← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 354

English → Korean Full Text Level 6/10

Martha and the boy enjoyed these good things very much; but the sick woman could only say that the smell was very nourishing, she thought.

마르타와 소년은 이 좋은 것들을 매우 즐겼다. 하지만 아픈 여인은 냄새가 매우 영양이 풍부한 것 같다고만 말할 수 있었다.

By-and-by the boy was put to bed, in the same bed as the one in which his mother lay; but he slept at her feet, covered with an old quilt made of blue and white patchwork.

이윽고 소년은 어머니가 누워 있는 것과 같은 침대에 눕혀졌다. 하지만 그는 파란색과 흰색 조각보로 만든 낡은 이불을 덮고 어머니의 발치에서 잠을 잤다.

The laundress felt a little better by this time.

세탁부는 이즈음 조금 나아진 것을 느꼈다.

The warm beer had strengthened her, and the smell of the good food had been pleasant to her.

따뜻한 맥주가 그녀에게 힘을 주었고, 좋은 음식의 냄새도 그녀에게 기분 좋게 느껴졌다.

"Many thanks, you good soul," she said to Martha.

"정말 고마워요, 착한 분이시네요." 그녀가 마르타에게 말했다.

"Now the boy is asleep, I will tell you all.

"이제 소년이 잠들었으니, 모두 다 말씀드릴게요.

He is soon asleep.

그는 금방 잠들었어요.

How gentle and sweet he looks as he lies there with his eyes closed!

눈을 감고 저렇게 누워 있는 모습이 얼마나 온화하고 사랑스럽게 보이는지요!

He does not know how his mother has suffered; and Heaven grant he never may know it.

그는 어머니가 얼마나 고통받았는지 모르지요. 하느님께서 그가 영원히 알지 못하게 해주시기를 바랍니다.

I was in service at the counsellor's, the father of the mayor, and it happened that the youngest of his sons, the student, came home.

저는 시장의 아버지인 고문관 댁에서 일을 했는데, 그의 아들 중 막내인 학생이 집에 돌아온 일이 있었어요.

I was a young wild girl then, but honest; that I can declare in the sight of Heaven.

저는 그때 젊고 거칠었지만 정직했어요. 그것만큼은 하느님 앞에서도 맹세할 수 있어요.

The student was merry and gay, brave and affectionate; every drop of blood in him was good and honorable; a better man never lived on earth.

그 학생은 명랑하고 쾌활했으며, 용감하고 다정했어요. 그의 핏줄 한 방울 한 방울이 모두 선하고 고결했으며, 이 세상에 그보다 더 훌륭한 사람은 없었어요.

He was the son of the house, and I was only a maid; but he loved me truly and honorably, and he told his mother of it.

그는 그 집의 아들이었고 저는 그저 하녀에 불과했지만, 그는 저를 진심으로 고결하게 사랑했으며 그 사실을 어머니께 말씀드렸어요.

Vocabulary

소년은
sonyeon-eun — The boy; topic-marked form of 소년
i — This; demonstrative pronoun or adjective
좋은
jo-eun — Good; adjective modifying a noun
것들을
geotdeul-eul — Things; plural object form of 것
매우
mae-u — Very; adverb intensifying a description
즐겼다
jeulgyeotda — Enjoyed; past tense of 즐기다
하지만
hajiman — However; conjunction indicating contrast or exception
아픈
apeun — Sick or painful; adjective describing illness
여인은
yeoin-eun — The woman; topic-marked form of 여인
냄새가
naemsae-ga — The smell; subject-marked form of 냄새
영양이
yeongnyang-i — Nutrition; subject-marked form of 영양
풍부한
pungbu-han — Abundant or rich; adjective describing plentiful quantity
geot — Thing; general noun referring to an object or fact
같다고만
gatdagoman — Only that it seems like; limited conjecture marker
말할
malhal — To say; future/modifying form of 말하다
su — Ability or possibility; used in 할 수 있다
있었다
isseotda — There was; past tense of 있다
이윽고
i-eukgo — After a while; adverb meaning eventually or soon after
어머니가
eomeoni-ga — The mother; subject-marked form of 어머니
누워
nuwo — Lying down; gerund form of 눕다
있는
inneun — Being; present progressive modifying form of 있다
것과
geot-gwa — And the thing; conjunctive form linking nouns
같은
gateun — Same; adjective meaning identical or similar
침대에
chimdae-e — In the bed; locative form of 침대
눕혀졌다
nuphyeojeotda — Was laid down; passive past form of 눕히다
그는
geu-neun — He; topic-marked third-person pronoun
파란색과
paransaek-gwa — Blue color and; conjunctive form of 파란색
흰색
huinsaek — White color; noun referring to the color white
만든
mandeun — Made; past modifying form of 만들다
낡은
nalgeun — Old or worn-out; adjective describing aged objects
이불을
ibul-eul — The blanket; object-marked form of 이불
덮고
deopgo — Covering; connective form of 덮다
어머니의
eomeoni-ui — Mother's; possessive form of 어머니
발치에서
balchi-eseo — At the foot of; locative form meaning foot-end area
잠을
jam-eul — Sleep; object-marked form of 잠
잤다
jatda — Slept; past tense of 자다
이즈음
ijeueum — Around this time; adverb indicating approximate time
조금
jogeum — A little; adverb indicating small degree or amount
나아진
naajin — Improved; past modifying form of 나아지다
것을
geoseul — The thing; object-marked form of 것
느꼈다
neukkkyeotda — Felt; past tense of 느끼다
따뜻한
ttatteuthan — Warm; adjective describing comfortable warmth
맥주가
maekju-ga — The beer; subject-marked form of 맥주
그녀에게
geunyeo-ege — To her; dative form of 그녀
힘을
him-eul — Strength; object-marked form of 힘
주었고
jueotgo — Gave and; past connective form of 주다
음식의
eumsig-ui — Food's; possessive form of 음식
냄새도
naemsae-do — The smell too; additive form of 냄새
기분
gibun — Mood or feeling; noun describing emotional state
좋게
jo-ke — Nicely; adverbial form of 좋다
느껴졌다
neukkkyeojeotda — Was felt; passive past form of 느끼다
정말
jeongmal — Really; adverb emphasizing sincerity or truth
고마워요
gomawoyo — Thank you; polite expression of gratitude
착한
chakhan — Kind or good-natured; adjective describing virtuous character
분이시네요
bun-isineyo — You are a person; honorific appreciative expression
그녀가
geunyeo-ga — She; subject-marked third-person feminine pronoun
말했다
malhaetda — Said; past tense of 말하다
이제
ije — Now; adverb indicating the current moment
소년이
sonyeon-i — The boy; subject-marked form of 소년
잠들었으니
jamdeureosseuni — Since the boy fell asleep; causal connective form
모두
modu — All; adverb or pronoun meaning everything or everyone
da — All; adverb emphasizing totality or completeness
말씀드릴게요
malsseumdeurilgeyo — I will tell you; humble future speech act
금방
geumbang — Right away; adverb meaning very soon or quickly
잠들었어요
jamdeureosseoyo — Fell asleep; polite past tense of 잠들다
눈을
nun-eul — Eyes; object-marked form of 눈
감고
gamgo — Closing eyes and; connective form of 감다
저렇게
jeoreoke — Like that; adverb pointing to a distant manner
모습이
moseup-i — Appearance; subject-marked form of 모습
얼마나
eolmana — How much; adverb expressing degree or extent
온화하고
onhwahago — Gentle and; connective form of 온화하다
사랑스럽게
sarangseureobge — Lovably; adverbial form of 사랑스럽다
보이는지요
boineunji-yo — How it looks; rhetorical exclamatory ending form
고통받았는지
gotongbadanneun-ji — Whether suffered; conjecture form of 고통받다
모르지요
moreujivo — I don't know; polite form of 모르다
하느님께서
haneullim-kkeseo — God; honorific subject form of 하느님
그가
geu-ga — He; subject-marked third-person pronoun
영원히
yeongwonhi — Forever; adverb meaning eternally or permanently
알지
alji — Knowing; connective or negation form of 알다
못하게
mothage — So as not to be able; negative ability form
해주시기를
haejusigi-reul — Please do for me; humble request ending form
바랍니다
baramnida — I hope or wish; formal polite form of 바라다
저는
jeo-neun — I; humble first-person topic-marked pronoun
시장의
sijang-ui — Mayor's; possessive form of 시장
아버지인
abeoji-in — Who is the father; attributive form of 아버지
댁에서
daek-eseo — At the household; honorific locative form of 댁
일을
il-eul — Work; object-marked form of 일
했는데
haenneunde — Did but; past connective form of 하다
그의
geu-ui — His; possessive form of 그
아들
adeul — Son; noun referring to a male child
jung — Among; postposition meaning within a group
막내인
maknae-in — Who is the youngest; attributive form of 막내
학생이
haksaeng-i — The student; subject-marked form of 학생
집에
jib-e — To the house; locative form of 집
돌아온
doraon — Returned; past modifying form of 돌아오다
일이
il-i — An event or matter; subject-marked form of 일
있었어요
isseosseoyo — There was; polite past tense of 있다
그때
geuttae — At that time; adverb referring to a past moment
젊고
jeolmgo — Young and; connective form of 젊다
거칠었지만
geochireotjiman — Was rough but; past concessive form of 거칠다
정직했어요
jeongjikhaesseoyo — Was honest; polite past form of 정직하다
그것만큼은
geugeotmankeumeun — As much as that; emphatic comparison topic form
하느님
haneullim — God; refers to the Christian God in Korean
앞에서도
apeseo-do — Even before; locative additive form of 앞
맹세할
maengssehal — To swear; future modifying form of 맹세하다
있어요
isseoyo — There is; polite present form of 있다
geu — That; demonstrative adjective referring to something near
학생은
haksaeng-eun — The student; topic-marked form of 학생
명랑하고
myeongnanghago — Cheerful and; connective form of 명랑하다
쾌활했으며
kwaehwalhaesseumyeo — Was lively and; past connective of 쾌활하다
용감하고
yonggamhago — Brave and; connective form of 용감하다
다정했어요
dajeonghaesseoyo — Was affectionate; polite past form of 다정하다
핏줄
pitjul — Bloodline; noun referring to ancestry or blood vessels
han — One; numeral adjective meaning a single unit
방울
bangul — Drop; noun referring to a small drop of liquid
방울이
bangul-i — A drop; subject-marked form of 방울
선하고
seonhago — Good and; connective form of 선하다
고결했으며
gogyeolhaesseumyeo — Was noble and; past connective of 고결하다
세상에
sesang-e — In the world; locative form of 세상
그보다
geu-boda — Than him; comparative form of 그
deo — More; adverb used in comparisons
훌륭한
hullyunghan — Excellent or admirable; adjective praising high quality
사람은
saram-eun — The person; topic-marked form of 사람
없었어요
eopseosseoyo — There was not; polite past form of 없다
집의
jib-ui — Of the house; possessive form of 집
아들이었고
adeul-ieotgo — Was a son and; past connective form of 아들이다
그저
geujeo — Just or merely; adverb minimizing degree or status
불과했지만
bulgwahaeotjiman — Was merely but; past concessive of 불과하다
저를
jeo-reul — Me; humble object-marked first-person pronoun
진심으로
jinsim-euro — Sincerely; adverbial form meaning from the heart
고결하게
gogyeolhage — Nobly; adverbial form of 고결하다
사랑했으며
saranghaesseumyeo — Loved and; past connective form of 사랑하다
사실을
sasil-eul — The truth; object-marked form of 사실
어머니께
eomeoni-kke — To mother; honorific dative form of 어머니
말씀드렸어요
malsseumdeuryeosseoyo — Told humbly; polite past humble form of 말씀드리다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →