Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 310
There is a house, but it is not his; and people still up in it, I can hear.
집이 있긴 하지만, 그것은 그의 집이 아니다. 그 안에 아직 사람들이 있는 것을 들을 수 있다.
Oh dear! I certainly am very queer."
이런! 나는 분명히 매우 이상한 것 같다."
As he reached the half-open door, he saw a light and went in.
그가 반쯤 열린 문에 다가갔을 때, 불빛이 보여 안으로 들어갔다.
It was a tavern of the olden times, and seemed a kind of beershop.
그곳은 옛날 풍의 선술집으로, 일종의 맥주 가게처럼 보였다.
The room had the appearance of a Dutch interior.
그 방은 네덜란드 실내 풍경 같은 분위기를 풍겼다.
A number of people, consisting of seamen, Copenhagen citizens, and a few scholars, sat in deep conversation over their mugs, and took very little notice of the new comer.
선원들, 코펜하겐 시민들, 그리고 몇몇 학자들로 이루어진 여러 사람들이 머그잔을 앞에 놓고 깊은 대화에 빠져 있었으며, 새로 들어온 사람에게는 거의 관심을 기울이지 않았다.
"Pardon me," said the counsellor, addressing the landlady, "I do not feel quite well, and I should be much obliged if you will send for a fly to take me to Christian's Haven."
"실례합니다," 하고 고문관은 여주인에게 말했다. "몸이 좀 좋지 않아서, 크리스티안스하운까지 마차를 불러 주시면 매우 감사하겠습니다."
The woman stared at him and shook her head.
여자는 그를 빤히 쳐다보다가 고개를 저었다.
Then she spoke to him in German.
그러더니 그녀는 독일어로 그에게 말을 걸었다.
The counsellor supposed from this that she did not understand Danish; he therefore repeated his request in German.
고문관은 이를 보고 그녀가 덴마크어를 이해하지 못한다고 생각하여, 독일어로 부탁을 다시 반복했다.
This, as well as his singular dress, convinced the woman that he was a foreigner.
이것과 그의 특이한 복장이 여자로 하여금 그가 외국인이라는 확신을 갖게 했다.
She soon understood, however, that he did not find himself quite well, and therefore brought him a mug of water.
그러나 그녀는 곧 그가 몸이 좋지 않다는 것을 알아채고, 물 한 머그잔을 가져다주었다.
It had something of the taste of seawater, certainly, although it had been drawn from the well outside.
그 물은 바깥 우물에서 퍼온 것임에도 불구하고, 분명 바닷물의 맛이 약간 났다.
Then the counsellor leaned his head on his hand, drew a deep breath, and pondered over all the strange things that had happened to him.
그런 다음 고문관은 손에 머리를 기대고 깊은 숨을 들이쉬며, 자신에게 일어난 모든 이상한 일들을 곰곰이 생각했다.
"Is that to-day's number of the Day?"
"그것이 오늘자 '데이' 신문입니까?"
Vocabulary
- 집이
- jibi — Subject form of 'house' or 'home'
- 있긴
- itgin — Concessive form of 'to exist/have', acknowledging something
- 하지만
- hajiman — However; but; used to contrast two clauses
- 그것은
- geugeosin — That thing (topic marker); refers to something mentioned
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun referring to a male
- 아니다
- anida — To not be; negation of identity or state
- 그
- geu — That; he; a demonstrative or third-person pronoun
- 안에
- ane — Inside; within a space or container
- 아직
- ajik — Still; yet; indicating something continues or remains
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject marker); plural form of person
- 있는
- inneun — Existing; being present; modifier form of 'to be'
- 것을
- geoseul — The thing (object marker); nominalizer used as object
- 들을
- deureul — To hear (object form); listening to sounds
- 수
- su — Ability; possibility; used in '~수 있다' construction
- 있다
- itda — To exist; to have; to be present somewhere
- 이런
- ireon — This kind of; such; used before a noun
- 나는
- naneun — I (topic marker); first-person singular subject
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly; obviously; certainly without doubt
- 매우
- maeu — Very; extremely; a strong intensifying adverb
- 이상한
- isanghan — Strange; weird; unusual or abnormal
- 것
- geot — Thing; matter; nominalizer for verbs and adjectives
- 같다
- gatda — To seem; to be like; to resemble something
- 그가
- geuga — He (subject marker); third-person masculine subject
- 반쯤
- banjjeum — Halfway; about half; partially open or done
- 열린
- yeollin — Opened; modifier form of the verb 'to open'
- 문에
- mune — At/to the door; locative form of 'door'
- 다가갔을
- dagagasseul — Had approached; past modifier form of 'to approach'
- 때
- ttae — Time; when; moment at which something occurs
- 불빛이
- bulbichi — Light (subject marker); glow or beam of light
- 보여
- boyeo — Visible; could be seen; appears to view
- 안으로
- aneuro — Into the inside; directional form of 'inside'
- 들어갔다
- deureogatta — Entered; went inside a place or space
- 그곳은
- geugoseun — That place (topic marker); referring to a location
- 옛날
- yennal — Old times; the old days; long ago
- 풍의
- pungui — Style of; in the manner or atmosphere of
- 선술집으로
- seonsuljipeuro — As/into a tavern; old-style drinking establishment
- 일종의
- iljongui — A kind of; a type of; a sort of
- 맥주
- maekju — Beer; a common alcoholic beverage
- 가게처럼
- gagecheoreom — Like a shop or store; resembling a store
- 보였다
- boyeotta — Appeared; looked like; was visible in past
- 방은
- bangeun — The room (topic marker); interior space of building
- 실내
- sillae — Interior; indoors; inside a building
- 풍경
- punggyeong — Scenery; landscape; visual appearance of a scene
- 같은
- gateun — Same; similar; like; resembling something else
- 분위기를
- bunwigireul — Atmosphere (object marker); mood or ambiance of place
- 풍겼다
- punggyeotta — Exuded; gave off a certain atmosphere or smell
- 선원들
- seonwondeul — Sailors; crew members of a ship
- 시민들
- simindeul — Citizens; residents of a city or town
- 그리고
- geurigo — And; also; used to connect two sentences
- 몇몇
- myeotmyeot — Some; several; a few unspecified individuals
- 학자들로
- hakjadeulro — Composed of scholars; with scholars as members
- 이루어진
- irueojin — Composed of; made up of; formed from elements
- 여러
- yeoreo — Various; several; many different kinds
- 머그잔을
- meogeujaneul — Mug (object marker); large drinking cup handle
- 앞에
- ape — In front of; before; at the front
- 놓고
- noko — Placing and then; having set something down
- 깊은
- gipeun — Deep; profound; intense in degree or feeling
- 대화에
- daehwae — In conversation; engaged in dialogue or discussion
- 빠져
- ppajyeo — Absorbed in; immersed in; falling into something
- 있었으며
- isseosseumyeo — Were in a state, and also; continuing past action
- 새로
- saero — Newly; freshly; in a new way
- 들어온
- deureoon — Who entered; having come inside a place
- 사람에게는
- saramegeun — To the person (topic); as for the person who entered
- 거의
- geoui — Almost; nearly; hardly; scarcely
- 관심을
- gwanshimeul — Interest (object marker); attention toward something
- 기울이지
- giuriji — Not paying; not tilting attention toward someone
- 않았다
- anatta — Did not; past tense negation of an action
- 실례합니다
- sillyehamnida — Excuse me; polite phrase to get someone's attention
- 하고
- hago — Saying; and; quotative connector after speech
- 고문관은
- gomungwaneun — The counselor/adviser (topic); official advisory role
- 여주인에게
- yeojuinege — To the landlady; hostess or female proprietor
- 말했다
- malhaetta — Said; spoke; expressed verbally in past tense
- 몸이
- momi — Body (subject marker); physical condition of person
- 좀
- jom — A little; somewhat; slightly; softening adverb
- 좋지
- jochi — Not good; feeling unwell; negated form of good
- 않아서
- anaseo — Because not; since it is not the case
- 마차를
- machareul — Carriage (object marker); horse-drawn vehicle
- 불러
- bulleo — To call; to summon; requesting someone to come
- 주시면
- jusimyeon — If you would give/do; polite conditional request
- 감사하겠습니다
- gamsahagesseumnida — I would be grateful; formal polite expression of thanks
- 여자는
- yeojaneun — The woman (topic marker); adult female person
- 그를
- geureul — Him (object marker); third-person male object
- 빤히
- ppanhi — Fixedly; staring intently without looking away
- 쳐다보다가
- chyeodabodaga — Was staring at and then; gazing before doing next
- 고개를
- gogaereul — Head/neck (object marker); shaking or nodding head
- 저었다
- jeoetta — Shook; moved side to side indicating refusal
- 그러더니
- geureodeoni — And then; after doing that, proceeded to do next
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); third-person feminine subject
- 독일어로
- dogilleoro — In German; using the German language to speak
- 그에게
- To him; directed at a third-person male person
- 말을
- mareul — Words/speech (object marker); spoken language
- 걸었다
- georeotta — Addressed; spoke to; initiated conversation with someone
- 이를
- ireul — This (object marker); referring to a situation observed
- 보고
- bogo — Seeing; having observed; after noticing something
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); feminine third-person subject
- 이해하지
- ihaehaji — Does not understand; failing to comprehend language
- 못한다고
- motandago — Cannot do; quoted inability to perform an action
- 생각하여
- saenggakayeo — Thinking that; having thought a certain way
- 부탁을
- butageul — Request (object marker); a favor asked of someone
- 다시
- dasi — Again; once more; repeating an action
- 반복했다
- banbokhaetta — Repeated; did again; reiterated a request or action
- 이것과
- igeotgwa — This and; together with this thing mentioned
- 특이한
- teugihan — Unusual; peculiar; distinctive or unique in appearance
- 복장이
- bokjangi — Outfit (subject marker); clothing or attire worn
- 여자로
- yeojaro — To the woman; causing the woman to think something
- 하여금
- hayeogeum — Causing; making someone do; causative particle
- 외국인이라는
- oeguginiraneun — That he is a foreigner; perceived as non-native person
- 확신을
- hwakssineul — Conviction (object marker); strong belief or certainty
- 갖게
- gatke — To have; causing someone to hold a belief
- 했다
- haetta — Did; caused; past tense of 하다 (to do)
- 그러나
- geureona — However; but; formal contrastive conjunction
- 곧
- got — Soon; shortly; before long
- 않다는
- antaneun — That it is not; quoted negation modifying a noun
- 알아채고
- arabchaego — Having realized; noticing and then acting accordingly
- 물
- mul — Water; clear drinkable liquid
- 한
- han — One; a; a single unit of something
- 가져다주었다
- gajyeodajueotta — Brought and gave; fetched something for someone
- 물은
- mureun — The water (topic marker); referring to water brought
- 바깥
- bakkkat — Outside; exterior; the outdoor area beyond
- 우물에서
- umuleseo — From the well; water source drawn from outside
- 퍼온
- peoron — Drawn from; fetched and brought from a source
- 것임에도
- georimedo — Even though it is; despite being a certain thing
- 불구하고
- bulguhago — Despite; in spite of; regardless of circumstances
- 분명
- bunmyeong — Clearly; obviously; evidently without question
- 바닷물의
- badatmurui — Of seawater; possessive form of ocean water
- 맛이
- masi — Taste (subject marker); flavor of food or drink
- 약간
- yakgan — Slightly; a little; a small amount
- 났다
- natta — Was detected; came out; a taste or smell arose
- 그런
- geureon — Such; that kind of; of that sort
- 다음
- daeum — Next; after; following in sequence
- 손에
- sone — In the hand; on one's hand or palm
- 머리를
- meorireul — Head (object marker); the head of a person
- 기대고
- gidaego — Leaning and; resting head against something
- 숨을
- sumeul — Breath (object marker); inhaling or exhaling air
- 들이쉬며
- deuriswiemyeo — While inhaling; breathing in and simultaneously doing
- 자신에게
- jasinege — To oneself; referring back to the subject themselves
- 일어난
- ireonan — That happened; occurred; past modifier of events
- 모든
- modeun — All; every; the entirety of something
- 일들을
- Events/things (object marker); various happenings
- 곰곰이
- gomgomi — Carefully; deeply; pondering something thoroughly
- 생각했다
- saenggakhaetta — Thought; reflected; pondered in past tense
- 그것이
- geugosi — That thing (subject marker); referring to item mentioned
- 오늘자
- oneulcha — Today's edition; of today's date (newspaper)
- 신문입니까
- sinmunimnikka — Is it the newspaper? Formal polite question form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →