← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 336

English → Korean Full Text Level 6/10

He felt what was taking place, and laughed to himself.

그는 무슨 일이 일어나고 있는지 느끼고 혼자 웃었다.

"Well, now it is evident I must be dreaming; but I never had such a wild dream as this."

"글쎄, 이제 내가 꿈을 꾸고 있는 것이 분명하다. 하지만 이렇게 황당한 꿈은 꾼 적이 없었다."

And then he flew up into the green boughs and sang, but there was no poetry in the song, for his poetic nature had left him.

그리고 나서 그는 초록빛 나뭇가지 위로 날아올라 노래를 불렀지만, 그 노래에는 시적인 감흥이 없었다. 왜냐하면 그의 시적 본성이 그를 떠나버렸기 때문이다.

The goloshes, like all persons who wish to do a thing thoroughly, could only attend to one thing at a time.

덧신은, 무언가를 철저히 하고자 하는 모든 사람들처럼, 한 번에 한 가지 일에만 집중할 수 있었다.

He wished to be a poet, and he became one.

그는 시인이 되기를 원했고, 그래서 시인이 되었다.

Then he wanted to be a little bird, and in this change he lost the characteristics of the former one.

그런 다음 그는 작은 새가 되기를 원했고, 이 변화 속에서 그는 이전의 특성을 잃어버렸다.

"Well," thought he, "this is charming; by day I sit in a police-office, amongst the dryest law papers, and at night I can dream that I am a lark, flying about in the gardens of Fredericksburg.

"글쎄," 그는 생각했다, "이건 정말 매력적이다. 낮에는 경찰서에서 가장 건조한 법률 서류들 사이에 앉아 있고, 밤에는 프레데릭스버그의 정원을 날아다니는 종달새가 되는 꿈을 꿀 수 있다.

Really a complete comedy could be written about it."

정말이지 이것에 관해 완전한 희극 하나를 쓸 수 있을 것이다."

Then he flew down into the grass, turned his head about in every direction, and tapped his beak on the bending blades of grass, which, in proportion to his size, seemed to him as long as the palm-leaves in northern Africa.

그런 다음 그는 풀밭으로 날아 내려와 사방으로 고개를 돌리고, 구부러진 풀잎을 부리로 쪼았는데, 그것은 그의 크기에 비례하여 북아프리카의 야자수 잎만큼 길어 보였다.

In another moment all was darkness around him.

잠시 후 그의 주위는 온통 어둠에 휩싸였다.

It seemed as if something immense had been thrown over him.

마치 무언가 거대한 것이 그 위로 던져진 것 같았다.

Vocabulary

무슨
mu-seun — What kind of; used to ask about type or nature
일이
il-i — Work or event (subject form); thing that happens
일어나고
il-eo-na-go — Happening, occurring; connective form of 일어나다
있는지
in-neun-ji — Whether something is happening; indirect question form
느끼고
neu-kki-go — Feeling, sensing; connective form of 느끼다
혼자
hon-ja — Alone, by oneself; without others present
웃었다
u-seot-da — Laughed or smiled; past tense of 웃다
글쎄
geul-sse — Well, hmm; expression of hesitation or uncertainty
이제
i-je — Now, at this point; indicating the present moment
꿈을
kkum-eul — Dream (object form); a dream experienced during sleep
꾸고
kku-go — Dreaming; connective form of 꾸다 (to dream)
분명하다
bun-myeong-ha-da — To be clear, obvious, or evident
하지만
ha-ji-man — However, but; conjunction expressing contrast
이렇게
i-reo-ke — Like this, in this way; manner adverb
황당한
hwang-dang-han — Absurd, ridiculous, outrageous; describing something nonsensical
꿈은
kkum-eun — Dream (topic form); dream as the topic of discussion
kkun — Had (a dream); past modifier form of 꾸다
적이
jeok-i — Experience or occasion (subject); used in past experience expressions
없었다
eop-seot-da — Did not exist; there was none; past tense of 없다
그리고
geu-ri-go — And then, and; conjunction connecting sequential actions
나서
na-seo — After doing; connective indicating sequence of actions
초록빛
cho-rok-bit — Green-colored light or hue; greenish color
나뭇가지
na-mut-ga-ji — Tree branch; a branch growing from a tree
위로
wi-ro — Upward, onto; directional particle meaning above or up
날아올라
nal-a-ol-la — Flew up; soared upward into the air
노래를
no-rae-reul — Song (object form); a song as the object of singing
불렀지만
bul-leot-ji-man — Sang, but; past tense contrasting with what follows
시적인
si-jeok-in — Poetic; having the qualities or nature of poetry
감흥이
gam-heung-i — Artistic inspiration or emotional excitement (subject form)
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; conjunction introducing an explanation or reason
시적
si-jeok — Poetic; relating to or characteristic of poetry
본성이
bon-seong-i — True nature or innate character (subject form)
떠나버렸기
tteo-na-beo-ryeot-gi — Had completely left or departed; nominalizer of leaving permanently
때문이다
ttae-mun-i-da — It is because; expression stating the reason for something
덧신은
deot-sin-eun — The overshoes or galoshes (topic form); magic shoes
무언가를
mu-eon-ga-reul — Something (object form); an unspecified thing or matter
철저히
cheol-jeo-hi — Thoroughly, completely; in a thorough and exhaustive manner
하고자
ha-go-ja — Wanting to do; expresses intention or desire to act
모든
mo-deun — All, every; determiner meaning all of something
사람들처럼
sa-ram-deul-cheo-reom — Like people; comparison particle attached to people
번에
beon-e — At a time; indicating one instance or occasion
가지
ga-ji — Kind, sort, or branch; used to count types of things
집중할
jip-jung-hal — To concentrate, focus; future modifier form of 집중하다
su — Ability, possibility; used in 수 있다 (can do)
시인이
si-in-i — Poet (subject form); a person who writes poetry
되기를
doe-gi-reul — Becoming (object form); the act of becoming something
원했고
won-haet-go — Wanted and; past tense connective form of 원하다
그래서
geu-rae-seo — Therefore, so; conjunction showing result or consequence
되었다
doe-eot-da — Became; past tense of 되다 (to become)
그런
geu-reon — Such, that kind of; modifier meaning of that sort
다음
da-eum — Next, after; indicating what comes after in sequence
작은
ja-geun — Small, little; adjective modifier describing small size
새가
sae-ga — Bird (subject form); a small feathered animal
변화
byeon-hwa — Change, transformation; a shift from one state to another
속에서
sok-e-seo — Within, inside; locative indicating being inside something
이전의
i-jeon-eui — Previous, former; referring to a prior state or time
특성을
teuk-seong-eul — Characteristic or trait (object form); a distinctive quality
잃어버렸다
il-eo-beo-ryeot-da — Lost completely; past tense of losing something irretrievably
생각했다
saeng-gak-haet-da — Thought, considered; past tense of 생각하다
이건
i-geon — This is; contraction of 이것은 (this thing as topic)
정말
jeong-mal — Really, truly; adverb emphasizing truth or sincerity
매력적이다
mae-ryeok-jeok-i-da — To be charming, attractive, or fascinating
낮에는
na-je-neun — During the daytime (topic); as for the daytime hours
경찰서에서
gyeong-chal-seo-e-seo — At the police station; locative form of 경찰서
가장
ga-jang — Most; superlative adverb meaning the greatest degree
건조한
geon-jo-han — Dry, arid; lacking moisture or emotional warmth
법률
beom-nyul — Law, legislation; formal legal rules and statutes
서류들
seo-ryu-deul — Documents, papers; official written records or files
사이에
sa-i-e — Between, among; locative indicating position in between
앉아
an-ja — Sitting; connective form of 앉다 (to sit)
밤에는
bam-e-neun — At night (topic); as for the nighttime hours
정원을
jeong-won-eul — Garden (object form); a cultivated outdoor space
날아다니는
nal-a-da-ni-neun — Flying around; present modifier of flying about freely
종달새가
jong-dal-sae-ga — Lark (subject form); a small songbird known for singing
되는
doe-neun — Becoming; present modifier form of 되다 (to become)
kkul — Honey; sweet substance made by bees; also slang for great
정말이지
jeong-mal-i-ji — Truly, honestly; emphatic expression of sincerity
관해
gwan-hae — Regarding, about; shortened form of 관하여
완전한
wan-jeon-han — Complete, perfect, full; modifier meaning entirely whole
희극
hui-geuk — Comedy; a dramatic work intended to be humorous
sseul — To write; future modifier form of 쓰다
것이다
geo-si-da — It is the case that; nominalizing ending asserting a fact
풀밭으로
pul-bat-eu-ro — To the meadow or grassy field; directional locative
날아
nal-a — Flew; connective form of 날다 (to fly)
내려와
nae-ryeo-wa — Came down, descended; connective form of 내려오다
사방으로
sa-bang-eu-ro — In all directions; toward every side around oneself
고개를
go-gae-reul — Head or neck (object form); turning one's head
돌리고
dol-li-go — Turning and; connective form of 돌리다 (to turn)
구부러진
gu-bu-reo-jin — Bent, curved; past modifier form of 구부러지다
풀잎을
pul-ip-eul — Blade of grass (object form); a single grass leaf
부리로
bu-ri-ro — With a beak; instrumental form meaning using a beak
쪼았는데
jjo-at-neun-de — Pecked at, but; past tense with contrastive connective
크기에
keu-gi-e — In size, to its size; locative form of 크기 (size)
비례하여
bi-rye-ha-yeo — In proportion to; scaled relative to a reference measurement
야자수
ya-ja-su — Palm tree; a tropical tree with large feathery leaves
잎만큼
ip-man-keum — As much as a leaf; comparison particle attached to leaf
길어
gil-eo — Being long; connective or predicative form of 길다
보였다
bo-yeot-da — Appeared, seemed, looked; past tense of 보이다
잠시
jam-si — A short while, briefly; a brief period of time
hu — After, later; a point in time following something
주위는
ju-wi-neun — The surroundings (topic form); the area around oneself
온통
on-tong — Entirely, all over; everything without exception
어둠에
eo-dum-e — In darkness; locative form of 어둠 (darkness)
휩싸였다
hwip-ssa-yeot-da — Was enveloped, wrapped up; past tense of 휩싸이다
마치
ma-chi — As if, just like; adverb introducing a simile or comparison
무언가
mu-eon-ga — Something; an unspecified or unknown thing
거대한
geo-dae-han — Huge, enormous, gigantic; describing something very large
던져진
deon-jyeo-jin — Having been thrown; past modifier form of 던져지다
같았다
ga-tat-da — Was like, seemed like; past tense of 같다 (to be like)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →