← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 311

English → Korean Full Text Level 6/10

he asked, quite mechanically, as he saw the woman putting by a large piece of paper.

그는 여자가 큰 종이를 한쪽에 치워두는 것을 보면서, 거의 기계적으로 물었다.

She did not understand what he meant, but she handed him the sheet; it was a woodcut, representing a meteor, which had appeared in the town of Cologne.

그녀는 그가 무슨 말을 하는지 이해하지 못했지만, 그에게 그 종이를 건네주었다. 그것은 쾰른 시에 나타났던 유성을 묘사한 목판화였다.

"That is very old," said the counsellor, becoming quite cheerful at the sight of this antique drawing.

"이것은 매우 오래된 것이군요," 고문관이 말했는데, 이 고풍스러운 그림을 보자 꽤 유쾌해졌다.

"Where did you get this singular sheet? It is very interesting, although the whole affair is a fable.

"이 특이한 종이를 어디서 구하셨나요? 이 모든 것이 꾸며낸 이야기이긴 하지만, 매우 흥미롭군요.

Meteors are easily explained in these days; they are northern lights, which are often seen, and are no doubt caused by electricity."

유성은 요즘에는 쉽게 설명할 수 있습니다. 그것들은 오로라인데, 자주 볼 수 있으며, 틀림없이 전기로 인해 생기는 것입니다."

Those who sat near him, and heard what he said, looked at him in great astonishment, and one of them rose, took off his hat respectfully, and said in a very serious manner, "You must certainly be a very learned man, monsieur."

그의 곁에 앉아 그의 말을 들은 사람들은 크게 놀라며 그를 바라보았고, 그 중 한 명이 일어나 공손하게 모자를 벗으며 매우 진지한 태도로 말했다. "선생님께서는 분명 매우 박식한 분이시군요."

"Oh no," replied the counsellor; "I can only discourse on topics which every one should understand."

"아닙니다," 고문관이 대답했다. "저는 누구나 이해할 수 있는 주제에 대해서만 이야기할 수 있을 뿐입니다."

"Modestia is a beautiful virtue," said the man.

"겸손함은 아름다운 덕목입니다," 그 남자가 말했다.

"Moreover, I must add to your speech mihi secus videtur; yet in this case I would suspend my judicium."

"더불어, 선생님의 말씀에 mihi secus videtur를 덧붙여야겠습니다만, 이 경우에는 제 judicium을 보류하겠습니다."

"May I ask to whom I have the pleasure of speaking?"

"실례지만 누구와 이야기하는 영광을 누리고 있는지 여쭤봐도 될까요?"

"I am a Bachelor of Divinity," said the man.

"저는 신학 학사입니다," 그 남자가 말했다.

This answer satisfied the counsellor.

이 대답은 고문관을 만족시켰다.

The title agreed with the dress.

그 칭호는 복장과 잘 어울렸다.

"This is surely," thought he, "an old village schoolmaster, a perfect original, such as one meets with sometimes even in Jutland."

"이 사람은 틀림없이," 그는 생각했다, "유틀란트에서도 가끔 만날 수 있는, 완전히 독특한 시골 노학교 선생님이로군."

Vocabulary

여자가
yeoja-ga — Woman (subject marker attached)
keun — Big, large
종이를
jongi-reul — Paper (object marker attached)
한쪽에
hanjjok-e — On one side, to one side
치워두는
chiwoduneum — Setting aside, putting away for later
보면서
bomyeonseo — While watching or seeing something
거의
geoui — Almost, nearly
기계적으로
gigyejeok-euro — Mechanically, in an automatic manner
물었다
mureotda — Asked a question (past tense)
무슨
museun — What kind of, what sort of
말을
mal-eul — Words, speech (object marker attached)
하는지
haneunii — Whether (he) is saying or doing
이해하지
ihaehaji — To understand (negation form follows)
못했지만
mothaetjiman — Could not do, but nevertheless
그에게
geu-ege — To him, for him
건네주었다
geonnejo-eotda — Handed over, passed something to someone
시에
si-e — In the city (location marker attached)
나타났던
natanannatdeon — Had appeared, had shown up (past)
유성을
yuseong-eul — Meteor, shooting star (object marker)
묘사한
myosahan — That depicted, that described (modifier)
목판화였다
mokpanwha-yeotda — Was a woodblock print (past tense)
매우
maeu — Very, extremely
오래된
oraedoen — Old, aged, having existed long
것이군요
geosi-gunyo — Ah, it is (something)! (exclamatory ending)
고문관이
gomungwan-i — The counselor/advisor (subject marker attached)
말했는데
malhaenneunde — Said, but / said and then
고풍스러운
gopungseureoun — Antique-style, old-fashioned in an elegant way
그림을
geurim-eul — Picture, drawing (object marker attached)
보자
boja — Upon seeing, as soon as (one) saw
kkwae — Quite, fairly, considerably
유쾌해졌다
yukwaehaejyeotda — Became cheerful, became pleased
특이한
teugihan — Unusual, distinctive, peculiar
어디서
eodiseo — From where, where (location source)
구하셨나요
guhasyeonnayo — Where did you obtain/find this? (polite)
모든
modeun — All, every
꾸며낸
kkumyeonaen — Made-up, fabricated, invented (modifier)
이야기이긴
iyagi-igin — Although it is a story
하지만
hajiman — But, however, nevertheless
흥미롭군요
heungmiropgunyo — How interesting! It is quite interesting.
유성은
yuseong-eun — Meteors, shooting stars (topic marker)
요즘에는
yojeum-eneun — Nowadays, these days (topic marker)
쉽게
swipge — Easily, without difficulty
설명할
seolmyeonghal — To explain (future/modifier form)
su — Ability, way (used in 'can' constructions)
있습니다
itsseumnida — There is/are; can (formal polite form)
오로라인데
ororainde — They are auroras, and (aurora borealis)
자주
jaju — Often, frequently
bol — To see, can see (future/modifier form)
틀림없이
teullimeopsi — Certainly, undoubtedly, without a doubt
전기로
jeongi-ro — By electricity, due to electrical cause
인해
inhae — Due to, caused by, because of
생기는
saenggi-neun — That arises, that is produced (modifier)
것입니다
geos-imnida — It is (something) (formal polite ending)
곁에
gyeote — Beside, next to, near someone
앉아
anja — Sitting (connective form of 앉다)
들은
deureun — Who listened, who heard (modifier)
사람들은
saramdeur-eun — People (topic marker attached, plural)
크게
keuge — Greatly, largely, with great surprise
놀라며
nollramyeo — Being surprised, while being astonished
바라보았고
baraboatgo — Looked at, gazed at, and then
jung — Among, in the middle of
han — One (numeral/determiner)
명이
myeong-i — Person (counter, subject marker attached)
일어나
ireona — Standing up, rising (connective form)
공손하게
gongsonhage — Politely, respectfully, with courtesy
모자를
moja-reul — Hat (object marker attached)
벗으며
beoseumyeo — While taking off (hat/clothing)
진지한
jinjihan — Serious, earnest, sincere (modifier)
태도로
taedo-ro — With an attitude/manner of
말했다
malhaetda — Said, spoke (past tense)
선생님께서는
seonsaengnim-kkeseo-neun — Teacher/sir (honorific subject marker attached)
분명
bunmyeong — Clearly, obviously, certainly
박식한
baksikhan — Knowledgeable, well-learned, erudite
분이시군요
bun-isigunyo — Ah, you are quite a learned person!
아닙니다
animnida — No, it is not (formal polite)
대답했다
daedaphaetda — Replied, answered (past tense)
저는
jeo-neun — I (humble form, topic marker attached)
누구나
nuguna — Anyone, everyone, anybody
이해할
ihaehall — To understand (future/modifier form)
주제에
juje-e — On the topic of, regarding the subject
대해서만
daehaeseoman — Only about, only concerning (topic)
이야기할
iyagihal — To talk about (future/modifier form)
있을
isseul — Will be able to (future/modifier form)
뿐입니다
ppunimnida — Only, that is all (formal polite)
겸손함은
gyeomsonham-eun — Humility (topic marker attached)
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely (modifier form)
덕목입니다
deongmok-imnida — It is a virtue (formal polite ending)
남자가
namja-ga — The man (subject marker attached)
더불어
deobureo — Together with, along with, in addition
선생님의
seonsaengnim-eui — Teacher's/sir's (possessive, honorific)
말씀에
malsseum-e — To the words/speech (honorific form)
덧붙여야겠습니다만
deotbuchyeo-ya-gesseumnidaman — I must add, but (formal polite)
경우에는
gyeongwu-eneun — In this case, in such a situation
je — My (humble possessive form)
보류하겠습니다
boryu-hagesseumnida — I will withhold/reserve (judgment, formal)
실례지만
sillyejiman — Excuse me, but (polite interruption phrase)
누구와
nugwa — With whom (question word + particle)
이야기하는
iyagihaneun — Speaking, having a conversation (modifier)
영광을
yeonggwang-eul — Honor, glory (object marker attached)
누리고
nurigo — Enjoying, having the privilege of
있는지
inneunii — Whether (one) is (doing something)
여쭤봐도
yeoijwobwado — Even if I ask (honorific, humble form)
될까요
doelkkayo — Would it be okay? May I? (polite)
신학
sinhak — Theology, study of religion
학사입니다
haksa-imnida — I am a bachelor (degree holder, formal)
대답은
daedap-eun — The answer/reply (topic marker attached)
고문관을
gomungwan-eul — The counselor/advisor (object marker)
만족시켰다
manjoksikkyeotda — Satisfied, pleased someone (past tense)
칭호는
chingho-neun — The title, the honorific (topic marker)
복장과
bokjang-gwa — Attire, outfit and (conjunctive particle)
jal — Well, nicely, properly
어울렸다
eoulllyeotda — Suited, matched, went well together
사람은
saram-eun — The person (topic marker attached)
생각했다
saenggakhaetda — Thought, considered (past tense)
가끔
gakkeum — Sometimes, occasionally
만날
mannal — To meet, able to encounter (modifier)
완전히
wanjeonhi — Completely, entirely, totally
독특한
dokteukhan — Unique, distinctive, one-of-a-kind (modifier)
시골
sigol — Countryside, rural area
선생님이로군
seonsaengnim-irogun — Ah, so he is a teacher! (exclamatory)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →