← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 338

English → Korean Full Text Level 6/10

It will please Polly perhaps," she said, laughing at a large gray parrot, who was swinging himself proudly on a ring in a handsome brass cage.

"아마 폴리가 좋아할 거예요," 그녀는 말하며, 멋진 황동 새장 안의 고리에서 자랑스럽게 몸을 흔들고 있는 커다란 회색 앵무새를 보며 웃었다.

"It is Polly's birthday," she added in a simpering tone, "and the little field-bird has come to offer his congratulations."

"오늘은 폴리의 생일이에요," 그녀는 능글맞은 투로 덧붙였다, "그리고 작은 들새가 축하 인사를 전하러 왔답니다."

Polly did not answer a single word, he continued to swing proudly to and fro; but a beautiful canary, who had been brought from his own warm, fragrant fatherland, the summer previous, began to sing as loud as he could.

폴리는 한 마디도 대답하지 않고 자랑스럽게 앞뒤로 계속 몸을 흔들었다. 그러나 지난여름 따뜻하고 향기로운 고향 땅에서 데려온 아름다운 카나리아가 힘껏 노래를 부르기 시작했다.

"You screamer!" said the lady, throwing a white handkerchief over the cage.

"시끄러워!" 그 부인은 새장 위에 흰 손수건을 던지며 말했다.

"Tweet, tweet," sighed he, "what a dreadful snowstorm!" and then he became silent.

"짹, 짹," 그는 한숨을 쉬었다, "정말 끔찍한 눈보라로구나!" 그리고는 조용해졌다.

The clerk, or as the lady called him the field-bird, was placed in a little cage close to the canary, and not far from the parrot.

서기, 즉 그 부인이 들새라고 부르는 이는 카나리아 가까이, 그리고 앵무새에서 그리 멀지 않은 작은 새장 안에 놓였다.

The only human speech which Polly could utter, and which she sometimes chattered forth most comically, was "Now let us be men."

폴리가 낼 수 있는 유일한 인간의 말, 그리고 때로 아주 우스꽝스럽게 지껄여 대는 말은 "자, 우리 사람답게 삽시다"였다.

All besides was a scream, quite as unintelligible as the warbling of the canary-bird, excepting to the clerk, who being now a bird, could understand his comrades very well.

그 외의 것은 모두 비명 소리로, 카나리아의 지저귐만큼이나 알아들을 수 없었다. 단, 지금은 새가 된 서기만은 동료들의 말을 아주 잘 이해할 수 있었다.

"I flew beneath green palm-trees, and amidst the blooming almond-trees," sang the canary.

"나는 푸른 야자나무 아래, 꽃 피는 아몬드나무 사이를 날아다녔어요," 카나리아가 노래했다.

"I flew with my brothers and sisters over beautiful flowers, and across the clear, bright sea, which reflected the waving foliage in its glittering depths; and I have seen many gay parrots, who could relate long and delightful stories."

"나는 형제자매들과 함께 아름다운 꽃들 위를 날고, 반짝이는 깊은 물속에 흔들리는 나뭇잎을 비추는 맑고 밝은 바다를 건넜어요. 그리고 길고 즐거운 이야기를 들려줄 수 있는 많은 화려한 앵무새들을 보았답니다."

Vocabulary

아마
ama — probably, perhaps, maybe; expresses uncertainty or supposition
좋아할
joahal — will like; future-tense modifier form of 좋아하다
거예요
geoyeyo — it will be; polite future or assumption ending
그녀는
geunyeoneun — she (topic marker); referring to a female subject
말하며
malhамyeo — while saying, speaking; simultaneous action connector
멋진
meotjin — cool, stylish, wonderful; adjective modifying a noun
새장
saejang — birdcage; an enclosure for keeping birds
안의
anui — inside of, within; possessive modifier indicating interior location
자랑스럽게
jarangseureopge — proudly; in a proud or boastful manner
몸을
momeul — body (object marker); referring to one's physical body
흔들고
heundeulgo — swinging, swaying and; connective form of 흔들다
있는
inneun — that is/are; present progressive modifier form
커다란
keodaran — big, large, huge; adjective emphasizing great size
회색
hoesaek — gray color; neutral color between black and white
앵무새를
aengmusaereul — parrot (object marker); referring to a parrot as object
보며
bomyeo — while looking at; simultaneous action connector from 보다
웃었다
useotda — smiled, laughed; past tense of 웃다
오늘은
oneureun — today (topic marker); indicating today as the topic
생일이에요
saengirieyo — it is a birthday; polite declarative birthday statement
투로
turo — in a tone of; manner or style of speaking
덧붙였다
deotbuchyeotda — added, appended; said something extra after the main statement
그리고
geurigo — and, and then; conjunction connecting sentences or clauses
작은
jageun — small, little; adjective describing small size
축하
chukha — congratulations, celebration; expression of festive good wishes
인사를
insareul — greeting (object marker); a formal or polite salutation
전하러
jeonhareo — in order to convey/deliver; purposive form of 전하다
왔답니다
watdamnida — came, I hear; polite evidential past tense ending
han — one; the numeral one used before a noun
마디도
madido — not even a word; emphasizing complete silence or no reply
대답하지
daedaphaji — not answering; negative connective form of 대답하다
않고
ankgo — without doing, not doing and; negative connective ending
앞뒤로
apdwiro — back and forth; direction indicating forward and backward motion
계속
gyesok — continuously, keep on; adverb meaning without stopping
흔들었다
heundeurеotda — swayed, swung; past tense of 흔들다
그러나
geureona — however, but; adversative conjunction contrasting two ideas
지난여름
jinanyeoreum — last summer; referring to the previous summer season
따뜻하고
ttatteutago — warm and; connective adjective form of 따뜻하다
향기로운
hyanggirown — fragrant, sweet-smelling; adjective describing pleasant aroma
고향
gohyang — hometown, native land; place where one was born or raised
땅에서
ttangeseo — from the land/ground; ablative marker indicating place of origin
데려온
deryeoon — brought along; past modifier form of 데려오다
아름다운
areumdaun — beautiful, lovely; adjective describing great beauty
카나리아가
kanariaга — canary (subject marker); a small yellow singing bird
힘껏
himkkeot — with all one's strength; adverb meaning as hard as possible
노래를
noraereul — song (object marker); a musical vocal composition
부르기
bureugi — singing; nominal form of 부르다 (to sing/call)
시작했다
sijakhaetda — started, began; past tense of 시작하다
시끄러워
sikkeureowo — it's noisy, loud; exclamation about disturbing noise
geu — the, that; determiner indicating a specific noun
부인은
buineun — the lady/madam (topic); polite term for a married woman
위에
wie — on top of, above; positional particle indicating upper surface
huin — white; adjective describing the color white
손수건을
sonsugeoneul — handkerchief (object marker); a small cloth for wiping
던지며
deonjimyeo — while throwing; simultaneous action connector from 던지다
말했다
malhaetda — said, spoke; past tense of 말하다
그는
geuneun — he (topic marker); referring to a male subject
한숨을
hansumeul — a sigh (object marker); deep exhalation expressing feeling
쉬었다
swieotda — sighed, rested; past tense of 쉬다
정말
jeongmal — really, truly; adverb emphasizing truth or intensity
끔찍한
kkeumjjikan — terrible, dreadful, horrific; adjective for something awful
그리고는
geurigoneun — and then; conjunction marking subsequent action or state
조용해졌다
joyonghaejyeotda — became quiet; past tense of becoming silent
서기
seogi — clerk, secretary; a person who keeps records or scribes
jeuk — that is, namely; clarifying conjunction meaning 'in other words'
부르는
bureun​eun — calls, names; present modifier form of 부르다
이는
ineun — this person/one (topic); formal pronoun referring to someone
카나리아
kanaria — canary; small yellow songbird popular as a pet
가까이
gakkai — nearby, close; adverb indicating short distance
그리
geuri — so, that much; adverb of degree (often used in negatives)
멀지
meolji — far; negative-connective form of 멀다 (to be far)
않은
aneun — not; negative modifier form used before a noun
안에
ane — inside, within; locative particle indicating interior space
놓였다
nohyeotda — was placed, was put; passive past tense of 놓다
nael — to produce/emit (future modifier); from 내다 (to put out)
su — ability, way; noun used in 'can/cannot' constructions
유일한
yuilhan — sole, only, unique; adjective meaning one and only
인간의
inganui — human's, of humans; possessive form of 인간 (human)
mal — word, speech, language; spoken communication or expression
때로
ttaero — sometimes, at times; adverb indicating occasional occurrence
아주
aju — very, quite, extremely; intensifying adverb
우스꽝스럽게
useukwangseureopge — ridiculously, absurdly; in a comical or laughable manner
대는
daeneun — keeps doing; aspectual modifier emphasizing repeated action
ja — come on, well now; interjection urging action or attention
우리
uri — we, our; first-person plural pronoun
사람답게
saramdapge — in a human-like manner; befitting a proper person
삽시다
sapsida — let's live; hortative form of 살다 (to live)
였다
yeotda — was, were; past tense copula ending
외의
oeui — other than, besides; excluding what was mentioned before
것은
geoseun — the thing (topic marker); nominalizing particle as topic
모두
modu — all, everyone, everything; inclusive totalizing adverb
비명
bimyeong — scream, shriek; a loud cry of fright or pain
소리로
soriro — as sound/noise; instrumental particle indicating a sound form
알아들을
araDeureul — to understand (future modifier); comprehending spoken words
없었다
eopseotda — there was not, could not; past tense of 없다
dan — but, only, except; restrictive or exceptive conjunction
지금은
jigeumeun — now (topic); at the present moment as the topic
새가
saega — bird (subject marker); any feathered winged animal
doen — became, that became; past modifier form of 되다
동료들의
dongnyodeului — colleagues', of companions; possessive plural of 동료
말을
mareul — words, speech (object marker); spoken language as object
jal — well, skillfully; adverb indicating proficiency or ease
이해할
ihaеhal — to understand (future modifier); from 이해하다
있었다
isseotda — was able to, existed; past tense of 있다
나는
naneun — I (topic marker); first-person singular topic
푸른
pureun — blue, green; adjective describing a vivid cool color
아래
arae — below, under; positional particle indicating lower position
kkot — flower, blossom; the reproductive structure of a plant
피는
pineun — blooming, blossoming; present modifier form of 피다
사이를
saireul — between, among (object marker); space between two things
날아다녔어요
naradanyeosseoyo — flew around; past tense of flying about in various directions
노래했다
noraehaetda — sang; past tense of 노래하다 (to sing)
형제자매들과
hyeongjejamaedelgwa — with brothers and sisters; with siblings together
함께
hamkke — together, along with; adverb indicating joint action
꽃들
kkotdeul — flowers; plural form of 꽃 (flower)
위를
wireul — above, over (object marker); upper area as object
날고
nalgo — flying and; connective form of 날다 (to fly)
반짝이는
banjjagineun — sparkling, glittering; present modifier of 반짝이다
깊은
gipeun — deep; adjective describing great depth
물속에
mulsoге — in the water; locative particle inside water
흔들리는
heundeullireun — swaying, rippling; present modifier form of 흔들리다
나뭇잎을
namunnipeul — tree leaves (object marker); foliage of a tree as object
비추는
bichineun — reflecting, shining on; present modifier of 비추다
맑고
malkgo — clear and; connective adjective form of 맑다 (clear/pure)
밝은
balgeun — bright, luminous; adjective describing strong light
바다를
badareul — the sea, ocean (object marker); large body of salt water
건넜어요
geonneosseoyo — crossed over; past tense of 건너다 (to cross)
길고
gilgo — long and; connective adjective form of 길다 (to be long)
즐거운
jeulgeoun — joyful, fun, pleasant; adjective describing enjoyable feeling
이야기를
iyagireul — story, talk (object marker); a narrative or conversation
들려줄
deullyeojul — to tell, to let hear (future modifier); from 들려주다
많은
maneun — many, numerous; adjective indicating large quantity
화려한
hwaryeohan — colorful, gorgeous, splendid; adjective for vivid magnificence
앵무새들을
aengmusaedеureul — parrots (object marker); plural parrots as object
보았답니다
boatdamnida — saw, I tell you; polite evidential past tense of 보다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →