Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 301
She behaves like a mad woman," said the neighbor's wife.
"그녀는 미친 여자처럼 행동해요," 이웃집 아내가 말했다.
"All the world is to see the letters she gets from her golden treasure, and to read the words that are written in the papers about his violin playing.
"온 세상 사람들이 그녀의 황금 보물에게서 오는 편지를 보고, 그의 바이올린 연주에 대해 신문에 쓰인 글을 읽게 되죠.
And he sends her money too, and that's very useful to her since she has been a widow."
그리고 그는 그녀에게 돈도 보내주는데, 그녀가 과부가 된 이후로 그것이 큰 도움이 된답니다."
"He plays before emperors and kings," said the town musician.
"그는 황제들과 왕들 앞에서 연주한답니다," 마을 음악가가 말했다.
"I never had that fortune, but he's my pupil, and he does not forget his old master."
"저는 그런 행운을 누리지 못했지만, 그는 나의 제자이고, 자신의 옛 스승을 잊지 않는답니다."
And his mother said,
그리고 그의 어머니가 말했다,
"His father dreamt that Peter came home from the war with a silver cross.
"아이 아버지는 페터가 은십자훈장을 달고 전쟁에서 돌아오는 꿈을 꾸었지요.
He did not gain one in the war, but it is still more difficult to gain one in this way.
전쟁에서는 그것을 얻지 못했지만, 이런 방식으로 얻는 것은 더욱더 어려운 일이랍니다.
Now he has the cross of honor.
이제 그는 명예 십자훈장을 받았어요.
If his father had only lived to see it!"
아이 아버지가 살아서 이것을 볼 수만 있었다면!"
"He's grown famous!" said the Fire-drum, and all his native town said the same thing, for the drummer's son, Peter with the red hair--Peter whom they had known as a little boy, running about in wooden shoes, and then as a drummer, playing for the dancers--was become famous!
"그는 유명해졌어!" 큰북이 말했고, 그의 고향 마을 사람들 모두 같은 말을 했다. 왜냐하면 북 치는 이의 아들, 빨간 머리 페터—나막신을 신고 뛰어다니던 어린 소년으로, 그리고 무용수들을 위해 연주하는 북 치는 이로 알려졌던 페터—가 유명해졌기 때문이다!
"He played at our house before he played in the presence of kings," said the burgomaster's wife.
"그는 왕들 앞에서 연주하기 전에 우리 집에서 연주했답니다," 시장 부인이 말했다.
"At that time he was quite smitten with Charlotte.
"그때 그는 샤를로테에게 완전히 반해 있었지요.
He was always of an aspiring turn.
그는 항상 야망이 있는 성격이었어요.
At that time he was saucy and an enthusiast.
그때 그는 건방지고 열정적인 사람이었지요.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached, referring to her)
- 미친
- michin — Crazy, mad, insane
- 여자처럼
- yeojacheoreom — Like a woman, in the manner of a woman
- 행동해요
- haengdonghaeyo — Acts, behaves (polite present tense)
- 이웃집
- iutjip — Neighbor's house, next-door neighbor
- 아내가
- anaega — Wife (subject marker attached)
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke (past tense)
- 온
- on — Entire, whole, all
- 세상
- sesang — World, society, the whole world
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject marker attached, plural)
- 그녀의
- geunyeoui — Her, belonging to her (possessive)
- 황금
- hwanggeum — Gold, golden treasure
- 오는
- oneun — Coming, arriving (present modifier form)
- 편지를
- pyeonjireul — Letter (object marker attached)
- 보고
- bogo — Seeing, looking at (connective form)
- 그의
- geuui — His, belonging to him (possessive)
- 바이올린
- baiollin — Violin (musical instrument)
- 연주에
- yeonjue — Regarding the performance, musical playing
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning
- 신문에
- sinmune — In the newspaper (location marker attached)
- 쓰인
- sseuин — Written, described (passive past modifier)
- 글을
- geureul — Writing, text, article (object marker)
- 읽게
- ilkge — To read, so as to read (purpose form)
- 되죠
- doejyo — Becomes, results in (polite casual ending)
- 그리고
- geurigo — And, and then, furthermore
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 그녀에게
- geunyeoege — To her, for her (dative marker)
- 돈도
- dondo — Money also, even money (additive particle)
- 보내주는데
- bonaejununde — Sends for someone (connective background clause)
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached)
- 과부가
- gwabuga — Widow (subject marker attached)
- 된
- doen — Became, having become (past modifier)
- 이후로
- ihuro — Since then, after that time
- 그것이
- geugeosi — That, it (subject marker attached)
- 큰
- keun — Big, large, great
- 도움이
- doumi — Help, assistance (subject marker attached)
- 된답니다
- doendamnida — Becomes, is said to become (polite hearsay)
- 황제들과
- hwangjejdeulgwa — With emperors (plural, comitative particle)
- 왕들
- wangdeul — Kings (plural)
- 앞에서
- apeseo — In front of, before (location particle)
- 연주한답니다
- yeonjuhandamnida — Performs, plays music (polite hearsay ending)
- 마을
- maeul — Village, town, small community
- 음악가가
- eumakgaga — Musician (subject marker attached)
- 저는
- jeoneun — I (humble, topic marker attached)
- 그런
- geureon — Such, that kind of, like that
- 행운을
- haenguneul — Good luck, fortune (object marker attached)
- 누리지
- nuriji — Enjoy, experience (negative connective form)
- 못했지만
- motaetjiman — Could not do, but (concessive past negative)
- 나의
- naui — My, mine (possessive)
- 제자이고
- jejaigo — Is a disciple and (connective copula)
- 자신의
- jasinui — One's own (possessive reflexive)
- 옛
- yet — Old, former, past
- 스승을
- seuseungeul — Teacher, master (object marker attached)
- 잊지
- itji — Forget (negative connective form)
- 않는답니다
- annneundamnida — Does not do (polite hearsay negative ending)
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker attached)
- 아이
- ai — Child, kid
- 아버지는
- abeoijineun — Father (topic marker attached)
- 달고
- dalgo — Wearing, attached to (connective form)
- 전쟁에서
- jeonjaengeseo — From the war, in the war
- 돌아오는
- doraoneun — Returning, coming back (present modifier)
- 꿈을
- kkumeul — Dream (object marker attached)
- 꾸었지요
- kkueosjyo — Had a dream (polite past tense)
- 전쟁에서는
- jeonjaengeseoneun — In/from the war (topic contrast particle)
- 얻지
- eotji — Obtain, get (negative connective form)
- 이런
- ireon — This kind of, like this, such
- 방식으로
- bangsigeuro — In this way, by this method
- 얻는
- eotneun — Obtaining, getting (present modifier form)
- 것은
- geoseun — The thing that, it (topic marker attached)
- 더욱더
- deoukdeo — Even more, all the more so
- 어려운
- eoryeoun — Difficult, hard, challenging
- 일이랍니다
- irilamnida — It is a matter/task (polite hearsay ending)
- 이제
- ije — Now, from now on
- 명예
- myeongnye — Honor, fame, prestige
- 받았어요
- badasseoyo — Received, got (polite past tense)
- 살아서
- sarасео — Being alive, while living (connective form)
- 이것을
- igeoseul — This (object marker attached)
- 볼
- bol — To see, to look (future/potential modifier)
- 수만
- suman — Only if able to, only the ability
- 있었다면
- isseotdamyeon — If only had existed/been (conditional past)
- 유명해졌어
- yumyeonghaejeosseo — Became famous (informal past tense)
- 말했고
- malhaetgo — Said and (past connective form)
- 고향
- gohyang — Hometown, place of origin
- 사람들
- saramdeul — People (plural)
- 모두
- modu — Everyone, all, altogether
- 같은
- gateun — Same, identical, like
- 말을
- mareul — Words, speech (object marker attached)
- 했다
- haetda — Did, said (past tense)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because, the reason being
- 북
- buk — Drum (musical instrument)
- 치는
- chineun — Beating, hitting, playing (modifier form)
- 아들
- adeul — Son, male child
- 빨간
- ppalgan — Red, reddish (modifier form)
- 머리
- meori — Head, hair
- 신고
- singo — Wearing shoes (connective form)
- 뛰어다니던
- ttwieodanideon — Was running around (past habitual modifier)
- 어린
- eorin — Young, little, small (of age)
- 소년으로
- sonyeoneuro — As a boy (role/capacity particle)
- 무용수들을
- muyongsudeureul — Dancers (plural, object marker attached)
- 위해
- wihae — For the sake of, for
- 연주하는
- yeonjuhaneun — Playing music (present modifier form)
- 알려졌던
- allyeojeotdeon — Was known as (past passive modifier)
- 유명해졌기
- yumyeonghaejeotgi — Because became famous (nominalizing reason)
- 때문이다
- ttaemunida — It is because, the reason is
- 연주하기
- yeonjuhagi — Playing music (nominalized verb form)
- 전에
- jeone — Before, previously, prior to
- 우리
- uri — Our, we (possessive/plural pronoun)
- 집에서
- jibeseo — At home, at the house
- 연주했답니다
- yeonjuhaetdamnida — Performed, played (polite hearsay past)
- 시장
- sijang — Mayor, or market (context-dependent)
- 부인이
- buini — Wife, lady (subject marker attached)
- 그때
- geuttae — At that time, back then
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, totally
- 반해
- banhae — Fallen for, infatuated with
- 있었지요
- isseotjiyo — Was, existed (polite past tense)
- 항상
- hangsang — Always, all the time
- 야망이
- yamangni — Ambition (subject marker attached)
- 있는
- itneun — Having, existing (present modifier form)
- 성격이었어요
- seonggyeogieoссeoyo — Was a personality/character (polite past)
- 건방지고
- geonbangjigo — Arrogant, impudent, and (connective)
- 열정적인
- yeoljeongjeogіn — Passionate, enthusiastic, ardent
- 사람이었지요
- saramieotjiyo — Was a person (polite past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →