← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 327

English → Korean Full Text

This was the word of command for the goloshes.

이것이 덧신에 대한 명령어였다.

The volunteer shrunk up together, and commenced a most unusual journey through the hearts of the spectators in the first row.

그 지원자는 몸을 잔뜩 움츠리더니, 첫 번째 줄 관객들의 마음속을 통과하는 가장 기이한 여행을 시작했다.

The first heart he entered was that of a lady, but he thought he must have got into one of the rooms of an orthopedic institution where plaster casts of deformed limbs were hanging on the walls, with this difference, that the casts in the institution are formed when the patient enters, but here they were formed and preserved after the good people had left.

그가 처음 들어간 마음은 한 귀부인의 것이었는데, 그는 마치 기형 사지의 석고 모형들이 벽에 걸려 있는 정형외과 시설의 한 방에 들어온 것 같다고 생각했다. 다만 다른 점이 있다면, 시설에서의 모형은 환자가 들어올 때 만들어지지만, 여기서는 그 선량한 사람들이 떠난 후에 만들어져 보존되었다는 것이었다.

These were casts of the bodily and mental deformities of the lady's female friends carefully preserved.

이것들은 그 귀부인의 여자 친구들의 신체적, 정신적 결함을 본뜬 모형들로 정성껏 보존되어 있었다.

Quickly he passed into another heart, which had the appearance of a spacious, holy church, with the white dove of innocence fluttering over the altar.

그는 재빨리 다른 마음속으로 들어갔는데, 그곳은 넓고 신성한 교회의 모습을 하고 있었으며, 순결을 상징하는 흰 비둘기가 제단 위를 훨훨 날고 있었다.

Gladly would he have fallen on his knees in such a sacred place; but he was carried on to another heart, still, however, listening to the tones of the organ, and feeling himself that he had become another and a better man.

그는 그토록 신성한 곳에서 기꺼이 무릎을 꿇고 싶었지만, 또 다른 마음속으로 옮겨졌다. 그래도 그는 여전히 오르간 소리에 귀를 기울이며, 자신이 전과는 다른, 더 나은 사람이 되었다고 느꼈다.

The next heart was also a sanctuary, which he felt almost unworthy to enter; it represented a mean garret, in which lay a sick mother; but the warm sunshine streamed through the window, lovely roses bloomed in a little flowerbox on the roof, two blue birds sang of childlike joys, and the sick mother prayed for a blessing on her daughter.

그다음 마음 역시 하나의 성소였으며, 그는 그곳에 들어가기조차 거의 자격이 없다고 느꼈다. 그곳은 초라한 다락방의 모습을 하고 있었고, 그 안에는 아픈 어머니가 누워 있었다. 그러나 따뜻한 햇살이 창문을 통해 쏟아져 들어왔고, 지붕 위의 작은 꽃 상자에는 사랑스러운 장미들이 피어 있었으며, 파란 새 두 마리가 어린아이 같은 기쁨을 노래했고, 아픈 어머니는 딸에게 축복이 내리기를 기도했다.

Vocabulary

이것이
igeosi — This is (subject marker attached to 'this')
덧신에
deotsine — Overshoes or slippers with location particle attached
대한
daehan — Regarding, concerning, about something
명령어였다
myeongnyeogeo yeotda — It was a command word or instruction
geu — He, that, the (demonstrative or pronoun)
지원자는
jiweonjaneun — The applicant or volunteer (topic marker attached)
몸을
momeul — Body (object marker attached)
잔뜩
janddeuk — Fully, completely, tensely crouched or filled
움츠리더니
umcheurideoeni — Shrunk or cowered and then did something
cheot — First, the very first
번째
beonjjae — Ordinal number suffix meaning '-th' in sequence
jul — Row, line of people or things
관객들의
gwangaekdeului — Of the audience members (possessive marker)
마음속을
maeumsogеul — Inside the heart or mind (object marker)
통과하는
tonggwahaneun — Passing through, traversing a place or barrier
가장
gajang — Most, the most (superlative adverb)
기이한
giihan — Strange, bizarre, uncanny, peculiar
여행을
yeohaengeul — Journey or trip (object marker attached)
시작했다
sijakhaetda — Began, started doing something
그가
geuga — He (subject marker attached)
처음
cheoeum — First time, the beginning
들어간
deureogan — Entered, went into (modifier form)
마음은
maeumeun — The mind or heart (topic marker attached)
귀부인의
gwibuin-ui — Of a noble lady or aristocratic woman
것이었는데
geosieotneunde — It was the thing of, belonging to someone
그는
geuneun — He (topic marker attached)
마치
machi — Just as if, as though, exactly like
기형
gihyeong — Deformity, malformation, abnormal physical shape
사지의
saji-ui — Of the limbs (arms and legs, possessive)
석고
seokgo — Plaster, gypsum used for casts or molds
모형들이
mohyeongdeuri — Models or replicas (subject marker attached)
벽에
byeoge — On the wall (location particle attached)
걸려
geollyeo — Hung, hanging on something
있는
inneun — Existing, being present (modifier form)
정형외과
jeonghyeong-oegwa — Orthopedics, medical department treating bone disorders
시설의
siseol-ui — Of the facility or institution (possessive)
방에
bange — In the room (location particle attached)
들어온
deureon — Came into, entered (past modifier form)
geot — Thing, fact, nominalization marker
같다고
gatdago — Saying it seems like, appears to be
생각했다
saenggakhaetda — Thought, considered something in one's mind
다만
daman — However, only, but with one exception
다른
dareun — Different, other, another
점이
jeomi — Point, aspect, difference (subject marker)
있다면
itdamyeon — If there is, supposing there exists
시설에서의
siseoreseoui — From within the facility (possessive with location)
모형은
mohyeongeun — The model or replica (topic marker attached)
환자가
hwanjaga — The patient (subject marker attached)
들어올
deureool — Will come in, about to enter (future modifier)
ttae — Time, moment, when something occurs
만들어지지만
mandeureojijiman — Is made, but… (concessive connective form)
여기서는
yeogiseo-neun — Here, in this place (topic contrast marker)
선량한
sellyanghan — Good-natured, virtuous, kind-hearted person
사람들이
saramdeuri — People (subject marker attached)
떠난
tteonan — Left, departed (past modifier form)
후에
hue — After, afterwards, following an event
만들어져
mandeureojyeo — Was made, having been created or formed
보존되었다는
bojoondoe-eotdaneun — That it was preserved and kept (quoted modifier)
것이었다
geosieotda — It was the case that, it was the fact
이것들은
igeotdeureun — These things (topic marker attached, plural)
여자
yeoja — Woman, female person
친구들의
chingudeului — Of the friends (possessive marker, plural)
신체적
sinchaejeok — Physical, relating to the body
정신적
jeongsinjeok — Mental, psychological, spiritual in nature
결함을
gyeolhameul — Defects or flaws (object marker attached)
본뜬
bonttеun — Modeled after, cast or replicated from something
모형들로
mohyeongdeulro — As models or replicas (instrumental particle)
정성껏
jeongseongkkeot — Carefully, devotedly, with sincere effort
보존되어
bojoondoeeo — Preserved, kept intact, maintained carefully
있었다
isseotda — There was, existed (past tense)
재빨리
jaeppalli — Quickly, swiftly, with fast movement
마음속으로
maeumsogeuro — Into the heart or mind (directional particle)
들어갔는데
deureoganneunde — Entered and… (background connective past form)
그곳은
geugoseun — That place (topic marker attached)
넓고
neolgo — Wide and… (connective adjective form)
신성한
sinseonghan — Sacred, holy, divine in character
교회의
gyohoe-ui — Of the church (possessive marker)
모습을
moseuppeul — Appearance, form, look (object marker)
하고
hago — Doing, having the appearance of something
있었으며
isseoteumyeo — Was present and furthermore (connective past form)
순결을
sungyeleul — Purity, chastity (object marker attached)
상징하는
sangjinghaneun — Symbolizing, representing something abstract
huin — White (adjective modifier form)
비둘기가
bidulgi-ga — The dove or pigeon (subject marker attached)
제단
jedan — Altar, sacred table for offerings
위를
wireul — Above, over (object marker attached)
훨훨
hwolhwol — Soaring freely, fluttering gracefully through air
날고
nalgo — Flying and… (connective verb form)
그토록
geutorok — That much, so very, to such a degree
곳에서
goseseo — In that place, at that spot (location particle)
기꺼이
gikkeoi — Willingly, gladly, with a willing heart
무릎을
mureuppeul — Knees (object marker attached)
꿇고
kkultgo — Kneeling and… (connective verb form)
싶었지만
Wanted to but… (concessive past form)
tto — Again, also, additionally
옮겨졌다
olmgyeojyeotda — Was moved, transferred to another place
그래도
geuraedo — Even so, nevertheless, still despite that
여전히
yeojeonhi — Still, as before, unchanged from before
오르간
oreugan — Organ (musical instrument played in churches)
소리에
sorie — To the sound of (location/direction particle)
귀를
gwireul — Ears (object marker attached)
기울이며
giulimyeo — Lending an ear, listening attentively while doing
자신이
jasini — Oneself (subject marker attached, reflexive)
전과는
jeongwaneun — Compared to before (contrast topic marker)
deo — More, further, to a greater degree
나은
naen — Better, improved, superior to before
사람이
sarami — Person (subject marker attached)
되었다고
doeotdago — Saying that one became, reported becoming
느꼈다
neukkyeotda — Felt, sensed, experienced an emotion
그다음
geudaeum — Next, the following, after that
마음
maeum — Heart, mind, feelings, inner spirit
역시
yeoksi — Also, too, as expected, likewise
하나의
hanae-ui — One, a single (possessive/modifier form)
성소였으며
seongsoyeoteumyeo — Was a sanctuary and furthermore (past connective)
그곳에
geugose — To that place (direction/location particle)
들어가기조차
deureoagijjocha — Even entering, even just going inside
거의
geoui — Almost, nearly, barely
자격이
jagyeogi — Qualification, eligibility (subject marker attached)
없다고
eoptdago — Saying there is none, that one lacks something
초라한
chorahan — Shabby, humble, run-down in appearance
다락방의
darakbang-ui — Of the attic or garret room (possessive)
있었고
isseotgo — There was, existed and… (connective past form)
안에는
aneneun — Inside, within (topic contrast marker attached)
아픈
apeun — Sick, ill, in pain (modifier form)
어머니가
eomeoniga — Mother (subject marker attached)
누워
nuwo — Lying down, reclined in bed
그러나
geureona — However, but, nevertheless (contrast conjunction)
따뜻한
ttatteuthan — Warm, cozy, comfortably heated
햇살이
haessari — Sunlight, rays of sunshine (subject marker)
창문을
changmuneul — Window (object marker attached)
통해
tonghae — Through, via, by means of
쏟아져
ssodajyeo — Pouring in, streaming in abundantly
들어왔고
deureowaetgo — Came in and… (connective past form)
지붕
jibung — Roof, the top covering of a building
위의
wiui — On top of, above (possessive location modifier)
작은
jageun — Small, little, tiny in size
kkot — Flower, blossom
상자에는
sangjae-neun — In the box (topic contrast with location particle)
사랑스러운
sarangseureon — Lovely, adorable, full of charm and love
장미들이
jangmideuri — Roses (subject marker attached, plural)
피어
pieo — Blooming, blossoming, having opened up
파란
paran — Blue, sky-blue in color (modifier form)
sae — Bird
du — Two (numeral before a noun)
마리가
mariga — Counting unit for animals, subject marker attached
어린아이
eorinai — Young child, little kid
같은
gateun — Like, similar to, resembling something
기쁨을
gippeumeul — Joy, happiness (object marker attached)
노래했고
noraehaetgo — Sang and… (connective past form)
딸에게
ttaerege — To the daughter (dative particle attached)
축복이
chukbogi — Blessing, benediction (subject marker attached)
내리기를
naerigi-reul — Descending, bestowing (nominalized object marker)
기도했다
gidohaetda — Prayed, offered a prayer to a deity
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →