Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 313
The counsellor thought he referred to the cholera, and they could discuss this without finding out the mistake.
고문관은 그가 콜레라에 대해 말하는 것이라고 생각했고, 그들은 실수를 알아차리지 못한 채 이 주제로 대화를 나눌 수 있었다.
The war in 1490 was spoken of as quite recent.
1490년의 전쟁은 아주 최근의 일처럼 이야기되었다.
The English pirates had taken some ships in the Channel in 1801, and the counsellor, supposing they referred to these, agreed with them in finding fault with the English.
영국 해적들이 1801년에 해협에서 몇 척의 배를 나포했는데, 고문관은 그들이 그 사건을 언급하는 것이라고 짐작하고, 영국인들을 비난하는 데 동의했다.
The rest of the talk, however, was not so agreeable; every moment one contradicted the other.
그러나 나머지 대화는 그다지 유쾌하지 않았다. 매 순간 서로가 서로를 반박했다.
The good bachelor appeared very ignorant, for the simplest remark of the counsellor seemed to him either too bold or too fantastic.
선량한 학사는 매우 무지해 보였는데, 고문관의 가장 간단한 말조차 그에게는 너무 대담하거나 너무 황당하게 느껴지는 것 같았다.
They stared at each other, and when it became worse the bachelor spoke in Latin, in the hope of being better understood; but it was all useless.
그들은 서로를 멍하니 바라보았고, 상황이 더 나빠지자 학사는 더 잘 이해받기를 바라며 라틴어로 말했지만, 아무 소용이 없었다.
"How are you now?" asked the landlady, pulling the counsellor's sleeve.
"지금 괜찮으세요?" 하고 여주인이 고문관의 소매를 잡아당기며 물었다.
Then his recollection returned to him.
그제야 그의 기억이 돌아왔다.
In the course of conversation he had forgotten all that had happened previously.
대화를 나누는 동안 그는 이전에 일어났던 모든 일을 잊고 있었던 것이다.
"Goodness me! where am I?" said he.
"이런 세상에! 여기가 어디지?" 하고 그가 말했다.
It bewildered him as he thought of it.
그것을 생각할수록 그는 당혹스러웠다.
"We will have some claret, or mead, or Bremen beer," said one of the guests; "will you drink with us?"
"우리는 클라레 포도주나 꿀술이나 브레멘 맥주를 마실 거요," 하고 손님 중 한 명이 말했다. "우리와 함께 마시겠소?"
Two maids came in.
두 명의 하녀가 들어왔다.
One of them had a cap on her head of two colors.
그 중 한 명은 두 가지 색깔의 모자를 머리에 쓰고 있었다.
They poured out the wine, bowed their heads, and withdrew.
그들은 포도주를 따르고, 머리를 숙여 인사한 후 물러났다.
The counsellor felt a cold shiver run all over him.
고문관은 온몸에 오한이 흐르는 것을 느꼈다.
"What is this? what does it mean?"
"이게 뭐지? 이게 무슨 뜻이야?"
Vocabulary
- 고문관은
- gomungwan-eun — The advisor/counselor (topic marker attached)
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 콜레라에
- kollerae — Cholera (location/direction marker attached)
- 대해
- daehae — About, regarding, concerning a topic
- 말하는
- malhaneun — Speaking, talking (present participle form)
- 것이라고
- geosirago — Quotative: that it is the thing/fact
- 생각했고
- saenggakhaetgo — Thought and (continued); past tense connector
- 그들은
- geudeur-eun — They (topic marker attached)
- 실수를
- silsureul — Mistake, error (object marker attached)
- 알아차리지
- arachiriji — Notice, realize, detect (negative connector form)
- 못한
- mothan — Could not, failed to (modifier form)
- 채
- chae — While remaining in a state, without doing
- 이
- i — This (determiner)
- 주제로
- jujero — On this topic, with this subject
- 대화를
- daehwaleul — Conversation, dialogue (object marker attached)
- 나눌
- nanul — To share or have (a conversation, modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility (used in can/cannot forms)
- 있었다
- isseotda — Was able to, existed (past tense)
- 전쟁은
- jeonjaeng-eun — The war (topic marker attached)
- 아주
- aju — Very, quite, extremely
- 최근의
- choegeun-ui — Recent, latest (possessive/modifier form)
- 일처럼
- ilcheoreom — Like a matter/event, as if it happened recently
- 이야기되었다
- iyagidoeeotda — Was talked about, was discussed (past passive)
- 영국
- yeongguk — England, the United Kingdom
- 해적들이
- haejeokdeuri — Pirates (plural, subject marker attached)
- 해협에서
- haehyeob-eseo — In/at the strait or channel
- 몇
- myeot — Several, a few, how many
- 척의
- cheog-ui — Counter for ships (possessive marker)
- 배를
- baereul — Ship, boat (object marker attached)
- 나포했는데
- napohaeннеunde — Seized/captured (ships), but/and then
- 그들이
- geudeur-i — They (subject marker attached)
- 그
- geu — That, the (determiner)
- 사건을
- sageoneul — The incident, event (object marker attached)
- 언급하는
- eongeupaneun — Mentioning, referring to (present participle)
- 짐작하고
- jimjakago — Guessing, assuming and (connector form)
- 영국인들을
- yeonggugindeur-eul — The English/British people (object marker)
- 비난하는
- binananeun — Blaming, criticizing (present participle form)
- 데
- de — In doing, the act of (nominalizer/connector)
- 동의했다
- dong-uihaetda — Agreed, consented (past tense)
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless
- 나머지
- nameoji — The rest, the remainder
- 대화는
- daehwaneun — The conversation (topic marker attached)
- 그다지
- geudaji — Not so, not particularly (with negative)
- 유쾌하지
- yukwaehaji — Pleasant, enjoyable (negative connector form)
- 않았다
- anatda — Was not, did not (past negative)
- 매
- mae — Every, each (preceding a noun)
- 순간
- sungan — Moment, instant
- 서로가
- seoróga — Each other (subject marker attached)
- 서로를
- seororeul — Each other (object marker attached)
- 반박했다
- banbakhaetda — Refuted, contradicted, countered (past tense)
- 선량한
- seollyanghan — Goodhearted, virtuous, decent (modifier form)
- 학사는
- haksaneun — The bachelor/scholar (topic marker attached)
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly
- 무지해
- mujihae — Ignorant, unknowledgeable (adjective form)
- 보였는데
- boyeonneunde — Seemed/appeared, but/and (past connector)
- 고문관의
- gomungwan-ui — Of the advisor/counselor (possessive marker)
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative)
- 간단한
- gandanhan — Simple, easy, brief (modifier form)
- 말조차
- maljoca — Even a word, even the slightest remark
- 그에게는
- geuegeneun — To him, for him (dative with topic marker)
- 너무
- neomu — Too, excessively, overly
- 대담하거나
- daedamageona — Bold, daring, or audacious (connector form)
- 황당하게
- hwangdanghage — Absurdly, ridiculously, preposterously
- 느껴지는
- neukkyeojineun — Felt, perceived (passive present participle)
- 것
- geot — Thing, fact, matter (nominalizer)
- 같았다
- gatata — Seemed like, appeared to be (past tense)
- 멍하니
- meongani — Blankly, vacantly, in a daze
- 바라보았고
- barabooatgo — Stared, gazed at and (past connector)
- 상황이
- sanghwangi — The situation (subject marker attached)
- 더
- deo — More, further, additionally
- 나빠지자
- nappajija — As it got worse, upon worsening
- 잘
- jal — Well, properly, skillfully
- 이해받기를
- ihaebatgireul — To be understood (object marker, noun form)
- 바라며
- baramyeo — Hoping, wishing while (connector form)
- 라틴어로
- ratineoro — In Latin (language marker attached)
- 말했지만
- malhaetjiman — Said/spoke but (past concessive connector)
- 아무
- amu — Any, no (used with negatives)
- 소용이
- soyongi — Use, effect, avail (subject marker attached)
- 없었다
- eopseotda — Was not, did not exist (past tense)
- 지금
- jigeum — Now, at this moment
- 괜찮으세요
- gwaenchaneuseyo — Are you alright? Are you okay? (polite)
- 하고
- hago — Saying, and (quotative/connector)
- 여주인이
- yeojuini — The hostess, landlady (subject marker attached)
- 소매를
- somaereul — Sleeve (object marker attached)
- 잡아당기며
- jabadangimyeo — Pulling, tugging while (connector form)
- 물었다
- mureotda — Asked, inquired (past tense)
- 그제야
- geujеya — Only then, at that moment finally
- 그의
- geuui — His (possessive marker attached)
- 기억이
- gieogi — Memory (subject marker attached)
- 돌아왔다
- dorawatda — Came back, returned (past tense)
- 나누는
- nanuneun — Sharing, having (a conversation, participle)
- 동안
- dongan — During, while, for a period of time
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 이전에
- ijeon-e — Before, previously, prior to this
- 일어났던
- ireonatteon — That had happened (past retrospective modifier)
- 모든
- modeun — All, every, entire (modifier)
- 일을
- ireul — Things, events, matters (object marker)
- 잊고
- itgo — Forgetting and (connector form)
- 있었던
- isseotdeon — Had been (past retrospective modifier)
- 것이다
- geosida — It is the case that, it is a fact
- 이런
- ireon — Such, like this, this kind of
- 세상에
- sesange — Good heavens! Oh my! (exclamation)
- 여기가
- yeogiga — Here (subject marker attached)
- 어디지
- eodiji — Where is this? Where am I? (informal)
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke (past tense)
- 그것을
- geugeoseul — That thing, it (object marker attached)
- 생각할수록
- saenggakalssurok — The more one thinks about it
- 당혹스러웠다
- danghokseureoweotda — Was embarrassed, bewildered, perplexed (past)
- 우리는
- urineun — We (topic marker attached)
- 포도주나
- podojuna — Wine or (connector, offering alternatives)
- 맥주를
- maekjureul — Beer (object marker attached)
- 마실
- masil — To drink (future/prospective modifier form)
- 거요
- geoyo — Will, going to (polite future intention)
- 손님
- sonnim — Guest, customer, visitor
- 중
- jung — Among, in the middle of
- 한
- han — One, a (numeral/article)
- 명이
- myeongi — A person (counter, subject marker attached)
- 우리와
- uriwa — With us (comitative marker attached)
- 함께
- hamkke — Together, along with
- 마시겠소
- masigesseo — Will you drink? (polite formal question)
- 두
- du — Two (numeral)
- 명의
- myeongui — Of (number of) people (possessive marker)
- 하녀가
- hanyeoga — Maid, female servant (subject marker attached)
- 들어왔다
- deureo-watda — Entered, came in (past tense)
- 명은
- myeong-eun — (One) person (topic marker attached)
- 가지
- gaji — Kind, type, variety (counter)
- 색깔의
- saekkal-ui — Of color, colored (possessive marker)
- 모자를
- mojareul — Hat, cap (object marker attached)
- 머리에
- meolie — On the head (location marker attached)
- 쓰고
- sseugo — Wearing (on head), putting on and
- 포도주를
- podojureul — Wine (object marker attached)
- 따르고
- ddareuge — Pouring and (connector form)
- 머리를
- meorireul — Head (object marker attached)
- 숙여
- sugyeo — Bowing, lowering (connector form)
- 인사한
- insahan — Greeted, bowed (past modifier form)
- 후
- hu — After, afterwards
- 물러났다
- mulleonatda — Withdrew, stepped back, retreated (past tense)
- 온몸에
- onmome — Throughout the whole body (location marker)
- 오한이
- ohani — Chills, shivering (subject marker attached)
- 흐르는
- heureuneun — Flowing, running through (present participle)
- 느꼈다
- neukkkyeotda — Felt, sensed (past tense)
- 이게
- ige — This is, what is this (contracted form)
- 뭐지
- mwoji — What is this? What's going on? (informal)
- 무슨
- museun — What kind of, what sort of
- 뜻이야
- ddeusi-ya — What does it mean? What is the meaning?
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →