← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 350

English → Korean Full Text Level 6/10

She stepped up to the bridge on which the boy stood as she spoke, and came on shore.

그녀는 말을 하면서 소년이 서 있는 다리 위로 올라와 육지로 나왔다.

The water dripped from the straw mat which she had bound round her body, and from her gown.

그녀가 몸에 두르고 있던 짚 매트와 가운에서 물이 뚝뚝 떨어졌다.

"I work hard and suffer pain with my poor hands," said she, "but I do it willingly, that I may be able to bring you up honestly and truthfully, my dear boy."

"나는 힘들게 일하고 내 가여운 손으로 고통을 견디지만," 그녀가 말했다, "그것은 기꺼이 하는 일이란다, 내 사랑하는 아들아, 너를 올바르고 진실하게 키울 수 있기 위해서."

At the same moment, a woman, rather older than herself, came towards them.

바로 그 순간, 그녀보다 나이가 조금 더 많은 한 여자가 그들을 향해 다가왔다.

She was a miserable-looking object, lame of one leg, and with a large false curl hanging down over one of her eyes, which was blind.

그녀는 볼품없는 외모를 가진 사람으로, 한쪽 다리를 절었고, 한쪽 눈 위로 커다란 가짜 곱슬머리가 늘어져 있었는데, 그 눈은 멀어 있었다.

This curl was intended to conceal the blind eye, but it made the defect only more visible.

이 곱슬머리는 먼 눈을 가리기 위한 것이었지만, 오히려 그 결함을 더욱 눈에 띄게 만들 뿐이었다.

She was a friend of the laundress, and was called, among the neighbors, "Lame Martha, with the curl."

그녀는 세탁부의 친구였으며, 이웃들 사이에서 "곱슬머리의 절름발이 마르타"라고 불렸다.

"Oh, you poor thing; how you do work, standing there in the water!" she exclaimed.

"오, 당신 가여운 것; 물속에 서서 얼마나 힘들게 일하는지!" 그녀가 외쳤다.

"You really do need something to give you a little warmth, and yet spiteful people cry out about the few drops you take."

"당신은 정말로 몸을 조금 따뜻하게 해줄 무언가가 필요한데, 그런데도 심술궂은 사람들은 당신이 마시는 몇 방울을 가지고 떠들어 댄단 말이에요."

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
말을
mareul — Word or speech (object marker); something spoken
하면서
hamyeonseo — While doing; simultaneously performing an action
소년이
sonyeoni — Boy (subject marker); a young male person
seo — Standing; to be in an upright position
있는
inneun — Who/which is; existing or being present
다리
dari — Bridge or leg; structure over water or body limb
위로
wiro — Upward or onto; direction toward a higher place
올라와
ollawa — Came up; moved to a higher position
육지로
yukjiro — To land; toward solid ground from water
나왔다
nawatda — Came out; emerged from a place
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); female subject of a sentence
몸에
mome — On the body; attached to or around one's body
두르고
deureugo — Wrapping around; draping something over the body
있던
itdeon — Was wearing/having; past continuous state
jip — Straw; dried stalks used for weaving or bedding
매트와
maeteugwa — Mat and; flat woven item used as covering
가운에서
gauneseo — From the gown; water dripping from a robe
물이
muri — Water (subject marker); liquid substance
뚝뚝
ttukttuk — Drip drip; onomatopoeia for water dropping steadily
떨어졌다
tteoreojyeotda — Fell or dripped; something dropped downward
나는
naneun — I (topic marker); first-person singular subject
힘들게
himdeulge — Laboriously; in a difficult or strenuous manner
일하고
ilhago — Working and; performing labor and continuing
nae — My; possessive form of first-person pronoun
가여운
gayeoun — Poor or pitiful; deserving sympathy or compassion
손으로
soneuro — With hands; using one's hands as a tool
고통을
gotongeul — Pain or suffering (object marker); enduring hardship
견디지만
gyeondijiman — Endure but; bear hardship despite difficulty
말했다
malhaetda — Said; past tense of speaking or telling
그것은
geugeosin — That (topic marker); referring to something mentioned
기꺼이
gikkeoui — Willingly; doing something with a glad heart
하는
haneun — Doing; present tense modifier for an action
일이란다
iriranda — It is work; explaining a task with gentle emphasis
사랑하는
saranghaneun — Beloved or dear; expressing deep affection for someone
아들아
adeura — My son; direct address to one's own son
너를
neoreul — You (object marker); second-person object form
올바르고
olbareugo — Upright and; being correct, righteous, and honest
진실하게
jinsirhaage — Truthfully; in a sincere and honest manner
키울
kiul — To raise; bringing up a child properly
su — Ability or possibility; can do something
있기
itgi — Being able to; nominalized form of existence or ability
위해서
wihaeseo — For the sake of; in order to achieve a goal
바로
baro — Right or just; immediately at that exact moment
geu — That; demonstrative adjective referring to something nearby
순간
sungan — Moment; a very brief instant in time
그녀보다
geunyeoboda — Than her; comparative particle indicating difference in degree
나이가
naiga — Age (subject marker); referring to a person's years
조금
jogeum — A little; small amount or degree
deo — More; comparative adverb indicating greater degree
많은
maneun — Many or much; large in quantity or number
han — One or a; indefinite article or numeral one
여자가
yeojaga — Woman (subject marker); adult female person
그들을
geudeureul — Them (object marker); referring to multiple people
향해
hyanghae — Toward; moving in the direction of someone
다가왔다
dagawatda — Approached; came closer to a person or place
볼품없는
bolpumeomnneun — Unattractive; lacking appealing appearance or presence
외모를
oemodel — Appearance (object marker); physical looks of a person
가진
gajin — Having; possessing a certain quality or feature
사람으로
sarameureo — As a person; describing someone's identity or role
한쪽
hanjjok — One side; referring to one direction or side
다리를
darireul — Leg (object marker); lower limb of the body
절었고
Limped and; walked with an uneven gait
nun — Eye or snow; organ of sight or frozen precipitation
커다란
keodaran — Large; noticeably big in size or appearance
가짜
gajja — Fake; not genuine, artificial or counterfeit
곱슬머리가
gopseulmeoriga — Curly hair (subject marker); naturally or artificially curled hair
늘어져
neureojyeo — Hanging down; drooping or dangling loosely
있었는데
isseonnneunde — Was present but; existing while introducing contrast
눈은
nuneun — Eyes (topic marker); referring to the organ of sight
멀어
meoreo — Blind or far; unable to see, visually impaired
있었다
isseotda — Was; past tense of existing or being present
i — This; demonstrative adjective for something close by
곱슬머리는
gopseulmeoineun — Curly hair (topic); referring to artificially curled hairpiece
meon — Blind or distant; unable to see or far away
눈을
nuneul — Eyes (object marker); organ of sight as object
가리기
garigI — To cover; concealing something from view or sight
위한
wihan — For; intended or meant for a specific purpose
것이었지만
geosieosjiman — Was meant to be but; intended purpose with contrast
오히려
ohiryeo — Rather or instead; contrary to what was expected
결함을
gyeolhameul — Defect or flaw (object marker); imperfection in appearance
더욱
deouk — Even more; to a greater or stronger degree
눈에
nune — To the eye; noticeable or visible to observers
띄게
ttige — To stand out; making something conspicuous or obvious
만들
mandeul — To make; creating or causing a certain condition
뿐이었다
ppuniyeotda — Was only; nothing more than a certain thing
친구였으며
chinguyeosseumyeo — Was a friend and; being a companion and continuing
이웃들
iutdeul — Neighbors; people living nearby in the community
사이에서
saieseo — Among; in the middle of a group of people
절름발이
jeolleumbar-i — Lame person or limper; someone who walks with difficulty
라고
rago — Called or said; quoting a name or speech
불렸다
bullyeotda — Was called; known by a certain name or title
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
당신
dangsin — You; polite second-person pronoun in Korean
geot — Thing; a general noun for an object or matter
물속에
mulsoge — Inside the water; being submerged or standing in water
서서
seoseo — Standing; remaining upright in one position
얼마나
eolmana — How much; expressing degree or quantity in a question
일하는지
ilhaneunji — How much one works; extent of labor performed
외쳤다
oechyeotda — Exclaimed; shouted or cried out loudly
당신은
dangsineun — You (topic marker); polite second-person subject form
정말로
jeongmallo — Really or truly; emphasizing sincerity or truth
몸을
momeul — Body (object marker); physical body as object
따뜻하게
ttatteutage — Warmly; in a way that makes something warm
해줄
haejul — Will do for; performing an action for someone's benefit
무언가가
mueongaga — Something (subject); an unspecified thing or substance
필요한데
piryoande — Need but; requiring something while introducing contrast
그런데도
geureonded o — Even so; nevertheless despite the circumstances
심술궂은
simsulgujeun — Spiteful or mean; having a malicious or unkind nature
사람들은
saramdeureun — People (topic marker); referring to a group of persons
당신이
dangsini — You (subject marker); polite second-person subject form
마시는
masineun — Drinking; consuming liquid as a present action
myeot — A few or how many; small indeterminate number
방울을
banggureul — Drops (object marker); small amounts of liquid
가지고
gajigo — With or having; holding something as basis for action
떠들어
tteodeureo — Making noise; chattering or gossiping about something
댄단
daendan — They keep doing; habitual gossiping or complaining repeatedly
말이에요
marieyo — I'm saying; sentence-ending phrase adding emphasis
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →