의 푸른 화환으로 장식된 채, 그들은 집으로 돌아왔다. 전쟁이 끝나고 평화 협정이 체결되었기 때문이었다.

The dog of the regiment sprang on in front with large bounds, and made the way three times as long for himself as it really was.

연대의 개는 큰 도약으로 앞으로 뛰어나가, 실제 거리보다 세 배나 긴 길을 스스로 만들어냈다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
du — Two; the number two used before nouns
손을
soneul — Hand (object marker); the hands as object
모으고
moeugo — Gathering, collecting; bringing things together
침대의
chimdaeui — Of the bed; possessive form of bed
myeon — Surface, side, face of an object
커튼
keoteun — Curtain; fabric hanging over a window
속에
soge — Inside, within; locative form of interior
얼굴을
eolgureul — Face (object marker); one's facial features
묻고
mutgo — Burying, pressing into; hiding one's face
울었다
ureotda — Cried, wept; past tense of to cry
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male subject
지금
jigeum — Now, at this moment; present time
어디에
eodie — Where; locative question word for location
잠들어
jamdeulleo — Fallen asleep; in a state of sleeping
있을까
isseulkka — Could be; wondering if something exists somewhere
죽은
jugeun — Dead, deceased; adjective form of to die
자들을
jadeureul — Those people (object marker); plural referring to persons
위해
wihae — For the sake of; in order to benefit someone
keun — Big, large; adjective describing great size
무덤
mudeom — Grave, tomb; burial place for the dead
sok — Inside, interior; the inner part of something
수많은
sumaneun — Numerous, countless; very many in number
이들
ideul — These people; plural pronoun for a group
사이에
saie — Among, between; in the middle of things or people
어쩌면
eojjeomyeon — Perhaps, maybe; expressing possibility or uncertainty
neup — Swamp, marsh; wet boggy ground area
mul — Water; the liquid essential for life
안에
ane — Inside, within; locative form of inner space
있는
inneun — That exists, that is; present participle of to be
것은
geoseun — The thing (topic marker); nominalizer with topic particle
아닐까
anilkka — Isn't it perhaps; wondering if something is not true
아무도
amudo — Nobody, no one; not a single person
그의
geuui — His; possessive form of the male pronoun
무덤을
mudeumeul — Grave (object marker); burial site as object
모른다
moreunda — Does not know; present tense of not knowing
geu — That, the; demonstrative or definite article equivalent
위에서
wieseo — Above, on top of; locative meaning from above
거룩한
georukan — Holy, sacred; describing divine or reverent quality
말씀이
malssseumi — The Word, speech (subject); honorific form of words
낭독된
nangdokdoen — Was read aloud; past passive form of reciting
적도
jeokdo — Not even once; emphasizing absence of an event
없다
eopda — Does not exist, there is none; negation of existence
그리고
geurigo — And, and then; conjunction connecting sentences
주님의
junimuui — Of the Lord; possessive form of a divine title
기도가
gidoga — Prayer (subject marker); act of praying
소리
sori — Sound, voice; auditory sensation or noise
없이
eopsi — Without; adverbial form meaning in the absence of
그녀의
geunyeoui — Her; possessive form of the female pronoun
입술
ipsul — Lips; the fleshy parts framing the mouth
위로
wiro — Over, upward; directional meaning across or above
흘렀다
heullreotda — Flowed, streamed; past tense of to flow
고개를
gogaereul — Head, neck (object marker); tilting of the head
숙이고
sugigo — Bowing, lowering; bending head downward
너무나
neomuna — So very, extremely; intensifier expressing excess
지쳐
jicheo — Exhausted, worn out; state of extreme tiredness
잠이
jami — Sleep (subject marker); the state of sleeping
들었다
deureotda — Fell into; entered a state such as sleep
그렇게
geureoke — Like that, in that way; adverb of manner
날들은
naldeureun — The days (topic marker); plural form of day
흘러갔다
heulleogatta — Passed by, flowed away; time or water moving on
salm — Life; the experience of being alive
속에서도
sogeseoedo — Even within, even inside; emphasis on interior state
저녁이었다
jeonyeogieotda — It was evening; past tense stating time of day
전장
jeonjang — Battlefield; the field where war is fought
무지개가
mujigaega — Rainbow (subject marker); arc of colors in the sky
펼쳐졌고
pyeolchyeojyeotgo — Spread out, unfolded; stretched across the sky
그것은
geugeogeun — That thing (topic marker); referring to something mentioned
숲과
supgwa — Forest and; woodland connected with conjunction
깊은
gipeun — Deep; describing great depth or profundity
늪에
neupe — To the swamp; locative form of swamp or bog
닿았다
daasda — Reached, touched; made contact with a surface
땅에
ttange — To the ground; locative form of earth or land
닿는
danneun — Touching, reaching; present participle of to reach
곳에는
goseeneun — At the place; location with topic emphasis marker
보물이
bomuri — Treasure (subject marker); precious hidden valuables
황금
hwanggeum — Gold; precious yellow metal of high value
묻혀
muthyeo — Buried; hidden underground in the earth
있다고
itdago — That there is; indirect quotation of existence
전해지며
jeonhaejimyeo — Being handed down; transmitted as tradition or belief
민간
mingan — Folk, civilian; relating to ordinary people's traditions
신앙으로
sinangEuro — As a belief; through faith or religious conviction
전해
jeonhae — Transmitted, passed on; conveyed from person to person
내려오고
naeryeogo — Coming down; being passed down through generations
있다
itda — Exists, there is; basic verb of existence
이곳에는
igoseneun — In this place; locative topic marker for here
실제로
siljaero — Actually, in reality; adverb meaning truly or really
그런
geureon — Such, that kind of; adjective meaning like that
있었다
isseotda — There was, existed; past tense of existence
어린
eorin — Young, little; adjective describing a child's age
북치기
bukchigi — Drumming, drum-beating; act of playing a drum
소년을
sonyeoneul — Boy (object marker); young male as grammatical object
생각하는
saenggakaneun — Thinking about; present participle of to think
사람은
sarameun — Person (topic marker); a human being as subject
그래서
geuraeseo — Therefore, so; conjunction showing cause and result
꿈을
kkumeul — Dream (object marker); a dream as grammatical object
꾸었다
kkueotda — Dreamed; past tense of having a dream
머리카락
meorikaraok — Hair strand; individual strand of head hair
하나도
hanaddo — Not even one; emphasizing complete absence of quantity
다치지
dachiji — Not hurt; negation base of being injured
않았으니
apasseuni — Since not having; causal connector after negation
황금빛
hwanggeuombit — Golden colored; having the color or sheen of gold
저기
jeogi — Over there; distal demonstrative adverb of place
그가
geuga — He (subject marker); male pronoun as grammatical subject
북이
bugi — Drum (subject marker); percussion instrument as subject
말했을
malhaesseul — May have said; past supposition of speaking
수도
sudo — Could also; possibility marker with addition emphasis
있고
itgo — Exists and; connective form linking two clauses
어머니가
eomeoniga — Mother (subject marker); female parent as subject
노래했을
noraehesseul — May have sung; past supposition of singing
만약
manyak — If, supposing; conditional conjunction in hypotheticals
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); female pronoun as subject
그것을
geugeosteul — That thing (object marker); referring to something specific
보거나
bogeona — Whether seeing or; alternative connector for visual action
꿈에서
kkumeseo — In a dream; locative form of the dream state
봤다면
bwatdamyeon — If she had seen; conditional past of seeing
만세
manse — Hurrah, long live; exclamation of celebration or victory
소리와
soriwa — Sound and; connecting auditory noun with conjunction
노래와
noraewa — Song and; music connected with a conjunction
함께
hamkke — Together; in company with others simultaneously
승리의
seungriui — Of victory; possessive form of triumph or win
푸른
pureun — Blue, green; adjective describing a cool fresh color
화환으로
hwahwaneuro — With a wreath; using a garland as decoration
장식된
jangsikdoen — Decorated, adorned; past passive of to decorate
chae — While still in a state; maintaining a condition
그들은
geudeureun — They (topic marker); third-person plural as topic
집으로
jibeuro — Toward home; directional form of the word home
돌아왔다
dorawatda — Returned, came back; past tense of returning home
전쟁이
jeonjaengi — War (subject marker); armed conflict as subject
끝나고
kkeunnago — After ending; connective after completion of something
평화
pyeonghwa — Peace; state of absence of conflict or war
협정이
hyeopjeongi — Agreement (subject marker); formal treaty or accord
때문이었다
tteaemuniyeotda — Was because of; past tense causal expression
연대의
yeondaeui — Of the regiment; possessive of a military unit
개는
gaeneun — Dog (topic marker); canine animal as topic
도약으로
doyageuro — With a leap; by means of jumping forward
앞으로
apeuro — Forward, ahead; directional adverb moving frontward
뛰어나가
ttwieunaga — Rushed out, darted forward; ran out energetically
실제
silje — Reality, actual; relating to what truly exists
거리보다
georiboda — Than the distance; comparative form of distance
se — Three; the number three before counting units
배나
baena — Even times more; multiplier emphasizing greater amount
gin — Long; adjective describing extended length or duration
길을
gireul — Road, path (object marker); route as grammatical object
스스로
seuseuero — By oneself, on one's own; acting independently
만들어냈다
mandeureonaetda — Created, produced; made something come into existence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →