Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 351
And then Martha repeated to the laundress, in a very few minutes, all that the mayor had said to her boy, which she had overheard; and she felt very angry that any man could speak, as he had done, of a mother to her own child, about the few drops she had taken; and she was still more angry because, on that very day, the mayor was going to have a dinner-party, at which there would be wine, strong, rich wine, drunk by the bottle.
그러자 마르타는 세탁부에게, 아주 짧은 시간 안에, 시장이 그녀의 아들에게 한 말을 모두 전했는데, 그것은 그녀가 엿들은 것이었다; 그리고 그녀는 어떤 남자가 그렇게 했듯이, 한 어머니에 대해 그녀 자신의 아이에게, 그녀가 마신 몇 방울에 대해 말할 수 있다는 것에 매우 화가 났다; 그리고 그녀는 바로 그날, 시장이 저녁 만찬을 열 예정이었고, 그 자리에는 포도주, 독하고 풍부한 포도주가 병째로 마셔질 것이라는 사실 때문에 더욱 화가 났다.
"Many will take more than they ought, but they don't call that drinking! They are all right, you are good for nothing indeed!" cried Martha indignantly.
"많은 사람들이 마땅히 마셔야 할 것보다 더 많이 마시겠지만, 그것을 음주라고 부르지는 않지요! 그들은 다 괜찮고, 당신은 정말 쓸모없다고!" 마르타가 분개하며 외쳤다.
"And so he spoke to you in that way, did he, my child?" said the washer-woman, and her lips trembled as she spoke.
"그래서 그가 너에게 그런 식으로 말했단 말이니, 내 아이야?" 세탁부가 말했고, 그녀가 말하는 동안 그녀의 입술이 떨렸다.
"He says you have a mother who is good for nothing. Well, perhaps he is right, but he should not have said it to my child. How much has happened to me from that house!"
"그는 당신에게 쓸모없는 어머니가 있다고 말하더군요. 글쎄요, 어쩌면 그가 옳을지도 모르지만, 내 아이에게 그런 말을 해서는 안 되었어요. 저 집에서 나에게 얼마나 많은 일들이 일어났는지!"
"Yes," said Martha; "I remember you were in service there, and lived in the house when the mayor's parents were alive; how many years ago that is.
"네," 마르타가 말했다; "저는 당신이 그곳에서 일했고, 시장의 부모님이 살아 계실 때 그 집에서 살았던 것을 기억해요; 그게 얼마나 오래전 일인지요.
Bushels of salt have been eaten since then, and people may well be thirsty," and Martha smiled.
그때 이후로 수많은 소금이 먹혔고, 사람들이 목마를 만도 하지요," 그리고 마르타는 미소를 지었다.
"The mayor's great dinner-party to-day ought to have been put off, but the news came too late.
"오늘 시장의 성대한 저녁 만찬은 연기되었어야 했지만, 소식이 너무 늦게 왔지요.
Vocabulary
- 그러자
- geureoja — And then; at that moment, the situation changed.
- 세탁부에게
- setakbueге — To the laundress; indirect object marker attached.
- 아주
- aju — Very; extremely; used to intensify adjectives.
- 짧은
- jjalbeun — Short; brief in length or duration.
- 시간
- sigan — Time; a period or duration of time.
- 안에
- ane — Within; inside a space or time period.
- 시장이
- sijang-i — The mayor; subject marker attached to the word.
- 그녀의
- geunyeo-ui — Her; possessive form of the third-person feminine pronoun.
- 아들에게
- adeul-ege — To her son; indirect object marker attached.
- 한
- han — Said; past tense form of 하다 (to do/say).
- 말을
- mal-eul — Words; speech; object marker attached.
- 모두
- modu — All; every; everything in total.
- 전했는데
- jeonhaenneunde — Conveyed but; reported information with a contrasting nuance.
- 그것은
- geugeot-eun — That thing; referring to something previously mentioned.
- 그녀가
- geunyeo-ga — She; subject marker attached to feminine pronoun.
- 엿들은
- yeotdeureun — Overheard; listened to secretly without permission.
- 것이었다
- geot-i-eotda — It was the thing; nominalizer plus past tense copula.
- 그리고
- geurigo — And; used to connect two clauses or sentences.
- 그녀는
- geunyeo-neun — She; topic marker attached to feminine third-person pronoun.
- 어떤
- eotteon — Some; a certain; used before a noun.
- 남자가
- namja-ga — A man; subject marker attached to the noun.
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way or manner.
- 했듯이
- haetdeusi — Just as someone did; comparative adverbial clause ending.
- 어머니에
- eomeoni-e — About/regarding mother; directional particle attached.
- 대해
- daehae — Regarding; about; concerning a topic.
- 그녀
- geunyeo — She; her; third-person feminine pronoun.
- 자신의
- jasin-ui — One's own; reflexive possessive pronoun.
- 아이에게
- ai-ege — To the child; indirect object marker attached.
- 마신
- masin — Drank; past modifier form of 마시다 (to drink).
- 몇
- myeot — A few; several; used before counters or nouns.
- 방울에
- bang-ul-e — In drops; a few drops of liquid.
- 말할
- malhal — To say; future/prospective modifier form of 말하다.
- 수
- su — Ability; possibility; used in 'can' constructions.
- 있다는
- itdaneun — That there is; quoted clause marker attached.
- 것에
- geot-e — About the fact that; nominalizer with locative particle.
- 매우
- maeu — Very; extremely; formal intensifier adverb.
- 화가
- hwa-ga — Anger; subject marker attached; feeling of rage.
- 났다
- natda — Arose; occurred; past tense of 나다 (to arise).
- 바로
- baro — Right; exactly; immediately; used for emphasis.
- 그날
- geunal — That day; referring to a specific day mentioned.
- 저녁
- jeonyeok — Evening; the time of day after afternoon.
- 만찬을
- manchan-eul — Banquet; a formal dinner; object marker attached.
- 열
- yeol — To hold; to open; prospective form of 열다.
- 예정이었고
- yejeong-i-eotgo — Was scheduled; was planned to happen then.
- 그 자리에는
- geu jari-eneun — At that place; at that occasion or gathering.
- 포도주
- podoju — Wine; alcoholic beverage made from grapes.
- 독하고
- dokhago — Strong and; potent, harsh (of alcohol or personality).
- 풍부한
- pungbuhan — Abundant; rich; plentiful in quantity or quality.
- 병째로
- byeongjjaero — By the bottle; drinking the whole bottle at once.
- 마셔질
- masyeojil — Will be drunk; passive prospective form of 마시다.
- 것이라는
- geot-iraneun — The fact that it will be; quoted nominal clause.
- 사실
- sasil — Fact; truth; reality of a situation.
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to; expressing a reason or cause.
- 더욱
- deouk — Even more; further; emphasizes a greater degree.
- 많은
- maneun — Many; a lot of; modifying a noun.
- 사람들이
- saramdeul-i — People; subject marker attached to the plural noun.
- 마땅히
- matanghi — Properly; rightfully; as one ought to do.
- 마셔야
- masyeoya — Should drink; obligation form of 마시다.
- 할
- hal — Should do; prospective modifier form of 하다.
- 것보다
- geotboda — Than what; comparative particle attached to nominalizer.
- 더
- deo — More; additionally; comparative adverb.
- 많이
- mani — A lot; much; in large quantity or degree.
- 마시겠지만
- masigеtjiman — Will drink but; concessive future tense conjunction.
- 그것을
- geugeot-eul — That; it; object marker attached to the pronoun.
- 음주라고
- eumju-rago — Calling it drinking; quoted term for alcohol consumption.
- 부르지는
- bureujineun — Do not call; negation topic marker in verb phrase.
- 않지요
- anjiyo — Isn't that so; soft negation seeking agreement.
- 그들은
- geudeul-eun — They; topic marker attached to third-person plural pronoun.
- 다
- da — All; everything; completely; all of them.
- 괜찮고
- gwaenchanko — Fine and; okay, with a connective ending.
- 당신은
- dangsin-eun — You; topic marker; formal second-person pronoun.
- 정말
- jeongmal — Really; truly; used to emphasize sincerity.
- 쓸모없다고
- sseulmoeoptdago — Saying useless; quoted claim that someone is worthless.
- 분개하며
- bungaehamyeo — While indignant; expressing outrage as simultaneous action.
- 외쳤다
- oechyeotda — Exclaimed; cried out; past tense of 외치다.
- 그래서
- geuraeseo — So; therefore; expressing a result or conclusion.
- 그가
- geu-ga — He; subject marker attached to third-person pronoun.
- 너에게
- neo-ege — To you; indirect object marker on second-person pronoun.
- 그런
- geureon — Such; that kind of; modifying a following noun.
- 식으로
- sig-euro — In such a way; manner or style of doing something.
- 말했단
- malhaetdan — Reportedly said; quoted past tense with reported speech.
- 말이니
- mal-ini — You mean to say; seeking confirmation of information.
- 내 아이야
- nae ai-ya — My child; affectionate address to one's own child.
- 세탁부가
- setakbu-ga — The laundress; subject marker attached to the noun.
- 말했고
- malhaetgo — Said and; past tense with connective ending.
- 말하는
- malhaneun — Speaking; present modifier form of 말하다.
- 동안
- dong-an — While; during; a period of time passing.
- 입술이
- ipsul-i — Lips; subject marker attached; the lips trembled.
- 떨렸다
- tteollyeotda — Trembled; shook; past tense of 떨리다.
- 그는
- geu-neun — He; topic marker attached to masculine third-person pronoun.
- 당신에게
- dangsin-ege — To you; indirect object with formal second-person pronoun.
- 쓸모없는
- sseulmoeomneun — Useless; worthless; modifying a noun with no utility.
- 어머니가
- eomeoni-ga — Mother; subject marker attached to the noun.
- 있다고
- itdago — Saying there is; quoted existence in reported speech.
- 말하더군요
- malhadeogunyo — He was saying; evidential past tense with surprise nuance.
- 글쎄요
- geulsseoyo — Well; hmm; expressing hesitation or uncertainty politely.
- 어쩌면
- eojjeomyeon — Perhaps; maybe; expressing possibility or uncertainty.
- 옳을지도
- olheuljido — May be right; possibility that something is correct.
- 모르지만
- moreujiman — Don't know but; admitting uncertainty with concession.
- 해서는
- haeseoneun — Should not do; topic-marked conditional negative.
- 안
- an — Not; negation adverb placed before a verb.
- 되었어요
- doeeosseoyo — Should not have been done; past negative obligation.
- 저
- jeo — I; humble first-person pronoun in polite speech.
- 집에서
- jib-eseo — At the house; locative particle indicating place of action.
- 나에게
- na-ege — To me; indirect object marker on first-person pronoun.
- 얼마나
- eolmana — How much; how many; expresses degree or quantity.
- 일들이
- ildeul-i — Things; events; subject marker on plural noun.
- 일어났는지
- ireonanneunji — Whether things happened; indirect question about events.
- 네
- ne — Yes; I see; affirmative response in conversation.
- 말했다
- malhaetda — Said; stated; past tense of 말하다 (to speak).
- 저는
- jeo-neun — I; humble first-person pronoun with topic marker.
- 당신이
- dangsin-i — You; subject marker on formal second-person pronoun.
- 그곳에서
- geugot-eseo — There; at that place; locative particle attached.
- 일했고
- ilhaetgo — Worked and; past tense with connective ending.
- 시장의
- sijang-ui — The mayor's; possessive marker on the noun.
- 부모님이
- bumonim-i — Parents; subject marker; honorific form of 부모.
- 살아
- sara — Alive; living; connective form of 살다 (to live).
- 계실
- gyesil — Were living; honorific prospective modifier of 계시다.
- 때
- ttae — When; time; the period when something occurred.
- 살았던
- saratdeon — Used to live; past retrospective modifier of 살다.
- 것을
- geot-eul — The fact that; nominalizer with object marker.
- 기억해요
- gieokaeyo — I remember; polite present tense of 기억하다.
- 그게
- geuge — That; contracted form of 그것이 (that thing).
- 오래전
- oraejeon — Long ago; referring to a distant time in the past.
- 일인지요
- il-injíyo — Is it a matter of; questioning the nature of something.
- 그때
- geuttae — At that time; then; referring to a past moment.
- 이후로
- ihuro — Since then; from that time onward.
- 수많은
- sumaneun — Countless; very many; an enormous number of things.
- 소금이
- sogeum-i — Salt; subject marker; metaphor for hardships endured.
- 먹혔고
- meokhyeotgo — Was consumed and; passive past tense of 먹다.
- 목마를
- mongmareul — Thirsty; prospective modifier form of 목마르다.
- 만도
- mando — Even; at least; emphatic particle on a noun or verb.
- 하지요
- hajiyo — Isn't it so; soft affirmation seeking agreement.
- 미소를
- miso-reul — A smile; object marker attached to the noun.
- 지었다
- jieotda — Gave; made; past tense of 짓다 (to form/make).
- 오늘
- oneul — Today; the current day.
- 성대한
- seongdaehan — Grand; magnificent; describing a lavish event or feast.
- 만찬은
- manchan-eun — The banquet; topic marker attached to formal dinner.
- 연기되었어야
- yeongi-doeeosseoя — Should have been postponed; past obligation in passive form.
- 했지만
- haetjiman — Did but; past tense with concessive conjunction.
- 소식이
- sosig-i — News; information; subject marker attached.
- 너무
- neomu — Too; excessively; overly so.
- 늦게
- neutge — Late; tardily; adverbial form of 늦다.
- 왔지요
- watjiyo — Came, didn't it; past tense with soft confirmation.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →