Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 323
THE EVENTFUL MOMENT--A MOST UNUSUAL JOURNEY
중대한 순간--매우 특별한 여행
Every inhabitant of Copenhagen knows what the entrance to Frederick's Hospital is like; but as most probably a few of those who read this little tale may not reside in Copenhagen, we will give a short description of it.
코펜하겐의 모든 주민은 프레데릭 병원의 입구가 어떻게 생겼는지 알고 있다. 하지만 이 짧은 이야기를 읽는 독자들 중 일부는 아마도 코펜하겐에 살지 않을 수도 있으므로, 우리는 그것에 대해 간략히 설명하고자 한다.
The hospital is separated from the street by an iron railing, in which the bars stand so wide apart that, it is said, some very slim patients have squeezed through, and gone to pay little visits in the town.
병원은 철제 울타리로 거리와 분리되어 있는데, 그 철봉들 사이의 간격이 너무 넓어서, 몸이 매우 홀쭉한 환자들은 그 사이를 빠져나가 시내에 잠깐 나들이를 다녀왔다고 한다.
The most difficult part of the body to get through was the head; and in this case, as it often happens in the world, the small heads were the most fortunate.
몸에서 통과시키기 가장 어려운 부분은 머리였다. 그리고 이 경우에는, 세상에서 흔히 그러하듯, 머리가 작은 사람들이 가장 운이 좋았다.
This will serve as sufficient introduction to our tale.
이것으로 우리 이야기의 충분한 서두가 될 것이다.
One of the young volunteers, of whom, physically speaking, it might be said that he had a great head, was on guard that evening at the hospital.
젊은 자원봉사자들 중 한 명이 그날 저녁 병원에서 경비를 서고 있었는데, 그는 신체적으로 말하자면 머리가 크다고 할 수 있는 사람이었다.
The rain was pouring down, yet, in spite of these two obstacles, he wanted to go out just for a quarter of an hour; it was not worth while, he thought, to make a confidant of the porter, as he could easily slip through the iron railings.
비가 억수같이 쏟아지고 있었지만, 이 두 가지 장애에도 불구하고, 그는 단 15분만이라도 밖에 나가고 싶었다. 철제 울타리 사이를 쉽게 빠져나갈 수 있으니 굳이 문지기에게 털어놓을 필요는 없다고 그는 생각했다.
There lay the goloshes, which the watchman had forgotten.
거기에 경비원이 잊고 간 덧신이 놓여 있었다.
It never occurred to him that these could be goloshes of Fortune.
그는 이것이 행운의 덧신일 수도 있다는 생각은 전혀 하지 못했다.
They would be very serviceable to him in this rainy weather, so he drew them on.
이런 비 오는 날씨에 매우 유용할 것 같아서, 그는 덧신을 신었다.
Vocabulary
- 중대한
- jungdaehan — Important, significant, or critical in nature
- 순간
- sungan — A moment or instant in time
- 매우
- maeu — Very, extremely, or highly
- 특별한
- teukbyeolhan — Special, unique, or extraordinary
- 여행
- yeohaeng — A trip, journey, or travel
- 모든
- modeun — Every, all, or each without exception
- 주민은
- jumin-eun — As for the residents or inhabitants
- 병원의
- byeongwon-ui — Of or belonging to a hospital
- 입구가
- ipgu-ga — The entrance or entry point (subject marker)
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way or manner
- 생겼는지
- saenggyeonneun-ji — What something looks like or how it appears
- 알고
- algo — Knowing, being aware of something
- 있다
- itda — To exist, be present, or have
- 하지만
- hajiman — However, but, or nevertheless
- 이
- i — This (demonstrative pronoun or adjective)
- 짧은
- jjalbeun — Short in length or duration
- 이야기를
- iyagi-reul — Story or tale (object marker attached)
- 읽는
- ingneun — Reading (present participle form)
- 독자들
- dokja-deul — Readers or audience of written material
- 중
- jung — Among, in the middle of, or during
- 일부는
- ilbu-neun — Some of, a portion of a group
- 아마도
- amado — Perhaps, probably, or maybe
- 살지
- salji — To live or reside (negation form)
- 않을
- aneul — Will not, negative future modifier
- 수도
- sudo — Also possible, capital city (context-dependent)
- 있으므로
- isseumeureo — Because there is, since it exists
- 우리는
- uri-neun — We, our group (topic marker attached)
- 그것에
- geugeos-e — About it, regarding that thing
- 대해
- daehae — About, regarding, or concerning something
- 간략히
- gallyakhi — Briefly, concisely, or in summary
- 설명하고자
- seolmyeonghagoja — Intending to explain or describe something
- 한다
- handa — To do, performs an action (declarative)
- 병원은
- byeongwon-eun — As for the hospital (topic marker)
- 철제
- cheolje — Made of iron or steel material
- 울타리로
- ultari-ro — By means of a fence or barrier
- 거리와
- geori-wa — Street or road (and, connector attached)
- 분리되어
- bullideo — Being separated or divided from something
- 있는데
- inneunde — It exists, and... (connective ending)
- 그
- geu — That, the (demonstrative or definite article)
- 철봉들
- cheolbong-deul — Iron bars or metal rods (plural)
- 사이의
- sai-ui — Between or among things (possessive marker)
- 간격이
- gangyeok-i — The gap, space, or interval between things
- 너무
- neomu — Too much, excessively, or overly
- 넓어서
- neolbeoseo — Because it is wide or spacious
- 몸이
- mom-i — The body (subject marker attached)
- 홀쭉한
- holjjukhan — Slim, slender, or thin in build
- 환자들은
- hwanja-deul-eun — As for the patients (topic marker)
- 사이를
- sai-reul — The gap or space between (object marker)
- 빠져나가
- ppajyeonaga — To slip through or escape from somewhere
- 시내에
- sinae-e — In the city or downtown area
- 잠깐
- jamkkan — Briefly, for a short moment
- 나들이를
- nadeuri-reul — A short outing or leisure trip (object)
- 다녀왔다고
- danyeowatdago — Said they went and came back (reported)
- 몸에서
- mom-eseo — From the body (source location marker)
- 통과시키기
- tonggwasikigi — The act of passing something through
- 가장
- gajang — Most, the most, or the greatest degree
- 어려운
- eoryeoun — Difficult, hard, or challenging
- 부분은
- bubun-eun — As for the part or portion (topic)
- 머리였다
- meori-yeotda — It was the head (past tense)
- 그리고
- geurigo — And, also, in addition
- 경우에는
- gyeongu-e-neun — In the case of, as for such situations
- 세상에서
- sesang-eseo — In the world or in society
- 흔히
- heunhi — Commonly, often, or frequently
- 그러하듯
- geureohadeut — As it often is, just as it goes
- 머리가
- meori-ga — The head (subject marker attached)
- 작은
- jageun — Small, little, or tiny
- 사람들이
- saramdeul-i — People (subject marker attached, plural)
- 운이
- un-i — Luck or fortune (subject marker attached)
- 좋았다
- joassda — Was good or was fortunate (past tense)
- 이것으로
- igeot-euro — With this, by means of this
- 이야기의
- iyagi-ui — Of the story (possessive marker)
- 충분한
- chungbunhan — Sufficient, enough, or adequate
- 서두가
- seodu-ga — Introduction or opening of a story
- 될
- doel — Will become or serve as something
- 것이다
- geosida — It is the case that, it will be
- 젊은
- jeolmeun — Young in age or youthful
- 자원봉사자들
- jawonbongsajadul — Volunteers, people offering unpaid service
- 한
- han — One, a single (numeral or article)
- 명이
- myeong-i — One person, a counter for people
- 그날
- geunal — That day, on that particular day
- 저녁
- jeonyeok — Evening or dinner time
- 병원에서
- byeongwon-eseo — At or from the hospital
- 경비를
- gyeongbi-reul — Guard duty or security (object marker)
- 서고
- seogo — Standing guard and... (connective form)
- 있었는데
- isseonnneunde — Was doing, and... (past connective form)
- 그는
- geu-neun — He, that person (topic marker attached)
- 신체적으로
- sinchejeogeuro — Physically, in terms of the body
- 말하자면
- malhajamyeon — So to speak, if one were to say
- 크다고
- keudago — Said to be big or large
- 사람이었다
- saram-i-eotda — Was a person of a certain type
- 비가
- bi-ga — Rain (subject marker attached)
- 억수같이
- eoksugachi — Like a torrential downpour, heavily
- 쏟아지고
- ssodajigo — Pouring down or gushing out continuously
- 있었지만
- isseotjiman — Although it was happening (concessive past)
- 두
- du — Two (numeral, used before counters)
- 가지
- gaji — Kind, type, or sort of something
- 장애에도
- jangae-edo — Even with obstacles or hindrances
- 불구하고
- bulguhago — Despite, in spite of, regardless of
- 단
- dan — Only, merely, just (limiting adverb)
- 밖에
- bakke — Outside, or only (context-dependent particle)
- 나가고
- nagago — Going out and... (connective form)
- 싶었다
- sipheotda — Wanted to, desired to do something
- 울타리
- ultari — A fence or enclosure barrier
- 쉽게
- swipge — Easily, without difficulty
- 빠져나갈
- ppajyeonagal — Will slip through or escape (future modifier)
- 있으니
- isseuni — Since there is, because it exists
- 굳이
- gudi — Stubbornly, necessarily, going out of one's way
- 문지기에게
- munjigi-ege — To the gatekeeper or doorkeeper
- 털어놓을
- teoleo-noeul — Will confess or reveal (future modifier)
- 필요는
- piryo-neun — As for the need or necessity (topic)
- 없다고
- eopsdago — Said there is no need or necessity
- 생각했다
- saengakhaetda — Thought or considered something (past tense)
- 거기에
- geogi-e — There, at that place or location
- 경비원이
- gyeongbiwon-i — The security guard (subject marker attached)
- 잊고
- itgo — Forgetting and... (connective form)
- 간
- gan — Went, gone (past modifier form)
- 덧신이
- deotsin-i — Overshoes or galoshes (subject marker)
- 놓여
- noyeo — Placed, laid, or left somewhere
- 있었다
- isseotda — Was there, existed (past tense)
- 이것이
- igeot-i — This thing (subject marker attached)
- 행운의
- haengwun-ui — Of luck, fortunate (possessive modifier)
- 있다는
- itdaneun — That there is, the fact that it exists
- 생각은
- saengak-eun — As for the thought or idea (topic)
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all, absolutely not
- 하지
- haji — Does not (negation connector form)
- 못했다
- motaetda — Could not, was unable to do
- 이런
- ireon — This kind of, such as this
- 비
- bi — Rain or rainy precipitation
- 오는
- oneun — Coming (present modifier, also of rain falling)
- 날씨에
- nalssi-e — In such weather conditions (location marker)
- 유용할
- yuyonghal — Will be useful or practical (future modifier)
- 것
- geot — Thing, fact, or nominalizer particle
- 같아서
- gathaseo — Because it seems like or appears to be
- 덧신을
- deotsin-eul — Overshoes or galoshes (object marker)
- 신었다
- sineotda — Put on or wore shoes (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →