← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 353

English → Korean Full Text Level 6/10

Oh, my poor child," and she burst into tears.

"오, 나의 가엾은 아이," 하며 그녀는 눈물을 터뜨렸다.

And he, poor boy, wept also, as he sat alone by the river, near to and watching the damp linen.

그리고 그 가엾은 소년도 울었다, 강가에 혼자 앉아 젖은 세탁물 곁에서 그것을 지켜보면서.

The two women walked very slowly.

두 여자는 아주 천천히 걸었다.

The laundress slipped and tottered through the lane, and round the corner, into the street where the mayor lived; and just as she reached the front of his house, she sank down upon the pavement.

세탁부는 골목길에서 미끄러지고 비틀거리며 모퉁이를 돌아 시장이 사는 거리로 들어섰다. 그리고 그의 집 앞에 이르자마자 그녀는 보도 위에 쓰러졌다.

Many persons came round her, and Lame Martha ran into the house for help.

많은 사람들이 그녀 주위로 모여들었고, 절름발이 마르타는 도움을 구하러 집 안으로 달려갔다.

The mayor and his guests came to the window.

시장과 그의 손님들이 창가로 다가왔다.

"Oh, it is the laundress," said he; "she has had a little drop too much.

"오, 저건 세탁부군," 하고 그가 말했다. "그녀가 술을 좀 과하게 마셨군.

She is good for nothing.

그녀는 아무 쓸모가 없어.

It is a sad thing for her pretty little son.

그녀의 귀엽고 어린 아들에게는 슬픈 일이지.

I like the boy very well; but the mother is good for nothing."

나는 그 소년이 매우 좋다. 하지만 어머니는 아무 쓸모가 없어."

After a while the laundress recovered herself, and they led her to her poor dwelling, and put her to bed.

잠시 후 세탁부는 정신을 차렸고, 사람들은 그녀를 초라한 집으로 데려가 침대에 눕혔다.

Kind Martha warmed a mug of beer for her, with butter and sugar--she considered this the best medicine--and then hastened to the river, washed and rinsed, badly enough, to be sure, but she did her best.

친절한 마르타는 그녀를 위해 버터와 설탕을 넣은 맥주 한 잔을 데워 주었다. 그녀는 이것이 최고의 약이라고 생각했다. 그런 다음 서둘러 강으로 가서 세탁물을 빨고 헹궜는데, 솔직히 영 엉성하기는 했지만 최선을 다했다.

Then she drew the linen ashore, wet as it was, and laid it in a basket.

그런 다음 그녀는 젖은 채로 세탁물을 강가로 끌어내어 바구니에 담았다.

Before evening, she was sitting in the poor little room with the laundress.

저녁이 되기 전에 그녀는 세탁부와 함께 그 초라한 작은 방에 앉아 있었다.

The mayor's cook had given her some roasted potatoes and a beautiful piece of fat for the sick woman.

시장 댁의 요리사가 그녀에게 구운 감자 몇 개와 아주 좋은 비계 한 덩이를 병든 여자를 위해 주었다.

Vocabulary

나의
na-ui — My; possessive pronoun referring to oneself
가엾은
ga-yeok-eun — Pitiful, poor, deserving of sympathy
아이
a-i — Child; young person
하며
ha-myeo — Saying; while doing or saying something
그녀는
geu-nyeo-neun — She; third-person feminine subject pronoun
눈물을
nun-mul-eul — Tears; object form of the word tears
터뜨렸다
teo-ddeu-ryeot-da — Burst out; suddenly released emotion like crying
그리고
geu-ri-go — And; conjunction connecting two clauses or sentences
geu — That; definite article or third-person pronoun
소년도
so-nyeon-do — The boy also; boy with additive particle too
울었다
u-reot-da — Cried; past tense of to cry
강가에
gang-ga-e — At the riverbank; beside a river
혼자
hon-ja — Alone; by oneself without others
앉아
an-ja — Sitting; present participial form of to sit
젖은
jeoj-eun — Wet; soaked with water or liquid
세탁물
se-tak-mul — Laundry; items of clothing to be washed
곁에서
gyeot-e-seo — Beside; near or next to something or someone
그것을
geu-geot-eul — It; that thing as a grammatical object
지켜보면서
ji-kyeo-bo-myeon-seo — While watching over; observing continuously
du — Two; the number two used before nouns
여자는
yeo-ja-neun — The woman; feminine noun with topic marker
아주
a-ju — Very; quite; extremely, used as an adverb
천천히
cheon-cheon-hi — Slowly; in a slow unhurried manner
걸었다
geol-eot-da — Walked; past tense of the verb to walk
세탁부는
se-tak-bu-neun — The laundress; washerwoman with topic marker
골목길에서
gol-mok-gil-e-seo — In the alley; narrow street or passageway
미끄러지고
mi-kkeu-reo-ji-go — Slipping; sliding accidentally on a surface
비틀거리며
bi-teul-geo-ri-myeo — Staggering; moving unsteadily while walking
모퉁이를
mo-tung-i-reul — Corner; the turning point of a street
돌아
dol-a — Turning; going around a corner or curve
시장이
si-jang-i — The mayor; head official of a town
사는
sa-neun — Lives; present tense modifier of to live
거리로
geo-ri-ro — To the street; directional form of street
들어섰다
deul-eo-seot-da — Entered; stepped into a place or area
그의
geu-ui — His; possessive form of third-person pronoun
jip — House; home; place where someone lives
앞에
ap-e — In front of; before a location or object
이르자마자
i-reu-ja-ma-ja — As soon as arriving; immediately upon reaching
보도
bo-do — Sidewalk; pavement for pedestrian walking
위에
wi-e — On top of; above a surface or object
쓰러졌다
sseu-reo-jeot-da — Collapsed; fell down suddenly to the ground
많은
man-eun — Many; a large number or quantity of
사람들이
sa-ram-deul-i — People; plural humans as grammatical subject
그녀
geu-nyeo — She; her; third-person feminine pronoun
주위로
ju-wi-ro — Around; in the surrounding area of something
모여들었고
mo-yeo-deul-eot-go — Gathered; people came together in a crowd
도움을
do-um-eul — Help; assistance as a grammatical object
구하러
gu-ha-reo — To seek; in order to find or get help
안으로
an-eu-ro — Inside; inward direction into a place
달려갔다
dal-lyeo-gat-da — Ran; went somewhere quickly by running
시장과
si-jang-gwa — The mayor and; conjunctive form with subject
손님들이
son-nim-deul-i — Guests; customers as the grammatical subject
창가로
chang-ga-ro — To the window; direction toward the window
다가왔다
da-ga-wat-da — Approached; came closer to someone or something
저건
jeo-geon — That is; contraction pointing to distant object
하고
ha-go — Saying; conjunction after quoted speech
그가
geu-ga — He; third-person masculine subject pronoun
말했다
mal-haet-da — Said; past tense of the verb to speak
그녀가
geu-nyeo-ga — She; third-person feminine subject with marker
술을
sul-eul — Alcohol; liquor as a grammatical object
jom — A little; somewhat; slightly; a small amount
과하게
gwa-ha-ge — Excessively; too much beyond a normal amount
마셨군
ma-syeot-gun — Drank, I see; realizing someone drank too much
아무
a-mu — Any; no (with negative); used in expressions
쓸모가
sseul-mo-ga — Usefulness; utility as a grammatical subject
없어
eop-seo — There is none; does not exist; useless
그녀의
geu-nyeo-ui — Her; possessive form of feminine pronoun
귀엽고
gwi-yeop-go — Cute and; adorable with conjunctive ending
어린
eo-rin — Young; little; used to describe a young child
아들에게는
a-deul-e-ge-neun — For the son; dative topic marker on son
슬픈
seul-peun — Sad; sorrowful; causing grief or sadness
일이지
il-i-ji — It is a matter; indeed a sad situation
나는
na-neun — I; first-person subject pronoun with topic marker
소년이
so-nyeon-i — The boy; young male as grammatical subject
매우
mae-u — Very; extremely; used to intensify adjectives
좋다
jo-ta — Good; like; to be favorable or pleasing
하지만
ha-ji-man — But; however; conjunction showing contrast
어머니는
eo-meo-ni-neun — The mother; topic marker on mother noun
잠시
jam-si — A moment; a short period of time
hu — After; later; following a point in time
정신을
jeong-sin-eul — Consciousness; mind as a grammatical object
차렸고
cha-ryeot-go — Regained consciousness; came back to senses
사람들은
sa-ram-deul-eun — The people; plural humans with topic marker
그녀를
geu-nyeo-reul — Her; third-person feminine as grammatical object
초라한
cho-ra-han — Shabby; rundown; in poor or humble condition
집으로
jib-eu-ro — To the house; directional marker toward home
데려가
de-ryeo-ga — Took along; brought someone to a destination
침대에
chim-dae-e — On the bed; locative marker on the bed
눕혔다
nup-hyeot-da — Laid down; caused someone to lie down
친절한
chin-jeol-han — Kind; friendly; showing warmth toward others
위해
wi-hae — For the sake of; on behalf of someone
버터와
beo-teo-wa — Butter and; butter with conjunctive particle
설탕을
seol-tang-eul — Sugar; sweetener as a grammatical object
넣은
neo-eun — Put in; added an ingredient to something
맥주
maek-ju — Beer; alcoholic beverage made from grain
han — One; a single; used before counting nouns
잔을
jan-eul — A glass of; cup as a grammatical object
데워
de-wo — Warmed up; heated something to a warm temperature
주었다
ju-eot-da — Gave; past tense of the verb to give
이것이
i-geot-i — This; near demonstrative pronoun as subject
최고의
choe-go-ui — Best; the highest quality of something
약이라고
yak-i-ra-go — That it is medicine; quoting something as remedy
생각했다
saeng-gak-haet-da — Thought; believed; past tense of to think
그런
geu-reon — Such; that kind of; of that nature
다음
da-eum — Next; after; following in sequence or time
서둘러
seo-dul-leo — Hurriedly; in a rush to do something
강으로
gang-eu-ro — To the river; directional marker toward river
가서
ga-seo — Going and; after going somewhere doing next action
세탁물을
se-tak-mul-eul — Laundry; washing items as a grammatical object
빨고
bbal-go — Washing and; scrubbing laundry with continuation
헹궜는데
haeng-gwot-neun-de — Rinsed but; washed with water then contrasting
솔직히
sol-jik-i — Honestly; frankly; to be truthful about something
yeong — Not at all; zero; completely lacking in quality
엉성하기는
eong-seong-ha-gi-neun — Being sloppy; loosely or carelessly done
했지만
haet-ji-man — Did but; although something was done, contrast follows
최선을
choe-seon-eul — Best effort; one's utmost as grammatical object
다했다
da-haet-da — Did all; put in full effort or completed fully
채로
chae-ro — As it is; in that state or condition still
강가로
gang-ga-ro — To the riverbank; direction toward the riverside
끌어내어
kkeul-eo-nae-eo — Dragging out; pulling something from a location
바구니에
ba-gu-ni-e — Into the basket; locative marker on basket
담았다
dam-at-da — Put in; placed items into a container
저녁이
jeo-nyeok-i — Evening; the time of day before night
되기
doe-gi — Becoming; infinitive noun form of to become
전에
jeon-e — Before; prior to a time or event
함께
ham-kke — Together; with someone in the same place
작은
jak-eun — Small; little; of a modest or tiny size
방에
bang-e — In the room; locative marker on room noun
있었다
it-eot-da — Was; existed; past tense of to be present
시장
si-jang — Mayor; head of a city or town government
댁의
daek-ui — Of the household; honorific possessive for home
요리사가
yo-ri-sa-ga — The cook; chef as the grammatical subject
그녀에게
geu-nyeo-e-ge — To her; dative marker indicating recipient female
구운
gu-un — Baked; roasted; cooked by dry heat method
감자
gam-ja — Potato; starchy root vegetable commonly eaten
myeot — Several; a few; some unspecified small number
개와
gae-wa — Pieces and; counter for objects with conjunction
좋은
jo-eun — Good; fine; of favorable or high quality
병든
byeong-deun — Sick; ill; afflicted by disease or illness
여자를
yeo-ja-reul — The woman; female person as grammatical object
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →