← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 328

English → Korean Full Text

Next he crept on his hands and knees through an overfilled butcher's shop; there was meat, nothing but meat, wherever he stepped; this was the heart of a rich, respectable man, whose name is doubtless in the directory.

다음으로 그는 손과 무릎으로 기어서 고기로 가득 찬 정육점을 통과했다. 그가 발을 딛는 곳마다 고기, 오직 고기뿐이었다. 이것은 부유하고 훌륭한 남자의 심장이었으며, 그의 이름은 틀림없이 명부에 올라 있을 것이었다.

Then he entered the heart of this man's wife; it was an old, tumble-down pigeon-house; the husband's portrait served as a weather-cock; it was connected with all the doors, which opened and shut just as the husband's decision turned.

그런 다음 그는 이 남자의 아내의 심장 속으로 들어갔다. 그것은 낡고 허물어져 가는 비둘기집이었다. 남편의 초상화가 풍향계 역할을 했다. 그것은 모든 문들과 연결되어 있었으며, 문들은 남편의 결정이 바뀌는 대로 열리고 닫혔다.

The next heart was a complete cabinet of mirrors, such as can be seen in the Castle of Rosenberg.

다음 심장은 로젠베르그 성에서 볼 수 있는 것과 같은 거울로 가득 찬 방이었다.

But these mirrors magnified in an astonishing degree; in the middle of the floor sat, like the Grand Lama, the insignificant I of the owner, astonished at the contemplation of his own features.

그런데 이 거울들은 놀라운 정도로 확대를 했다. 바닥 한가운데에는 달라이 라마처럼, 자신의 모습을 바라보며 경탄하는 주인의 보잘것없는 자아가 앉아 있었다.

At his next visit he fancied he must have got into a narrow needlecase, full of sharp needles: "Oh," thought he, "this must be the heart of an old maid;" but such was not the fact; it belonged to a young officer, who wore several orders, and was said to be a man of intellect and heart.

다음 방문에서 그는 날카로운 바늘로 가득 찬 좁은 바늘집 속에 들어간 것 같다고 생각했다. "오," 그는 생각했다, "이것은 분명 노처녀의 심장임에 틀림없어." 그러나 사실은 그렇지 않았다. 그것은 여러 훈장을 달고 있으며 지성과 마음을 갖춘 사람이라고 일컬어지는 젊은 장교의 것이었다.

The poor volunteer came out of the last heart in the row quite bewildered.

가엾은 지원병은 줄지어 늘어선 마지막 심장에서 나왔을 때 완전히 혼란스러워졌다.

He could not collect his thoughts, and imagined his foolish fancies had carried him away.

그는 생각을 정리할 수가 없었고, 어리석은 망상이 자신을 사로잡았다고 생각했다.

"Good gracious!" he sighed, "I must have a tendency to softening of the brain, and here it is so exceedingly hot that the blood is rushing to my head."

"세상에!" 그는 한숨을 쉬었다. "나는 분명 뇌연화증에 걸린 것 같아, 게다가 여기는 너무 뜨거워서 피가 머리로 쏠리고 있어."

Vocabulary

다음으로
da-eum-eu-ro — Next, moving on to the following thing or place
그는
geu-neun — He (subject marker attached), referring to a male
손과
son-gwa — Hands and (connected with the next noun)
무릎으로
mu-reup-eu-ro — On one's knees, using the knees as means
기어서
gi-eo-seo — By crawling, moving on hands and knees
고기로
go-gi-ro — With meat, filled or made of meat
가득
ga-deuk — Full, completely filled to capacity
chan — Filled with, packed full of something
정육점을
jeong-yuk-jeom-eul — Butcher shop (object marker attached)
통과했다
tong-gwa-haet-da — Passed through, went across a place
그가
geu-ga — He (subject marker), referring to a male person
발을
bal-eul — Foot or feet (object marker attached)
딛는
din-neun — Stepping on, placing one's foot upon
곳마다
got-ma-da — Everywhere, every place one steps or goes
고기
go-gi — Meat, flesh used as food
오직
o-jik — Only, solely, nothing else but
고기뿐이었다
go-gi-bbun-i-eot-da — It was nothing but meat, only meat existed
이것은
i-geot-eun — This (topic marker), referring to something nearby
부유하고
bu-yu-ha-go — Being wealthy and (connected to next descriptor)
훌륭한
hul-lyung-han — Excellent, outstanding, admirable in character
남자의
nam-ja-eui — Of a man, belonging to a male person
심장이었으며
sim-jang-i-eot-eu-myeo — Was the heart, and furthermore (continuing clause)
그의
geu-eui — His, belonging to him
이름은
i-reum-eun — Name (topic marker), the person's name
틀림없이
teul-lim-eop-si — Certainly, without a doubt, surely
명부에
myeong-bu-e — On the register, in the list of names
올라
ol-la — Listed on, risen up onto something
있을
it-eul — Will be, likely to exist or be present
것이었다
geot-i-eot-da — It was the case that, it would be so
그런
geu-reon — Such, that kind of, of that sort
다음
da-eum — Next, the following one in sequence
i — This, a demonstrative pointing to something near
아내의
a-nae-eui — Wife's, belonging to one's wife
심장
sim-jang — Heart, the vital organ or emotional center
속으로
sok-eu-ro — Into the inside of, entering within something
들어갔다
deul-eo-gat-da — Entered, went inside a place or space
그것은
geu-geot-eun — That (topic marker), referring to something mentioned
낡고
nak-go — Old and worn, dilapidated and (continuing)
허물어져
heo-mul-eo-jyeo — Crumbling, falling apart, deteriorating in structure
가는
ga-neun — Going, in the process of progressing toward
남편의
nam-pyeon-eui — Husband's, belonging to one's husband
초상화가
cho-sang-hwa-ga — Portrait (subject marker), a painted likeness of someone
역할을
yeok-hal-eul — Role (object marker), function or part played
했다
haet-da — Did, performed an action (past tense)
모든
mo-deun — All, every single one without exception
문들과
mun-deul-gwa — Doors and (plural, connected to next noun)
연결되어
yeon-gyeol-doe-eo — Being connected, linked together with something
있었으며
it-eot-eu-myeo — Was present, and furthermore (continuing clause)
문들은
mun-deul-eun — The doors (topic marker, plural form)
결정이
gyeol-jeong-i — Decision (subject marker), a choice being made
바뀌는
ba-kkwi-neun — Changing, shifting to something different
대로
dae-ro — As, according to how something happens or changes
열리고
yeol-li-go — Opening and (continuing), becoming open
닫혔다
dat-hyeot-da — Closed, shut (past tense, passive form)
심장은
sim-jang-eun — The heart (topic marker), as for the heart
성에서
seong-e-seo — At the castle, from within a palace or fortress
bol — To see, able to view or observe
su — Ability, possibility to do something
있는
it-neun — That exists, which is present or available
것과
geot-gwa — Thing and, compared with something else
같은
ga-teun — Same as, similar to, like something else
거울로
geo-ul-lo — Made of mirrors, using mirrors as material
방이었다
bang-i-eot-da — It was a room, a chamber or enclosed space
그런데
geu-reon-de — However, but, by the way (discourse marker)
거울들은
geo-ul-deul-eun — The mirrors (topic marker, plural), reflective surfaces
놀라운
nol-la-un — Surprising, astonishing, remarkably impressive
정도로
jeong-do-ro — To the extent of, to such a degree
확대를
hwak-dae-reul — Magnification (object marker), the act of enlarging
바닥
ba-dak — Floor, the bottom surface of a room
한가운데에는
han-ga-un-de-e-neun — In the very center of, at the middle
자신의
ja-sin-eui — One's own, belonging to oneself
모습을
mo-seup-eul — Appearance (object marker), one's image or figure
바라보며
ba-ra-bo-myeo — While gazing at, looking at something intently
주인의
ju-in-eui — Owner's, master's, belonging to the proprietor
보잘것없는
bo-jal-geot-eom-neun — Insignificant, trivial, of little worth or value
자아가
ja-a-ga — Self (subject marker), one's ego or identity
앉아
an-ja — Sitting, being seated in a position
있었다
it-eot-da — Was present, existed (past tense)
방문에서
bang-mun-e-seo — At the door of the room, from the doorway
날카로운
nal-ka-ro-un — Sharp, pointed, keen-edged or piercing
바늘로
ba-neul-lo — With a needle, using a needle as instrument
좁은
jop-eun — Narrow, tight, not wide in space
속에
sok-e — Inside, within the interior of something
들어간
deul-eo-gan — Having entered, gone into a place
geot — Thing, fact, or nominalized concept
같다고
gat-da-go — Saying it seems like, appearing to be similar
생각했다
saeng-gak-haet-da — Thought, considered something in one's mind
o — Oh, an exclamation of surprise or realization
분명
bun-myeong — Clearly, obviously, without any doubt
틀림없어
teul-lim-eop-seo — Surely, no doubt about it (informal speech)
그러나
geu-reo-na — However, but, contrasting previous statement
사실은
sa-sil-eun — In fact, the truth is (topic marker)
그렇지
geu-reoh-ji — That is so, it is that way (conversational)
않았다
an-at-da — Was not, did not (past tense negation)
여러
yeo-reo — Several, various, many kinds of
달고
dal-go — Wearing and (continuing), bearing decorations on body
있으며
it-eu-myeo — Having, possessing something and furthermore
지성과
ji-seong-gwa — Intelligence and (connected), intellectual capacity
마음을
ma-eum-eul — Heart/mind (object marker), one's inner spirit
갖춘
gat-chun — Equipped with, possessing certain qualities
사람이라고
sa-ram-i-ra-go — Called a person who, said to be someone
젊은
jeol-meun — Young, youthful in age
장교의
jang-gyo-eui — Officer's, belonging to a military officer
가엾은
ga-yeop-eun — Pitiful, poor, deserving of sympathy
줄지어
jul-ji-eo — In a row, lined up in sequence
늘어선
neul-eo-seon — Lined up, arranged in a long line
마지막
ma-ji-mak — Last, final, at the very end
심장에서
sim-jang-e-seo — From the heart, exiting from within the heart
나왔을
na-wat-eul — Having come out, emerged from somewhere
ttae — Time, moment when something occurs
완전히
wan-jeon-hi — Completely, entirely, in a total manner
혼란스러워졌다
hon-lan-seu-reo-wo-jeot-da — Became confused, grew bewildered and disoriented
생각을
saeng-gak-eul — Thought (object marker), one's ideas or thinking
정리할
jeong-li-hal — To organize, to sort out one's thoughts
수가
su-ga — Ability (subject marker), the capacity to do something
없었고
eop-seot-go — Did not have, lacked and (continuing clause)
어리석은
eo-ri-seok-eun — Foolish, stupid, lacking good judgment
망상이
mang-sang-i — Delusion (subject marker), false irrational belief
자신을
ja-sin-eul — Oneself (object marker), one's own person
사로잡았다고
sa-ro-jab-at-da-go — Said that it seized, captured and dominated one's mind
세상에
se-sang-e — Oh my goodness, good heavens (exclamation)
한숨을
han-sum-eul — A sigh (object marker), a deep breath of despair
쉬었다
swi-eot-da — Sighed, took a breath or rested briefly
나는
na-neun — I (topic marker), referring to the speaker
걸린
geol-lin — Afflicted with, having caught a disease
같아
ga-ta — Seems like, appears to be, I feel as if
게다가
ge-da-ga — Moreover, in addition, on top of that
여기는
yeo-gi-neun — Here (topic marker), as for this place
너무
neo-mu — Too, excessively, more than is acceptable
뜨거워서
tteu-geo-wo-seo — Because it is hot, so hot that something results
피가
pi-ga — Blood (subject marker), the vital fluid in the body
머리로
meo-ri-ro — To the head, rushing toward one's head
쏠리고
ssol-li-go — Rushing to, being drawn toward and (continuing)
있어
it-seo — Is happening, exists right now (informal ending)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →