← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 333

English → Korean Full Text

I could smell the violets, even while I was placing warm penny pieces against the frozen panes to make peep-holes, and a pretty view it was on which I peeped.

나는 얼어붙은 유리창에 따뜻한 동전을 대어 들여다볼 구멍을 만들면서도 제비꽃 향기를 맡을 수 있었고, 내가 들여다본 풍경은 참으로 아름다웠다.

Out in the river lay the ships, icebound, and forsaken by their crews; a screaming crow represented the only living creature on board.

강 위에는 얼음에 갇힌 채 선원들에게 버려진 배들이 떠 있었고, 울부짖는 까마귀 한 마리가 배 위의 유일한 생명체였다.

But when the breezes of spring came, everything started into life.

그러나 봄바람이 불어오자 모든 것이 생기를 되찾았다.

Amidst shouting and cheers the ships were tarred and rigged, and then they sailed to foreign lands.

함성과 환호 속에 배들은 타르를 칠하고 돛대를 세운 뒤 먼 나라를 향해 출항했다.

"I remain here, and always shall remain, sitting at my post at the police office, and letting others take passports to distant lands.

"나는 여기에 머물고, 언제나 이곳에 머물 것이다. 경찰서의 내 자리에 앉아 다른 이들이 먼 나라로 가는 여권을 받아 가도록 내버려 두면서.

Yes, this is my fate," and he sighed deeply.

그래, 이것이 나의 운명이다." 그는 깊은 한숨을 내쉬었다.

Suddenly he paused.

갑자기 그는 멈칫했다.

"Good gracious, what has come over me?

"이런, 내가 왜 이러지?

I never felt before as I do now; it must be the air of spring.

이런 기분은 처음이다. 봄 공기 탓임에 틀림없다.

It is overpowering, and yet it is delightful."

너무나 압도적이면서도 참으로 황홀하다."

He felt in his pockets for some of his papers.

그는 주머니를 더듬어 서류를 찾았다.

"These will give me something else to think of," said he.

"이것들을 보면 딴생각이 들겠지." 그가 말했다.

Casting his eyes on the first page of one, he read, "'Mistress Sigbirth; an original Tragedy, in Five Acts.'

그는 그 중 하나의 첫 페이지에 눈을 던지며 읽었다. "'시그비르트 부인; 5막으로 이루어진 창작 비극.'

What is this?--in my own handwriting, too!

이게 뭐지? 게다가 내 필체로 쓰여 있잖아!

Have I written this tragedy?"

내가 이 비극을 썼단 말인가?"

He read again, "'The Intrigue on the Promenade; or, the Fast-Day.

그는 다시 읽었다. "'산책로의 음모; 혹은 금식일.

A Vaudeville.'

보드빌.'

However did I get all this?

이것들이 어쩌다 내 손에 들어온 거지?

Some one must have put them into my pocket.

누군가가 내 주머니에 넣어 둔 게 틀림없다.

And here is a letter!"

그리고 여기 편지도 있군!"

Vocabulary

나는
na-neun — I (subject marker attached); first person pronoun
얼어붙은
eol-eo-bu-teun — Frozen solid; completely iced over
유리창에
yu-ri-chang-e — On/at the glass window
따뜻한
tta-tteu-tan — Warm; comfortably heated
동전을
dong-jeon-eul — Coin (object marker attached)
대어
dae-eo — Pressing or placing against something
들여다볼
deul-yeo-da-bol — To peer or look inside something
구멍을
gu-meong-eul — Hole or opening (object marker attached)
만들면서도
man-deul-myeon-seo-do — While making, yet still doing something else
제비꽃
je-bi-kkot — Violet flower; small purple wildflower
향기를
hyang-gi-reul — Fragrance or scent (object marker attached)
맡을
ma-teul — To smell or detect a scent
su — Ability or possibility; can do
있었고
i-sseo-ssgo — There was/were; existed (and furthermore)
내가
nae-ga — I (subject marker); emphatic first person
들여다본
deul-yeo-da-bon — Looked into; peeked inside (past modifier)
풍경은
pung-gyeong-eun — Scenery or landscape (topic marker attached)
참으로
cham-eu-ro — Truly; indeed; really and sincerely
아름다웠다
a-reum-da-wo-ssda — Was beautiful; strikingly lovely (past tense)
gang — River; large natural flowing waterway
위에는
wi-e-neun — On top of; above (topic marker attached)
얼음에
eol-eum-e — In/by the ice (locative marker attached)
갇힌
ga-chin — Trapped or confined; locked inside something
chae — While still in a state; remaining as-is
선원들에게
seon-won-deul-e-ge — To the sailors; crew members (dative marker)
버려진
beo-ryeo-jin — Abandoned; discarded; left behind by someone
배들이
bae-deul-i — Ships or boats (plural subject marker attached)
tteo — Floating; drifting on water surface
울부짖는
ul-bu-jit-neun — Howling or wailing loudly (present modifier)
까마귀
kka-ma-gwi — Crow; large black bird
han — One; a single (numeral/determiner)
마리가
ma-ri-ga — One (animal counter) as subject
bae — Ship or boat; vessel
위의
wi-eui — On top of; above (possessive/modifier form)
유일한
yu-il-han — The only one; sole; unique living thing
생명체였다
saeng-myeong-che-yeo-ssda — Was a living creature/organism (past tense)
그러나
geu-reo-na — However; but; contrasting conjunction
봄바람이
bom-ba-ram-i — Spring breeze (subject marker attached)
불어오자
bul-eo-o-ja — As the wind blew in; upon wind arriving
모든
mo-deun — All; every; entire without exception
것이
geo-si — Thing; matter (subject marker attached)
생기를
saeng-gi-reul — Vitality or life energy (object marker attached)
되찾았다
doe-cha-ja-ssda — Regained; recovered; got back vitality
함성과
ham-seong-gwa — Shout or battle cry (and/with conjunction)
환호
hwan-ho — Cheering; enthusiastic joyful shout
속에
so-ge — Inside; amid; within a context
배들은
bae-deul-eun — The ships (plural topic marker attached)
칠하고
chil-ha-go — Coating or painting and then continuing
세운
se-un — Erected; set up; raised upright (modifier)
dwi — After; behind; following an action
meon — Far; distant; remote place or country
나라를
na-ra-reul — Country or nation (object marker attached)
향해
hyang-hae — Toward; heading in the direction of
출항했다
chul-hang-hae-ssda — Set sail; departed from port (past tense)
여기에
yeo-gi-e — Here; at this place (locative marker)
머물고
meo-mul-go — To stay and; remain at a place
언제나
eon-je-na — Always; at all times; forever
이곳에
i-go-se — At this place; here (locative marker attached)
머물
meo-mul — To stay; to remain (future/modifier form)
것이다
geo-si-da — It will be; it is (assertive sentence ending)
경찰서의
gyeong-chal-seo-eui — Police station's (possessive modifier form)
nae — My; mine (possessive first person)
자리에
ja-ri-e — At one's seat or place (locative marker)
앉아
an-ja — Sitting down; seated (gerund/connective form)
다른
da-reun — Other; different; another person or thing
이들이
i-deul-i — These people (subject marker attached)
나라로
na-ra-ro — To a country; toward a nation
가는
ga-neun — Going; traveling (present progressive modifier)
여권을
yeo-gwon-eul — Passport (object marker attached)
받아
ba-da — Receiving; accepting something given
가도록
ga-do-rok — So that (they) go; in order to leave
내버려
nae-beo-ryeo — Leaving alone; letting be; ignoring
두면서
du-myeon-seo — While leaving or letting something be
그래
geu-rae — Yes; right; that's so (informal agreement)
이것이
i-geo-si — This is; this thing (subject marker attached)
나의
na-eui — My; belonging to me (possessive form)
운명이다
un-myeong-i-da — It is (my) fate or destiny
그는
geu-neun — He (topic marker); that man/person
깊은
gi-peun — Deep; profound (modifier form)
한숨을
han-sum-eul — A sigh (object marker attached)
내쉬었다
nae-swi-eo-ssda — Exhaled; breathed out a sigh (past tense)
갑자기
gap-ja-gi — Suddenly; all of a sudden; abruptly
멈칫했다
meom-chit-hae-ssda — Hesitated; paused suddenly; flinched briefly
이런
i-reon — Oh my; goodness (exclamatory interjection)
wae — Why; for what reason
이러지
i-reo-ji — Act like this; behave this way (colloquial)
기분은
gi-bun-eun — Feeling or mood (topic marker attached)
처음이다
cheo-eum-i-da — It is the first time; never felt before
bom — Spring; the season after winter
공기
gong-gi — Air; atmosphere; the air around us
탓임에
ta-sim-e — Because of; due to; attributing blame to
틀림없다
teul-lim-eop-da — Without doubt; certainly; must be true
너무나
neo-mu-na — Extremely; exceedingly; far too much
압도적이면서도
ap-do-jeo-gi-myeon-seo-do — While being overwhelming, yet also something else
황홀하다
hwang-hol-ha-da — Ecstatic; enchanting; blissfully captivating
주머니를
ju-meo-ni-reul — Pocket (object marker attached)
더듬어
deo-deum-eo — Feeling around; groping through something
서류를
seo-ryu-reul — Documents or papers (object marker attached)
찾았다
cha-ja-ssda — Found; searched and located (past tense)
이것들을
i-geot-deul-eul — These things (plural object marker attached)
보면
bo-myeon — If one looks; when seeing something
딴생각이
ttan-saeng-ga-gi — Distracting thoughts; mind wandering elsewhere
들겠지
deul-get-ji — Will probably come to mind; likely arise
그가
geu-ga — He (subject marker); that person (subject)
말했다
mal-hae-ssda — Said; spoke; stated (past tense)
geu — That; the; it (demonstrative determiner)
jung — Among; in the middle of; within a group
하나의
ha-na-eui — One of; a single (possessive modifier form)
cheot — First; very first (ordinal modifier)
페이지에
pe-i-ji-e — On the page (locative marker attached)
눈을
nun-eul — Eyes (object marker); glancing at something
던지며
deon-ji-myeo — While casting or throwing a glance
읽었다
il-geo-ssda — Read; finished reading (past tense)
부인
bu-in — Madam; Mrs.; a married woman title
이루어진
i-ru-eo-jin — Composed of; made up of; consisting of
창작
chang-jak — Original creative work; artistic creation
비극
bi-geuk — Tragedy; tragic play or story
이게
i-ge — This is (colloquial contraction of 이것이)
뭐지
mwo-ji — What is this? (informal questioning expression)
게다가
ge-da-ga — Moreover; on top of that; furthermore
필체로
pil-che-ro — In handwriting style (instrumental marker)
쓰여
sseu-yeo — Written; composed in handwriting (passive)
있잖아
it-ja-na — You see; it's there; informal emphasis particle
i — This (demonstrative determiner; near speaker)
썼단
sseo-sstan — Wrote (it); reportedly wrote (hearsay past)
말인가
mal-in-ga — Does that mean; are you saying (rhetorical)
다시
da-si — Again; once more; anew
산책로의
san-chaek-ro-eui — Of the promenade or walking path (possessive)
음모
eum-mo — Conspiracy; plot; scheming in secret
혹은
ho-geun — Or; alternatively; otherwise
이것들이
i-geot-deul-i — These things (plural subject marker attached)
어쩌다
eo-jjeo-da — How did it happen; by chance; somehow
손에
so-ne — In the hand; at hand (locative marker)
들어온
deul-eo-on — Came into; entered; arrived in possession
거지
geo-ji — Right?; isn't it? (colloquial tag question)
누군가가
nu-gun-ga-ga — Someone; a certain unnamed person (subject)
주머니에
ju-meo-ni-e — In the pocket (locative marker attached)
넣어
neo-eo — Putting in; inserting into something
dun — Left; placed; put there (past modifier)
ge — Thing; fact (colloquial 것이 contraction)
그리고
geu-ri-go — And; also; in addition (conjunction)
여기
yeo-gi — Here; this place; right here
편지도
pyeon-ji-do — Letter or mail also (additive marker attached)
있군
it-gun — There is (exclamatory realization particle)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →