Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 327
This was the word of command for the goloshes.
이것이 덧신에 대한 명령어였다.
The volunteer shrunk up together, and commenced a most unusual journey through the hearts of the spectators in the first row.
그 지원자는 몸을 잔뜩 움츠리더니, 첫 번째 줄 관객들의 마음속을 통과하는 가장 기이한 여행을 시작했다.
The first heart he entered was that of a lady, but he thought he must have got into one of the rooms of an orthopedic institution where plaster casts of deformed limbs were hanging on the walls, with this difference, that the casts in the institution are formed when the patient enters, but here they were formed and preserved after the good people had left.
그가 처음 들어간 마음은 한 귀부인의 것이었는데, 그는 마치 기형 사지의 석고 모형들이 벽에 걸려 있는 정형외과 시설의 한 방에 들어온 것 같다고 생각했다. 다만 다른 점이 있다면, 시설에서의 모형은 환자가 들어올 때 만들어지지만, 여기서는 그 선량한 사람들이 떠난 후에 만들어져 보존되었다는 것이었다.
These were casts of the bodily and mental deformities of the lady's female friends carefully preserved.
이것들은 그 귀부인의 여자 친구들의 신체적, 정신적 결함을 본뜬 모형들로 정성껏 보존되어 있었다.
Quickly he passed into another heart, which had the appearance of a spacious, holy church, with the white dove of innocence fluttering over the altar.
그는 재빨리 다른 마음속으로 들어갔는데, 그곳은 넓고 신성한 교회의 모습을 하고 있었으며, 순결을 상징하는 흰 비둘기가 제단 위를 훨훨 날고 있었다.
Gladly would he have fallen on his knees in such a sacred place; but he was carried on to another heart, still, however, listening to the tones of the organ, and feeling himself that he had become another and a better man.
그는 그토록 신성한 곳에서 기꺼이 무릎을 꿇고 싶었지만, 또 다른 마음속으로 옮겨졌다. 그래도 그는 여전히 오르간 소리에 귀를 기울이며, 자신이 전과는 다른, 더 나은 사람이 되었다고 느꼈다.
The next heart was also a sanctuary, which he felt almost unworthy to enter; it represented a mean garret, in which lay a sick mother; but the warm sunshine streamed through the window, lovely roses bloomed in a little flowerbox on the roof, two blue birds sang of childlike joys, and the sick mother prayed for a blessing on her daughter.
그다음 마음 역시 하나의 성소였으며, 그는 그곳에 들어가기조차 거의 자격이 없다고 느꼈다. 그곳은 초라한 다락방의 모습을 하고 있었고, 그 안에는 아픈 어머니가 누워 있었다. 그러나 따뜻한 햇살이 창문을 통해 쏟아져 들어왔고, 지붕 위의 작은 꽃 상자에는 사랑스러운 장미들이 피어 있었으며, 파란 새 두 마리가 어린아이 같은 기쁨을 노래했고, 아픈 어머니는 딸에게 축복이 내리기를 기도했다.
Vocabulary
- 이것이
- igeosi — This is (subject marker attached to 'this')
- 덧신에
- deotsine — Overshoes or slippers with location particle attached
- 대한
- daehan — Regarding, concerning, about something
- 명령어였다
- myeongnyeogeo yeotda — It was a command word or instruction
- 그
- geu — He, that, the (demonstrative or pronoun)
- 지원자는
- jiweonjaneun — The applicant or volunteer (topic marker attached)
- 몸을
- momeul — Body (object marker attached)
- 잔뜩
- janddeuk — Fully, completely, tensely crouched or filled
- 움츠리더니
- umcheurideoeni — Shrunk or cowered and then did something
- 첫
- cheot — First, the very first
- 번째
- beonjjae — Ordinal number suffix meaning '-th' in sequence
- 줄
- jul — Row, line of people or things
- 관객들의
- gwangaekdeului — Of the audience members (possessive marker)
- 마음속을
- maeumsogеul — Inside the heart or mind (object marker)
- 통과하는
- tonggwahaneun — Passing through, traversing a place or barrier
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative adverb)
- 기이한
- giihan — Strange, bizarre, uncanny, peculiar
- 여행을
- yeohaengeul — Journey or trip (object marker attached)
- 시작했다
- sijakhaetda — Began, started doing something
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 처음
- cheoeum — First time, the beginning
- 들어간
- deureogan — Entered, went into (modifier form)
- 마음은
- maeumeun — The mind or heart (topic marker attached)
- 귀부인의
- gwibuin-ui — Of a noble lady or aristocratic woman
- 것이었는데
- geosieotneunde — It was the thing of, belonging to someone
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 마치
- machi — Just as if, as though, exactly like
- 기형
- gihyeong — Deformity, malformation, abnormal physical shape
- 사지의
- saji-ui — Of the limbs (arms and legs, possessive)
- 석고
- seokgo — Plaster, gypsum used for casts or molds
- 모형들이
- mohyeongdeuri — Models or replicas (subject marker attached)
- 벽에
- byeoge — On the wall (location particle attached)
- 걸려
- geollyeo — Hung, hanging on something
- 있는
- inneun — Existing, being present (modifier form)
- 정형외과
- jeonghyeong-oegwa — Orthopedics, medical department treating bone disorders
- 시설의
- siseol-ui — Of the facility or institution (possessive)
- 방에
- bange — In the room (location particle attached)
- 들어온
- deureon — Came into, entered (past modifier form)
- 것
- geot — Thing, fact, nominalization marker
- 같다고
- gatdago — Saying it seems like, appears to be
- 생각했다
- saenggakhaetda — Thought, considered something in one's mind
- 다만
- daman — However, only, but with one exception
- 다른
- dareun — Different, other, another
- 점이
- jeomi — Point, aspect, difference (subject marker)
- 있다면
- itdamyeon — If there is, supposing there exists
- 시설에서의
- siseoreseoui — From within the facility (possessive with location)
- 모형은
- mohyeongeun — The model or replica (topic marker attached)
- 환자가
- hwanjaga — The patient (subject marker attached)
- 들어올
- deureool — Will come in, about to enter (future modifier)
- 때
- ttae — Time, moment, when something occurs
- 만들어지지만
- mandeureojijiman — Is made, but… (concessive connective form)
- 여기서는
- yeogiseo-neun — Here, in this place (topic contrast marker)
- 선량한
- sellyanghan — Good-natured, virtuous, kind-hearted person
- 사람들이
- saramdeuri — People (subject marker attached)
- 떠난
- tteonan — Left, departed (past modifier form)
- 후에
- hue — After, afterwards, following an event
- 만들어져
- mandeureojyeo — Was made, having been created or formed
- 보존되었다는
- bojoondoe-eotdaneun — That it was preserved and kept (quoted modifier)
- 것이었다
- geosieotda — It was the case that, it was the fact
- 이것들은
- igeotdeureun — These things (topic marker attached, plural)
- 여자
- yeoja — Woman, female person
- 친구들의
- chingudeului — Of the friends (possessive marker, plural)
- 신체적
- sinchaejeok — Physical, relating to the body
- 정신적
- jeongsinjeok — Mental, psychological, spiritual in nature
- 결함을
- gyeolhameul — Defects or flaws (object marker attached)
- 본뜬
- bonttеun — Modeled after, cast or replicated from something
- 모형들로
- mohyeongdeulro — As models or replicas (instrumental particle)
- 정성껏
- jeongseongkkeot — Carefully, devotedly, with sincere effort
- 보존되어
- bojoondoeeo — Preserved, kept intact, maintained carefully
- 있었다
- isseotda — There was, existed (past tense)
- 재빨리
- jaeppalli — Quickly, swiftly, with fast movement
- 마음속으로
- maeumsogeuro — Into the heart or mind (directional particle)
- 들어갔는데
- deureoganneunde — Entered and… (background connective past form)
- 그곳은
- geugoseun — That place (topic marker attached)
- 넓고
- neolgo — Wide and… (connective adjective form)
- 신성한
- sinseonghan — Sacred, holy, divine in character
- 교회의
- gyohoe-ui — Of the church (possessive marker)
- 모습을
- moseuppeul — Appearance, form, look (object marker)
- 하고
- hago — Doing, having the appearance of something
- 있었으며
- isseoteumyeo — Was present and furthermore (connective past form)
- 순결을
- sungyeleul — Purity, chastity (object marker attached)
- 상징하는
- sangjinghaneun — Symbolizing, representing something abstract
- 흰
- huin — White (adjective modifier form)
- 비둘기가
- bidulgi-ga — The dove or pigeon (subject marker attached)
- 제단
- jedan — Altar, sacred table for offerings
- 위를
- wireul — Above, over (object marker attached)
- 훨훨
- hwolhwol — Soaring freely, fluttering gracefully through air
- 날고
- nalgo — Flying and… (connective verb form)
- 그토록
- geutorok — That much, so very, to such a degree
- 곳에서
- goseseo — In that place, at that spot (location particle)
- 기꺼이
- gikkeoi — Willingly, gladly, with a willing heart
- 무릎을
- mureuppeul — Knees (object marker attached)
- 꿇고
- kkultgo — Kneeling and… (connective verb form)
- 싶었지만
- Wanted to but… (concessive past form)
- 또
- tto — Again, also, additionally
- 옮겨졌다
- olmgyeojyeotda — Was moved, transferred to another place
- 그래도
- geuraedo — Even so, nevertheless, still despite that
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before, unchanged from before
- 오르간
- oreugan — Organ (musical instrument played in churches)
- 소리에
- sorie — To the sound of (location/direction particle)
- 귀를
- gwireul — Ears (object marker attached)
- 기울이며
- giulimyeo — Lending an ear, listening attentively while doing
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker attached, reflexive)
- 전과는
- jeongwaneun — Compared to before (contrast topic marker)
- 더
- deo — More, further, to a greater degree
- 나은
- naen — Better, improved, superior to before
- 사람이
- sarami — Person (subject marker attached)
- 되었다고
- doeotdago — Saying that one became, reported becoming
- 느꼈다
- neukkyeotda — Felt, sensed, experienced an emotion
- 그다음
- geudaeum — Next, the following, after that
- 마음
- maeum — Heart, mind, feelings, inner spirit
- 역시
- yeoksi — Also, too, as expected, likewise
- 하나의
- hanae-ui — One, a single (possessive/modifier form)
- 성소였으며
- seongsoyeoteumyeo — Was a sanctuary and furthermore (past connective)
- 그곳에
- geugose — To that place (direction/location particle)
- 들어가기조차
- deureoagijjocha — Even entering, even just going inside
- 거의
- geoui — Almost, nearly, barely
- 자격이
- jagyeogi — Qualification, eligibility (subject marker attached)
- 없다고
- eoptdago — Saying there is none, that one lacks something
- 초라한
- chorahan — Shabby, humble, run-down in appearance
- 다락방의
- darakbang-ui — Of the attic or garret room (possessive)
- 있었고
- isseotgo — There was, existed and… (connective past form)
- 안에는
- aneneun — Inside, within (topic contrast marker attached)
- 아픈
- apeun — Sick, ill, in pain (modifier form)
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker attached)
- 누워
- nuwo — Lying down, reclined in bed
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless (contrast conjunction)
- 따뜻한
- ttatteuthan — Warm, cozy, comfortably heated
- 햇살이
- haessari — Sunlight, rays of sunshine (subject marker)
- 창문을
- changmuneul — Window (object marker attached)
- 통해
- tonghae — Through, via, by means of
- 쏟아져
- ssodajyeo — Pouring in, streaming in abundantly
- 들어왔고
- deureowaetgo — Came in and… (connective past form)
- 지붕
- jibung — Roof, the top covering of a building
- 위의
- wiui — On top of, above (possessive location modifier)
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 꽃
- kkot — Flower, blossom
- 상자에는
- sangjae-neun — In the box (topic contrast with location particle)
- 사랑스러운
- sarangseureon — Lovely, adorable, full of charm and love
- 장미들이
- jangmideuri — Roses (subject marker attached, plural)
- 피어
- pieo — Blooming, blossoming, having opened up
- 파란
- paran — Blue, sky-blue in color (modifier form)
- 새
- sae — Bird
- 두
- du — Two (numeral before a noun)
- 마리가
- mariga — Counting unit for animals, subject marker attached
- 어린아이
- eorinai — Young child, little kid
- 같은
- gateun — Like, similar to, resembling something
- 기쁨을
- gippeumeul — Joy, happiness (object marker attached)
- 노래했고
- noraehaetgo — Sang and… (connective past form)
- 딸에게
- ttaerege — To the daughter (dative particle attached)
- 축복이
- chukbogi — Blessing, benediction (subject marker attached)
- 내리기를
- naerigi-reul — Descending, bestowing (nominalized object marker)
- 기도했다
- gidohaetda — Prayed, offered a prayer to a deity
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →