← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 310

English → Korean Full Text Level 6/10

There is a house, but it is not his; and people still up in it, I can hear.

집이 있긴 하지만, 그것은 그의 집이 아니다. 그 안에 아직 사람들이 있는 것을 들을 수 있다.

Oh dear! I certainly am very queer."

이런! 나는 분명히 매우 이상한 것 같다."

As he reached the half-open door, he saw a light and went in.

그가 반쯤 열린 문에 다가갔을 때, 불빛이 보여 안으로 들어갔다.

It was a tavern of the olden times, and seemed a kind of beershop.

그곳은 옛날 풍의 선술집으로, 일종의 맥주 가게처럼 보였다.

The room had the appearance of a Dutch interior.

그 방은 네덜란드 실내 풍경 같은 분위기를 풍겼다.

A number of people, consisting of seamen, Copenhagen citizens, and a few scholars, sat in deep conversation over their mugs, and took very little notice of the new comer.

선원들, 코펜하겐 시민들, 그리고 몇몇 학자들로 이루어진 여러 사람들이 머그잔을 앞에 놓고 깊은 대화에 빠져 있었으며, 새로 들어온 사람에게는 거의 관심을 기울이지 않았다.

"Pardon me," said the counsellor, addressing the landlady, "I do not feel quite well, and I should be much obliged if you will send for a fly to take me to Christian's Haven."

"실례합니다," 하고 고문관은 여주인에게 말했다. "몸이 좀 좋지 않아서, 크리스티안스하운까지 마차를 불러 주시면 매우 감사하겠습니다."

The woman stared at him and shook her head.

여자는 그를 빤히 쳐다보다가 고개를 저었다.

Then she spoke to him in German.

그러더니 그녀는 독일어로 그에게 말을 걸었다.

The counsellor supposed from this that she did not understand Danish; he therefore repeated his request in German.

고문관은 이를 보고 그녀가 덴마크어를 이해하지 못한다고 생각하여, 독일어로 부탁을 다시 반복했다.

This, as well as his singular dress, convinced the woman that he was a foreigner.

이것과 그의 특이한 복장이 여자로 하여금 그가 외국인이라는 확신을 갖게 했다.

She soon understood, however, that he did not find himself quite well, and therefore brought him a mug of water.

그러나 그녀는 곧 그가 몸이 좋지 않다는 것을 알아채고, 물 한 머그잔을 가져다주었다.

It had something of the taste of seawater, certainly, although it had been drawn from the well outside.

그 물은 바깥 우물에서 퍼온 것임에도 불구하고, 분명 바닷물의 맛이 약간 났다.

Then the counsellor leaned his head on his hand, drew a deep breath, and pondered over all the strange things that had happened to him.

그런 다음 고문관은 손에 머리를 기대고 깊은 숨을 들이쉬며, 자신에게 일어난 모든 이상한 일들을 곰곰이 생각했다.

"Is that to-day's number of the Day?"

"그것이 오늘자 '데이' 신문입니까?"

Vocabulary

집이
jibi — Subject form of 'house' or 'home'
있긴
itgin — Concessive form of 'to exist/have', acknowledging something
하지만
hajiman — However; but; used to contrast two clauses
그것은
geugeosin — That thing (topic marker); refers to something mentioned
그의
geuui — His; possessive pronoun referring to a male
아니다
anida — To not be; negation of identity or state
geu — That; he; a demonstrative or third-person pronoun
안에
ane — Inside; within a space or container
아직
ajik — Still; yet; indicating something continues or remains
사람들이
saramdeuri — People (subject marker); plural form of person
있는
inneun — Existing; being present; modifier form of 'to be'
것을
geoseul — The thing (object marker); nominalizer used as object
들을
deureul — To hear (object form); listening to sounds
su — Ability; possibility; used in '~수 있다' construction
있다
itda — To exist; to have; to be present somewhere
이런
ireon — This kind of; such; used before a noun
나는
naneun — I (topic marker); first-person singular subject
분명히
bunmyeonghi — Clearly; obviously; certainly without doubt
매우
maeu — Very; extremely; a strong intensifying adverb
이상한
isanghan — Strange; weird; unusual or abnormal
geot — Thing; matter; nominalizer for verbs and adjectives
같다
gatda — To seem; to be like; to resemble something
그가
geuga — He (subject marker); third-person masculine subject
반쯤
banjjeum — Halfway; about half; partially open or done
열린
yeollin — Opened; modifier form of the verb 'to open'
문에
mune — At/to the door; locative form of 'door'
다가갔을
dagagasseul — Had approached; past modifier form of 'to approach'
ttae — Time; when; moment at which something occurs
불빛이
bulbichi — Light (subject marker); glow or beam of light
보여
boyeo — Visible; could be seen; appears to view
안으로
aneuro — Into the inside; directional form of 'inside'
들어갔다
deureogatta — Entered; went inside a place or space
그곳은
geugoseun — That place (topic marker); referring to a location
옛날
yennal — Old times; the old days; long ago
풍의
pungui — Style of; in the manner or atmosphere of
선술집으로
seonsuljipeuro — As/into a tavern; old-style drinking establishment
일종의
iljongui — A kind of; a type of; a sort of
맥주
maekju — Beer; a common alcoholic beverage
가게처럼
gagecheoreom — Like a shop or store; resembling a store
보였다
boyeotta — Appeared; looked like; was visible in past
방은
bangeun — The room (topic marker); interior space of building
실내
sillae — Interior; indoors; inside a building
풍경
punggyeong — Scenery; landscape; visual appearance of a scene
같은
gateun — Same; similar; like; resembling something else
분위기를
bunwigireul — Atmosphere (object marker); mood or ambiance of place
풍겼다
punggyeotta — Exuded; gave off a certain atmosphere or smell
선원들
seonwondeul — Sailors; crew members of a ship
시민들
simindeul — Citizens; residents of a city or town
그리고
geurigo — And; also; used to connect two sentences
몇몇
myeotmyeot — Some; several; a few unspecified individuals
학자들로
hakjadeulro — Composed of scholars; with scholars as members
이루어진
irueojin — Composed of; made up of; formed from elements
여러
yeoreo — Various; several; many different kinds
머그잔을
meogeujaneul — Mug (object marker); large drinking cup handle
앞에
ape — In front of; before; at the front
놓고
noko — Placing and then; having set something down
깊은
gipeun — Deep; profound; intense in degree or feeling
대화에
daehwae — In conversation; engaged in dialogue or discussion
빠져
ppajyeo — Absorbed in; immersed in; falling into something
있었으며
isseosseumyeo — Were in a state, and also; continuing past action
새로
saero — Newly; freshly; in a new way
들어온
deureoon — Who entered; having come inside a place
사람에게는
saramegeun — To the person (topic); as for the person who entered
거의
geoui — Almost; nearly; hardly; scarcely
관심을
gwanshimeul — Interest (object marker); attention toward something
기울이지
giuriji — Not paying; not tilting attention toward someone
않았다
anatta — Did not; past tense negation of an action
실례합니다
sillyehamnida — Excuse me; polite phrase to get someone's attention
하고
hago — Saying; and; quotative connector after speech
고문관은
gomungwaneun — The counselor/adviser (topic); official advisory role
여주인에게
yeojuinege — To the landlady; hostess or female proprietor
말했다
malhaetta — Said; spoke; expressed verbally in past tense
몸이
momi — Body (subject marker); physical condition of person
jom — A little; somewhat; slightly; softening adverb
좋지
jochi — Not good; feeling unwell; negated form of good
않아서
anaseo — Because not; since it is not the case
마차를
machareul — Carriage (object marker); horse-drawn vehicle
불러
bulleo — To call; to summon; requesting someone to come
주시면
jusimyeon — If you would give/do; polite conditional request
감사하겠습니다
gamsahagesseumnida — I would be grateful; formal polite expression of thanks
여자는
yeojaneun — The woman (topic marker); adult female person
그를
geureul — Him (object marker); third-person male object
빤히
ppanhi — Fixedly; staring intently without looking away
쳐다보다가
chyeodabodaga — Was staring at and then; gazing before doing next
고개를
gogaereul — Head/neck (object marker); shaking or nodding head
저었다
jeoetta — Shook; moved side to side indicating refusal
그러더니
geureodeoni — And then; after doing that, proceeded to do next
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); third-person feminine subject
독일어로
dogilleoro — In German; using the German language to speak
그에게
To him; directed at a third-person male person
말을
mareul — Words/speech (object marker); spoken language
걸었다
georeotta — Addressed; spoke to; initiated conversation with someone
이를
ireul — This (object marker); referring to a situation observed
보고
bogo — Seeing; having observed; after noticing something
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); feminine third-person subject
이해하지
ihaehaji — Does not understand; failing to comprehend language
못한다고
motandago — Cannot do; quoted inability to perform an action
생각하여
saenggakayeo — Thinking that; having thought a certain way
부탁을
butageul — Request (object marker); a favor asked of someone
다시
dasi — Again; once more; repeating an action
반복했다
banbokhaetta — Repeated; did again; reiterated a request or action
이것과
igeotgwa — This and; together with this thing mentioned
특이한
teugihan — Unusual; peculiar; distinctive or unique in appearance
복장이
bokjangi — Outfit (subject marker); clothing or attire worn
여자로
yeojaro — To the woman; causing the woman to think something
하여금
hayeogeum — Causing; making someone do; causative particle
외국인이라는
oeguginiraneun — That he is a foreigner; perceived as non-native person
확신을
hwakssineul — Conviction (object marker); strong belief or certainty
갖게
gatke — To have; causing someone to hold a belief
했다
haetta — Did; caused; past tense of 하다 (to do)
그러나
geureona — However; but; formal contrastive conjunction
got — Soon; shortly; before long
않다는
antaneun — That it is not; quoted negation modifying a noun
알아채고
arabchaego — Having realized; noticing and then acting accordingly
mul — Water; clear drinkable liquid
han — One; a; a single unit of something
가져다주었다
gajyeodajueotta — Brought and gave; fetched something for someone
물은
mureun — The water (topic marker); referring to water brought
바깥
bakkkat — Outside; exterior; the outdoor area beyond
우물에서
umuleseo — From the well; water source drawn from outside
퍼온
peoron — Drawn from; fetched and brought from a source
것임에도
georimedo — Even though it is; despite being a certain thing
불구하고
bulguhago — Despite; in spite of; regardless of circumstances
분명
bunmyeong — Clearly; obviously; evidently without question
바닷물의
badatmurui — Of seawater; possessive form of ocean water
맛이
masi — Taste (subject marker); flavor of food or drink
약간
yakgan — Slightly; a little; a small amount
났다
natta — Was detected; came out; a taste or smell arose
그런
geureon — Such; that kind of; of that sort
다음
daeum — Next; after; following in sequence
손에
sone — In the hand; on one's hand or palm
머리를
meorireul — Head (object marker); the head of a person
기대고
gidaego — Leaning and; resting head against something
숨을
sumeul — Breath (object marker); inhaling or exhaling air
들이쉬며
deuriswiemyeo — While inhaling; breathing in and simultaneously doing
자신에게
jasinege — To oneself; referring back to the subject themselves
일어난
ireonan — That happened; occurred; past modifier of events
모든
modeun — All; every; the entirety of something
일들을
Events/things (object marker); various happenings
곰곰이
gomgomi — Carefully; deeply; pondering something thoroughly
생각했다
saenggakhaetta — Thought; reflected; pondered in past tense
그것이
geugosi — That thing (subject marker); referring to item mentioned
오늘자
oneulcha — Today's edition; of today's date (newspaper)
신문입니까
sinmunimnikka — Is it the newspaper? Formal polite question form
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →