← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 325

English → Korean Full Text Level 6/10

All the charity children would just be going to school: and all the sailors who inhabited that quarter of the town would be there to see him standing in the pillory.

자선 학교의 아이들은 막 학교에 가려던 참이었고, 그 동네에 살던 선원들은 모두 그가 칼을 쓰고 서 있는 모습을 보러 그곳에 있을 터였다.

What a crowd there would be.

얼마나 많은 군중이 몰려들 것인가.

"Ha," he cried, "the blood is rushing to my head, and I shall go mad.

"하," 그가 외쳤다. "피가 머리로 몰려오고, 나는 미쳐버릴 것 같아.

I believe I am crazy already; oh, I wish I were free, then all these sensations would pass off."

나는 이미 미쳐버린 것 같아. 아, 자유롭게 된다면, 이 모든 느낌이 사라질 텐데."

This is just what he ought to have said at first.

이것이 바로 그가 처음부터 했어야 할 말이었다.

The moment he had expressed the thought his head was free.

그 생각을 말하는 순간, 그의 머리는 자유로워졌다.

He started back, quite bewildered with the fright which the goloshes of Fortune had caused him.

그는 뒤로 물러섰고, 행운의 덧신이 자신에게 안겨준 두려움으로 인해 몹시 당혹스러워했다.

But we must not suppose it was all over; no, indeed, there was worse to come yet.

하지만 모든 것이 끝났다고 생각해서는 안 된다. 아니, 실로 더 나쁜 일이 아직 남아 있었다.

The night passed, and the whole of the following day; but no one sent for the goloshes.

밤이 지나고, 다음 날 하루가 다 지나갔지만, 아무도 덧신을 찾으러 오지 않았다.

In the evening a declamatory performance was to take place at the amateur theatre in a distant street.

저녁에는 멀리 떨어진 거리에 있는 아마추어 극장에서 낭독 공연이 열릴 예정이었다.

The house was crowded; among the audience was the young volunteer from the hospital, who seemed to have quite forgotten his adventures of the previous evening.

극장은 만원이었고, 관객 중에는 병원의 젊은 지원병도 있었는데, 그는 전날 저녁의 모험을 완전히 잊어버린 듯했다.

He had on the goloshes; they had not been sent for, and as the streets were still very dirty, they were of great service to him.

그는 덧신을 신고 있었다. 덧신을 찾으러 아무도 오지 않았고, 거리가 여전히 매우 지저분했기 때문에 덧신은 그에게 큰 도움이 되었다.

A new poem, entitled "My Aunt's Spectacles," was being recited.

"나의 이모의 안경"이라는 제목의 새 시가 낭독되고 있었다.

Vocabulary

자선
jaseon — Charity or benevolent giving to those in need
학교의
hakgyo-ui — Of or belonging to a school
아이들은
aideul-eun — Children (topic marker attached)
mak — Just about to; right at the moment of
학교에
hakgyo-e — To or at school (locative particle attached)
가려던
garyeodeon — Was intending or planning to go
참이었고
cham-i-eotgo — Was just about to; at that very moment
geu — That; he/she/it (third-person reference)
동네에
dongne-e — In the neighborhood or village
살던
saldeon — Who used to live; was living (past habitual)
선원들은
seonwondeul-eun — Sailors or seamen (topic marker attached)
모두
modu — All; everyone; entirely without exception
그가
geu-ga — He (subject marker attached)
칼을
kal-eul — Knife or sword (object marker attached)
쓰고
sseugo — Using; wearing (connective form of 쓰다)
seo — Standing; while standing (connective form)
있는
inneun — Existing; being present (present modifier)
모습을
moseup-eul — Appearance or figure (object marker attached)
보러
boreo — In order to see; to go and watch
그곳에
geugos-e — At that place; there (locative)
있을
isseul — Will be; likely to be present
터였다
teo-yeotda — Was expected or supposed to happen
얼마나
eolmana — How much; how many; to what extent
많은
maneun — Many; numerous; a large amount
군중이
gunjung-i — Crowd or mob (subject marker attached)
몰려들
mollyeodeul — Will crowd in; gather in large numbers
것인가
geos-inga — Is it that; wondering if something will happen
외쳤다
oechyeotda — Shouted or exclaimed loudly
피가
pi-ga — Blood (subject marker attached)
머리로
meori-ro — To the head; toward one's head
몰려오고
mollyeo-ogo — Rushing or surging toward; coming flooding in
나는
na-neun — I; me (first-person subject marker)
미쳐버릴
michyeobeolil — Will go completely crazy or insane
geot — Thing; fact; nominalizer for verbs/adjectives
같아
gata — Seems like; feels as though; appears to be
이미
imi — Already; by now; previously done
미쳐버린
michyeobeolin — Has already gone completely mad or crazy
자유롭게
jayuropge — Freely; in a free or unrestrained manner
된다면
doendamyeon — If it becomes; if one is able to become
i — This; these (demonstrative determiner)
모든
modeun — All; every; each and every one
느낌이
neukkim-i — Feeling or sensation (subject marker attached)
사라질
sarajil — Will disappear or vanish completely
텐데
tende — It would be; expressing wish or conjecture
이것이
igeot-i — This thing (subject marker attached)
바로
baro — Exactly; right; directly; precisely
처음부터
cheoeum-buteo — From the very beginning; from the start
했어야
haesseo-ya — Should have done; ought to have done
hal — Will do; to do (future modifier form)
말이었다
mal-i-eotda — It was the word or thing to say
생각을
saenggak-eul — Thought or idea (object marker attached)
말하는
malhaneun — Speaking; saying; expressing (present modifier)
순간
sungan — Moment; instant; the very second
그의
geu-ui — His; of him (possessive particle)
머리는
meori-neun — Head or mind (topic marker attached)
자유로워졌다
jayurowo-jyeotda — Became free or liberated from constraint
그는
geu-neun — He (topic marker attached)
뒤로
dwi-ro — Backward; toward the back or rear
물러섰고
mulleoseotgo — Stepped back; retreated (and then)
행운의
haengwun-ui — Of luck; lucky; fortunate (possessive modifier)
덧신이
deotssin-i — Overshoes or galoshes (subject marker attached)
자신에게
jasin-ege — To oneself; upon himself (dative)
안겨준
angyeojun — Gave; bestowed upon; handed over to someone
두려움으로
duryeoum-euro — With or because of fear (instrumental)
인해
inhae — Due to; because of; owing to something
몹시
mopsi — Very; extremely; severely; intensely
당혹스러워했다
danghokseureowohae-tda — Was very embarrassed or flustered by something
하지만
hajiman — However; but; nevertheless; on the other hand
것이
geot-i — Thing; matter (subject marker attached)
끝났다고
kkeunnatdago — Saying that it has ended or finished
생각해서는
saenggakhaeseoneun — Thinking that; should not think that
an — Not; negation particle before verbs
된다
doenda — It becomes; it is acceptable or allowed
아니
ani — No; not; actually (interjection of denial)
실로
sillo — Truly; indeed; in reality; in fact
deo — More; even more; further; additionally
나쁜
nappeun — Bad; wicked; poor in quality or character
일이
il-i — Work; matter; event (subject marker attached)
아직
ajik — Still; yet; not yet; up to this point
남아
nama — Remaining; left over; still exists
있었다
isseotda — There was; existed; had been present
밤이
bam-i — Night (subject marker attached)
지나고
jinago — Passing by; after time passes
다음
daeum — Next; following; the one after
nal — Day; a single day period
하루가
haru-ga — One full day (subject marker attached)
da — All; completely; entirely; fully
지나갔지만
jinagaetjiman — Passed by completely but; however time passed
아무도
amudo — Nobody; no one; not anyone at all
덧신을
deotssin-eul — Overshoes or galoshes (object marker attached)
찾으러
chaj-eureo — In order to look for or retrieve something
오지
oji — Does not come; not coming (negative form)
않았다
anhassda — Did not; negation of past action
저녁에는
jeonyeok-eneun — In the evening (topic marker attached)
멀리
meolli — Far away; in the distance; remotely
떨어진
tteoreojin — Fallen; separated; located far away
거리에
geori-e — On the street or road (locative)
아마추어
amachueo — Amateur; non-professional hobbyist performer
극장에서
geukjang-eseo — At or in the theater (locative particle)
낭독
nangdok — Reading aloud; recitation of a text
공연이
gongyeon-i — Performance or show (subject marker attached)
열릴
yeollil — Will open; will be held (future modifier)
예정이었다
yejeong-i-eotda — Was scheduled or planned to occur
극장은
geukjang-eun — The theater (topic marker attached)
만원이었고
manwon-i-eotgo — Was fully packed; sold out (and then)
관객
gwan-gaek — Audience; spectators watching a performance
중에는
jung-eneun — Among; within a group (topic marker)
병원의
byeongwon-ui — Of the hospital (possessive modifier)
젊은
jeolmeun — Young; youthful in age
지원병도
jiwonbyeong-do — Volunteer soldier also (additive particle)
있었는데
isseonnneunde — There was; existed (background clause connector)
전날
jeonnal — The previous day; the day before
저녁의
jeonyeok-ui — Of the evening (possessive modifier)
모험을
moheom-eul — Adventure or risky experience (object marker)
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely; totally; fully
잊어버린
ijeobeorin — Completely forgotten; having lost from memory
듯했다
deuthaetda — Seemed as if; appeared to be the case
신고
singo — Wearing shoes; reporting (here: wearing)
않았고
anhatkgo — Did not (do) and; negative past connective
거리가
geori-ga — The street or road (subject marker attached)
여전히
yeojeonhi — Still; as before; unchanged; as always
매우
maeu — Very; extremely; highly; greatly
지저분했기
jijeobunhaetgi — Because it was messy or dirty (causal form)
때문에
ttaemune — Because of; due to; on account of
keun — Big; large; great in size or degree
도움이
doum-i — Help or assistance (subject marker attached)
되었다
doeeotda — Became; turned into; was of use
나의
na-ui — My; of me (possessive particle)
이모의
imo-ui — Of my maternal aunt (possessive modifier)
안경
angyeong — Eyeglasses; spectacles worn to correct vision
이라는
iraneun — Called; titled; which is named
제목의
jemok-ui — Of the title; with the title of
sae — New; fresh; brand-new; recently created
시가
si-ga — Poem (subject marker attached)
낭독되고
nangdok-doego — Being read aloud; recited (connective form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →