Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 356
I kissed her hand, and wept bitter tears, and I wept still more when I went to my room, and threw myself on the bed.
나는 그녀의 손에 입을 맞추고 쓰라린 눈물을 흘렸으며, 방으로 돌아가 침대에 몸을 던졌을 때 더욱 많은 눈물을 흘렸습니다.
I passed through a dreadful night; God knows what I suffered, and how I struggled.
나는 끔찍한 밤을 보냈습니다. 내가 얼마나 괴로워하고 얼마나 몸부림쳤는지는 하느님만이 아실 것입니다.
The following Sunday I went to the house of God to pray for light to direct my path.
다음 일요일, 나는 내 앞길을 인도해 줄 빛을 구하러 하느님의 집으로 기도하러 갔습니다.
It seemed like a providence that as I stepped out of church Eric came towards me; and then there remained not a doubt in my mind.
교회를 나서는 순간 에릭이 나를 향해 다가온 것은 마치 섭리처럼 느껴졌고, 그 순간 내 마음속에는 아무런 의심도 남지 않았습니다.
We were suited to each other in rank and circumstances.
우리는 신분과 처지 면에서 서로 잘 어울렸습니다.
He was, even then, a man of good means.
그는 그때도 이미 넉넉한 형편의 사람이었습니다.
I went up to him, and took his hand, and said, 'Do you still feel the same for me?'
나는 그에게 다가가 그의 손을 잡고 말했습니다. '당신은 아직도 나에 대한 마음이 같습니까?'
'Yes; ever and always,' said he.
'네, 언제나 변함없습니다.'라고 그가 말했습니다.
'Will you, then, marry a maiden who honors and esteems you, although she cannot offer you her love? but that may come.'
'그렇다면 당신을 존경하고 소중히 여기지만 사랑을 드릴 수 없는 처녀와 결혼하시겠습니까? 하지만 사랑은 언젠가 올 수도 있습니다.'
'Yes, it will come,' said he; and we joined our hands together, and I went home to my mistress.
'네, 반드시 올 것입니다.'라고 그가 말했습니다. 그리고 우리는 서로 손을 맞잡았고, 나는 여주인에게로 돌아갔습니다.
The gold ring which her son had given me I wore next to my heart.
그녀의 아들이 나에게 준 금반지를 나는 심장 가까이에 지니고 다녔습니다.
I could not place it on my finger during the daytime, but only in the evening, when I went to bed.
낮에는 그것을 손가락에 낄 수 없었고, 오직 저녁에 잠자리에 들 때에만 낄 수 있었습니다.
I kissed the ring till my lips almost bled, and then I gave it to my mistress, and told her that the banns were to be put up for me and the glovemaker the following week.
입술이 거의 피가 날 때까지 반지에 입을 맞춘 후, 나는 그것을 여주인에게 돌려드리고, 다음 주에 나와 장갑 제조인의 혼인 예고가 공고될 것이라고 말씀드렸습니다.
Vocabulary
- 나는
- na-neun — I (subject marker attached); first person singular subject
- 그녀의
- geu-nyeo-ui — Her; possessive form of 'she'
- 손에
- son-e — On/in the hand; hand with locative particle
- 입을
- i-beul — Lips/mouth (object form); used with action verbs
- 맞추고
- mat-chu-go — To press lips against; to kiss and then
- 쓰라린
- sseu-ra-rin — Stinging, bitter, painful; describes sharp emotional pain
- 눈물을
- nun-mul-eul — Tears (object form); tears as direct object
- 흘렸으며
- heul-lyeo-sseu-myeo — Shed tears and (also); past tense connective form
- 방으로
- bang-eu-ro — To/toward the room; directional particle attached
- 돌아가
- dol-a-ga — Return, go back; moving back to a place
- 침대에
- chim-dae-e — On/at the bed; bed with locative particle
- 몸을
- mom-eul — Body (object form); body as direct object
- 던졌을
- deon-jyeo-sseur — Threw (body); past tense modifier form of throw
- 때
- ttae — When, time, moment; used to indicate a specific time
- 더욱
- deo-uk — Even more, further; intensifier for comparisons
- 많은
- man-eun — Many, a lot of; adjective modifying a noun
- 흘렸습니다
- heul-lyeo-sseum-ni-da — Shed (tears); formal past tense of to shed/flow
- 끔찍한
- kkeum-jjik-han — Horrible, dreadful, terrible; describes an awful experience
- 밤을
- bam-eul — Night (object form); night as direct object
- 보냈습니다
- bo-naet-sseum-ni-da — Spent (time); formal past tense of to send/spend
- 내가
- nae-ga — I (subject marker); first person singular subject form
- 얼마나
- eol-ma-na — How much, how greatly; exclamatory degree adverb
- 괴로워하고
- goe-ro-wo-ha-go — Suffering, agonizing; feeling torment and then
- 몸부림쳤는지는
- mom-bu-rim-chyeon-neun-ji-neun — How much one writhed/struggled; indirect question topic form
- 하느님만이
- ha-neu-nim-man-i — Only God (subject); God alone as subject
- 아실
- a-sil — Will know (honorific); honorific future modifier of know
- 것입니다
- geo-sim-ni-da — It is the fact that; formal sentence-ending noun phrase
- 다음
- da-eum — Next, following; indicates the subsequent item or time
- 일요일
- il-yo-il — Sunday; the first day of the week
- 내
- nae — My; first person singular possessive determiner
- 앞길을
- ap-gil-eul — Future path (object); one's road or way ahead
- 인도해
- in-do-hae — To guide, lead; directing someone toward a destination
- 줄
- jul — Will give; future tense modifier of to give
- 빛을
- bit-eul — Light (object form); light as a direct object
- 구하러
- gu-ha-reo — In order to seek/find; purposive form of to seek
- 하느님의
- ha-neu-nim-ui — God's; possessive form referring to God
- 집으로
- jib-eu-ro — To the house; house/home with directional particle
- 기도하러
- gi-do-ha-reo — In order to pray; purposive form of to pray
- 갔습니다
- gat-sseum-ni-da — Went; formal past tense of to go
- 교회를
- gyo-hoe-reul — Church (object form); church as direct object
- 나서는
- na-seo-neun — Upon leaving; stepping out from a place (topic form)
- 순간
- sun-gan — Moment, instant; a very brief point in time
- 나를
- na-reul — Me (object form); first person singular direct object
- 향해
- hyang-hae — Toward; indicating direction facing someone or something
- 다가온
- da-ga-on — Approached, came near; past modifier of to approach
- 것은
- geo-seun — The fact that (topic); nominalizer with topic particle
- 마치
- ma-chi — Just as if, as though; used for similes/comparisons
- 섭리처럼
- seom-ni-cheo-reom — Like providence/divine will; resembling God's guidance
- 느껴졌고
- neu-kkyeo-jyeot-go — Was felt and; past tense connective of to feel
- 그
- geu — That, he; third person pronoun or demonstrative
- 마음속에는
- ma-eum-sok-e-neun — Within the heart/mind (topic); inside one's feelings
- 아무런
- a-mu-reon — Any (negative context); no kind of, not any
- 의심도
- ui-sim-do — Doubt also/either; doubt with additive/inclusive particle
- 남지
- nam-ji — Remaining; base form used before negative expressions
- 않았습니다
- an-at-sseum-ni-da — Did not; formal past tense negation ending
- 우리는
- u-ri-neun — We (topic form); first person plural as topic
- 신분과
- sin-bun-gwa — Social status and; one's rank or class with conjunction
- 처지
- cheo-ji — Circumstances, situation; one's position or condition in life
- 면에서
- myeon-e-seo — In terms of, in the aspect of; perspective marker
- 서로
- seo-ro — Each other, mutually; reciprocal adverb between two parties
- 잘
- jal — Well; adverb meaning skillfully or suitably
- 어울렸습니다
- eo-ul-lyeot-sseum-ni-da — Matched well, suited each other; formal past tense
- 그는
- geu-neun — He (topic form); third person male as topic
- 그때도
- geu-ttae-do — Even at that time; that moment with inclusive particle
- 이미
- i-mi — Already; indicates something has occurred beforehand
- 넉넉한
- neong-nyeok-han — Comfortable, well-off; having sufficient means or wealth
- 형편의
- hyeong-pyeon-ui — Of circumstances/means; possessive of one's financial situation
- 사람이었습니다
- sa-ram-i-eot-sseum-ni-da — Was a person; formal past tense of 'to be a person'
- 그에게
- geu-e-ge — To him; third person male with dative particle
- 다가가
- da-ga-ga — Approach, draw near; moving closer to someone
- 그의
- geu-ui — His; third person male possessive form
- 손을
- son-eul — Hand (object form); hand as direct object
- 잡고
- jap-go — Grasp and; holding something and then doing next action
- 말했습니다
- mal-haet-sseum-ni-da — Said, spoke; formal past tense of to say
- 당신은
- dang-sin-eun — You (topic form); polite second person topic
- 아직도
- a-jik-do — Still, even yet; continuing up to the present
- 나에
- na-e — Toward/about me; first person with directional particle
- 대한
- dae-han — Regarding, about, concerning; relating to something
- 마음이
- ma-eum-i — Heart/feelings (subject); emotions or feelings as subject
- 같습니까
- gat-sseum-ni-kka — Is it the same?; formal interrogative of 'to be same'
- 네
- ne — Yes; affirmative response word
- 언제나
- eon-je-na — Always, at all times; without exception at any time
- 변함없습니다
- byeon-ham-eop-sseum-ni-da — Unchanged, constant; there is no change (formal)
- 라고
- ra-go — Quotation particle; used to quote speech or thought
- 그가
- geu-ga — He (subject form); third person male as subject
- 그렇다면
- geu-reo-ta-myeon — If that is so, then; conditional based on prior statement
- 당신을
- dang-sin-eul — You (object form); polite second person direct object
- 존경하고
- jon-gyeong-ha-go — Respect and; to respect someone and then continue
- 소중히
- so-jung-hi — Preciously, dearly; treating something with great value
- 여기지만
- yeo-gi-ji-man — Consider/regard but; to think of something but (contrast)
- 사랑을
- sa-rang-eul — Love (object form); love as a direct object
- 드릴
- deu-ril — To give (honorific, future modifier); respectful form of give
- 수
- su — Ability, possibility; used in 'can/cannot' constructions
- 없는
- eom-neun — Without, lacking; modifier meaning 'that does not exist'
- 처녀와
- cheo-nyeo-wa — With a maiden/young woman; unmarried woman with conjunction
- 결혼하시겠습니까
- gyeol-hon-ha-si-get-sseum-ni-kka — Will you marry? (honorific); formal polite marriage proposal question
- 하지만
- ha-ji-man — However, but; conjunction showing contrast or exception
- 사랑은
- sa-rang-eun — Love (topic form); love as the topic of discussion
- 언젠가
- eon-jen-ga — Someday, sometime; at an unspecified future time
- 올
- ol — Will come; future tense modifier of to come
- 수도
- su-do — May also be possible; possibility with inclusive particle
- 있습니다
- it-sseum-ni-da — There is, exists; formal present tense of to exist
- 반드시
- ban-deu-si — Certainly, without fail; expressing strong certainty
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then; conjunction linking clauses or sentences
- 맞잡았고
- mat-ja-bat-go — Clasped together and; mutually grasped hands and then
- 여주인에게로
- yeo-ju-in-e-ge-ro — To the mistress/landlady; female employer with directional particle
- 돌아갔습니다
- dol-a-gat-sseum-ni-da — Returned, went back; formal past tense of to return
- 아들이
- a-deul-i — Son (subject form); one's son as subject
- 나에게
- na-e-ge — To me; first person with dative particle
- 준
- jun — Gave (modifier); past tense modifier of to give
- 금반지를
- geum-ban-ji-reul — Gold ring (object form); golden ring as direct object
- 심장
- sim-jang — Heart (organ); the physical heart in one's chest
- 가까이에
- ga-kka-i-e — Near, close to; in proximity with locative particle
- 지니고
- ji-ni-go — Carry and; to keep/carry something and continue
- 다녔습니다
- da-nyeot-sseum-ni-da — Went about, carried around; formal past tense of to go around
- 낮에는
- na-ze-neun — During the day (topic); daytime as contrasted topic
- 그것을
- geu-geo-seul — That thing (object form); it as a direct object
- 손가락에
- son-ga-rak-e — On the finger; finger with locative particle
- 낄
- kkil — To put on (ring/finger); future modifier of to slip on
- 없었고
- eop-seot-go — Could not, did not exist and; past negative connective
- 오직
- o-jik — Only, solely; exclusively limiting to one thing
- 저녁에
- jeo-nyeo-ge — In the evening; evening with locative time particle
- 잠자리에
- jam-ja-ri-e — In bed, at bedtime; sleeping place with locative particle
- 들
- deul — To go to bed; entering or getting into bed
- 때에만
- ttae-e-man — Only when; time particle with exclusive limiting particle
- 있었습니다
- i-sseot-sseum-ni-da — There was, existed; formal past tense of to exist
- 입술이
- ip-sul-i — Lips (subject form); lips as subject of a sentence
- 거의
- geo-ui — Almost, nearly; close to but not quite
- 피가
- pi-ga — Blood (subject form); blood as subject of a sentence
- 날
- nal — To flow/bleed; future modifier of blood flowing out
- 때까지
- ttae-kka-ji — Until the time; up to a certain point in time
- 반지에
- ban-ji-e — On the ring; ring with locative particle
- 맞춘
- mat-chun — Pressed against, kissed; past modifier of to press/fit to
- 후
- hu — After; indicating something that follows an action
- 여주인에게
- yeo-ju-in-e-ge — To the mistress/landlady; female employer with dative particle
- 돌려드리고
- dol-lyeo-deu-ri-go — Return (honorific) and; to give back respectfully and then
- 주에
- ju-e — In the week; week with locative particle
- 나와
- na-wa — I and; first person singular with conjunction
- 장갑
- jang-gap — Gloves; hand coverings worn for warmth or work
- 제조인의
- je-jo-in-ui — Of the maker/manufacturer; possessive of a craftsman
- 혼인
- hon-in — Marriage, matrimony; formal word for the act of marrying
- 예고가
- ye-go-ga — Announcement/notice (subject); advance notice as subject
- 공고될
- gong-go-doel — Will be announced/posted; future modifier of to be publicized
- 것이라고
- geo-si-ra-go — That it will be; quotative form of a future nominal statement
- 말씀드렸습니다
- mal-sseum-deu-ryeot-sseum-ni-da — Told (honorific); formal humble past tense of to tell
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →