← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 299

English → Korean Full Text Level 6/10

But her hair turned as green as duckweed, and was always having to be colored up."

하지만 그녀의 머리카락은 개구리밥처럼 초록색으로 변해버렸고, 항상 염색을 해야 했습니다."

"She knows how to manage for herself," said the neighbors, "and so can Peter.

"그녀는 스스로를 잘 돌볼 줄 안다"고 이웃들이 말했습니다. "피터도 마찬가지지요.

He comes to the most genteel houses, even to the burgomaster's where he gives Miss Charlotte piano-forte lessons."

그는 가장 고상한 집들을 방문하는데, 심지어 시장님 댁에서 샬롯 아가씨에게 피아노 레슨을 해주기도 한답니다."

He could play! He could play, fresh out of his heart, the most charming pieces, that had never been put upon music-paper.

그는 연주를 잘 했습니다! 그는 악보에 옮겨진 적도 없는, 마음속에서 갓 피어난 가장 매혹적인 곡들을 연주할 수 있었습니다.

He played in the bright nights, and in the dark nights, too.

그는 밝은 밤에도, 어두운 밤에도 연주했습니다.

The neighbors declared it was unbearable, and the Fire-drum was of the same opinion.

이웃들은 참을 수 없다고 했고, 불북도 같은 의견이었습니다.

He played until his thoughts soared up, and burst forth in great plans for the future:

그는 생각이 높이 솟아올라 미래를 향한 원대한 계획으로 터져 나올 때까지 연주했습니다.

"To be famous!"

"유명해지는 것!"

And burgomaster's Charlotte sat at the piano.

그리고 시장님의 딸 샬롯은 피아노 앞에 앉아 있었습니다.

Her delicate fingers danced over the keys, and made them ring into Peter's heart.

그녀의 섬세한 손가락들이 건반 위에서 춤을 추며, 그 소리가 피터의 가슴속으로 울려 퍼졌습니다.

It seemed too much for him to bear; and this happened not once, but many times; and at last one day he seized the delicate fingers and the white hand, and kissed it, and looked into her great brown eyes.

그것은 그가 감당하기에 너무 �荷겨운 것처럼 느껴졌습니다. 그리고 이런 일은 한 번이 아니라 여러 번 일어났습니다. 마침내 어느 날 그는 그 섬세한 손가락과 흰 손을 잡고 키스하며 그녀의 크고 갈색인 눈을 바라보았습니다.

Heaven knows what he said; but we may be allowed to guess at it.

하늘만이 그가 무슨 말을 했는지 알겠지만, 우리도 짐작해볼 수는 있을 것입니다.

Charlotte blushed to guess at it.

샬롯은 그것을 짐작하며 얼굴을 붉혔습니다.

She reddened from brow to neck, and answered not a single word; and then strangers came into the room, and one of them was the state councillor's son.

그녀는 이마부터 목까지 빨개졌고 한 마디도 대답하지 않았습니다. 그때 낯선 사람들이 방으로 들어왔는데, 그 중 한 명은 국가 고문관의 아들이었습니다.

He had a lofty white forehead, and carried it so high that it seemed to go back into his neck.

그는 높고 흰 이마를 가지고 있었는데, 너무 높이 치켜들고 다녀서 마치 이마가 뒤로 목까지 이어지는 것처럼 보였습니다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to contrast two statements
그녀의
geunyeoui — Her; possessive form of 'she'
머리카락은
meorikarageun — Hair (strands); topic-marked form of hair
초록색으로
choroksaegeuro — Into green color; turning green
변해버렸고
byeonhaebeoryeotgo — Had completely changed and; transformed entirely
항상
hangsang — Always; at all times without exception
염색을
yeomsaekeul — Hair dyeing; coloring of hair or fabric
해야
haeya — Must do; obligation to perform an action
했습니다
haetseumnida — Did; formal past tense of 'to do'
그녀는
geunyeoneun — She; subject topic-marked feminine pronoun
스스로를
seuseuroreul — Herself; oneself as the object of action
jal — Well; in a good or skilled manner
돌볼
dolbol — To take care of; look after someone
jul — The ability to; knowing how to do
안다
anda — Knows; present tense of 'to know'
go — Quotative particle; indicates reported speech
이웃들이
iutdeuri — Neighbors; subject-marked plural of neighbor
말했습니다
malhaetseumnida — Said; formal past tense of 'to speak'
마찬가지지요
machangangajijyo — It is the same; likewise, just as well
그는
geuneun — He; topic-marked masculine third-person pronoun
가장
gajang — Most; superlative degree marker in Korean
고상한
gosanghan — Refined; elegant and of high social status
집들을
jipdeureur — Houses; object-marked plural form of house
방문하는데
bangmunhaneunde — Visits; going to see places or people
심지어
simjieo — Even; going as far as, surprisingly including
시장님
sijangnim — Mayor; respectful title for a city mayor
댁에서
daegeseo — At one's home; honorific form of house
아가씨에게
agasssiege — To the young lady; polite term for young woman
피아노
piano — Piano; a keyboard musical instrument
레슨을
reseunеul — Lessons; object-marked form of 'lesson'
해주기도
haejugido — Even gives; does something for someone also
한답니다
handamnida — It is said that; reported statement marker
연주를
yeonjureul — Performance; object-marked musical performance
악보에
akboe — On sheet music; musical score notation
옮겨진
olmgyeojin — Transcribed; transferred or moved into notation
적도
jeokdo — Even once; not even a single time
없는
eomneun — Without; non-existent, lacking something
마음속에서
maeumsogeso — From within the heart; inside one's mind
gat — Just; freshly, newly born or created
피어난
pieonan — Bloomed; blossomed or came into being
매혹적인
maehokjeogin — Enchanting; fascinating and captivating in character
곡들을
gokdeureul — Songs; object-marked plural of musical piece
연주할
yeonjuhal — To play music; future modifier of perform
su — Ability; possibility to do something
있었습니다
isseotseumnida — There was; formal past tense of 'to exist'
밝은
balgeun — Bright; well-lit, luminous in appearance
밤에도
bamedo — Even at night; during nighttime as well
어두운
eodoun — Dark; lacking light, dim environment
연주했습니다
yeonjuhaetseumnida — Performed; played music formally in the past
이웃들은
iutdeureun — The neighbors; topic-marked plural of neighbor
참을
chameul — To endure; object form of bearing hardship
없다고
eopdago — Said they cannot; reporting inability to bear
했고
haetgo — Did and; past tense connective form
같은
gateun — Same; identical opinion or view shared
의견이었습니다
uigyeonieotseumnida — Was the opinion; formal past of 'opinion'
생각이
saenggagi — Thoughts; subject-marked form of thought or idea
높이
nopi — High; at a great height or elevation
솟아올라
sotaolla — Soared up; rose rapidly to great heights
미래를
miraereul — The future; object-marked form of future
향한
hyanhan — Toward; directed or aimed at something
원대한
wondaehan — Grand; ambitious and lofty in vision
계획으로
gyehoeguro — Into plans; as grand future aspirations
터져
teojyeo — Burst; exploding or bursting out forcefully
나올
naol — To come out; future modifier of emerging
때까지
ttaekkaji — Until; up to the point in time
유명해지는
yumyeonghaejineun — Becoming famous; growing in public recognition
geot — Thing; nominalizer referring to an action or state
그리고
geurigo — And; connecting two sentences or ideas
시장님의
sijangnimui — The mayor's; possessive of honorific mayor
ttal — Daughter; female child of a parent
앞에
ape — In front of; positioned before something
앉아
anja — Sitting; in the act of being seated
섬세한
seomsaehan — Delicate; fine and sensitive in nature
손가락들이
songaragdeuri — Fingers; subject-marked plural of finger
건반
geonban — Keyboard keys; the keys of a piano
위에서
wieseo — On top of; from above a surface
춤을
chumeul — Dance; object-marked form of dancing
추며
chumyeo — Dancing while; doing dance simultaneously
geu — That; demonstrative pronoun referring to something
소리가
soriga — The sound; subject-marked form of sound
가슴속으로
gaseumsoguro — Into the chest; deep inside one's heart
울려
ullyeo — Resonating; echoing or ringing out deeply
퍼졌습니다
peojyeotseumnida — Spread out; formally stated it reverberated widely
그것은
geugeoseun — That thing; topic-marked neutral demonstrative pronoun
그가
geuga — He; subject-marked masculine third-person pronoun
감당하기에
gamdanghagие — To handle; in terms of being able to cope
너무
neomu — Too; excessively, beyond a comfortable degree
벅찬
beokcan — Overwhelming; too much to bear emotionally
것처럼
geotcheoreom — As if; like a certain thing or situation
느껴졌습니다
neukkyeojyeotseumnida — Was felt; formally stated feeling was experienced
이런
ireon — This kind of; such a type of situation
일은
ireun — The matter; topic-marked form of event or thing
han — One; the number one or a single instance
번이
bеoni — A time; subject-marked counter for occurrences
아니라
anira — Not just; it is not only that
여러
yeoreo — Several; many, various in number
beon — Times; counter for repetitions of events
일어났습니다
ireonatseumnida — Happened; formally stated an event occurred
마침내
machimne — Finally; at last, after a long time
어느
eoneu — One; a certain unspecified day or item
nal — Day; a single calendar day
손가락과
songarakgwa — Fingers and; conjunction connecting fingers to something
huin — White; pale or white in color
손을
soneul — Hand; object-marked form of the hand
잡고
japgo — Holding and; grasping while doing something else
키스하며
kiseuhамyeo — Kissing while; performing a kiss simultaneously
크고
keugo — Large and; big in size and also
갈색인
galsaegin — Brown; being of a brown color
눈을
nuneul — Eyes; object-marked form of eyes
바라보았습니다
baraboatseumnida — Gazed at; formally looked at with attention
하늘만이
haneulmani — Only the sky; solely heaven would know
무슨
museun — What kind of; which type of thing
말을
mareul — Words; object-marked form of speech or words
했는지
haetneunji — What was said; indirect question about speech
알겠지만
algetjiman — Would know but; understanding with a contrast
우리도
urido — We too; we also can do something
짐작해볼
jimjakhaеbol — To guess; to try to speculate or infer
수는
suneun — Possibility; topic-marked form of ability
있을
isseul — There will be; future existence modifier
것입니다
geosиmnida — It is the case that; formal declarative ending
그것을
geugeoseul — That; object-marked neutral demonstrative pronoun
짐작하며
jimjakhamyeo — Guessing while; speculating simultaneously
얼굴을
eolgureul — Face; object-marked form of the face
붉혔습니다
bulkyeotseumnida — Blushed; face turned red with embarrassment
이마부터
imаbuteo — From the forehead; starting at the forehead
목까지
mokkaji — Down to the neck; all the way to neck
빨개졌고
ppalgaejyeotgo — Turned red and; became flushed and then
마디도
madido — Even a word; not even a single word
대답하지
daedapaji — To answer; not replying to a question
않았습니다
anatseumnida — Did not; formal negative past tense ending
그때
geuttae — At that time; then, at that moment
낯선
natsen — Unfamiliar; strange, unknown person or thing
사람들이
saramdeuri — People; subject-marked plural of person
방으로
banguro — Into the room; direction toward a room
들어왔는데
deureowannunde — Came in; entered with background information
jung — Among; in the middle of a group
명은
myeongeun — One person; topic-marked counter for people
국가
gukga — State; the nation or national government
고문관의
gomungwanui — Of the advisor; possessive of state counselor
아들이었습니다
adeulieotseumnida — Was a son; formal past of being a son
높고
nopgo — High and; tall or elevated and also
이마를
imareul — Forehead; object-marked form of the forehead
가지고
gajigo — Having; possessing a characteristic or item
있었는데
isseonnunde — Had and; existed with background context
치켜들고
chikyeodelgo — Holding up high; tilting upward proudly
다녀서
danyeoseo — Because of going around; walking about so
마치
machi — As if; just like, seemingly resembling something
뒤로
dwiro — Backward; toward the back or rear
이어지는
ieojineun — Continuing; extending or connecting onward
보였습니다
boyeotseumnida — Appeared; formally stated something looked a way
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →