Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 362
Yes, she is smiling at the memory of that day, and many thoughts and recollections of the past; but the handsome young man is gone, and the rose has withered in the old book, and grandmother is sitting there, again an old woman, looking down upon the withered rose in the book.
그렇다, 그녀는 그날의 기억과 과거의 많은 생각들과 추억들을 떠올리며 미소 짓고 있다. 하지만 그 잘생긴 젊은 남자는 사라졌고, 장미는 낡은 책 속에서 시들었으며, 할머니는 다시 늙은 여인이 되어 그 자리에 앉아 책 속의 시든 장미를 내려다보고 있다.
Grandmother is dead now.
할머니는 이제 돌아가셨다.
She had been sitting in her arm-chair, telling us a long, beautiful tale; and when it was finished, she said she was tired, and leaned her head back to sleep awhile.
그녀는 안락의자에 앉아 우리에게 길고 아름다운 이야기를 들려주고 있었는데, 이야기가 끝나자 피곤하다고 말하며 잠시 잠을 자려고 머리를 뒤로 기댔다.
We could hear her gentle breathing as she slept; gradually it became quieter and calmer, and on her countenance beamed happiness and peace.
우리는 그녀가 잠든 동안 부드러운 숨소리를 들을 수 있었다. 그 숨소리는 점점 더 조용하고 고요해졌으며, 그녀의 얼굴에는 행복과 평화가 빛났다.
It was as if lighted up with a ray of sunshine.
마치 햇살 한 줄기로 밝게 빛나는 것 같았다.
She smiled once more, and then people said she was dead.
그녀는 한 번 더 미소를 지었고, 그런 다음 사람들은 그녀가 돌아가셨다고 말했다.
She was laid in a black coffin, looking mild and beautiful in the white folds of the shrouded linen, though her eyes were closed; but every wrinkle had vanished, her hair looked white and silvery, and around her mouth lingered a sweet smile.
그녀는 검은 관 속에 누워 있었는데, 눈은 감겨 있었지만 흰 수의의 주름 속에서 온화하고 아름다운 모습이었다. 모든 주름은 사라졌고, 머리카락은 희고 은빛으로 빛났으며, 입가에는 달콤한 미소가 머물러 있었다.
We did not feel at all afraid to look at the corpse of her who had been such a dear, good grandmother.
우리는 그토록 사랑스럽고 착한 할머니였던 그녀의 시신을 바라보는 것이 조금도 두렵지 않았다.
The hymn-book, in which the rose still lay, was placed under her head, for so she had wished it; and then they buried grandmother.
장미가 여전히 놓여 있는 찬송가 책은 그녀의 머리 아래에 놓였는데, 그것이 그녀의 소원이었기 때문이었다. 그리고 나서 그들은 할머니를 묻었다.
Vocabulary
- 그렇다
- geureota — To be so; that is the case
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 그날의
- geunalui — Of that day; belonging to that day
- 기억과
- gieokgwa — Memory and; recollection with something else
- 과거의
- gwageoui — Of the past; belonging to former times
- 많은
- maneun — Many; numerous; a lot of
- 생각들과
- saenggakdeulgwa — Thoughts and; various ideas along with
- 추억들을
- chueokdeureul — Memories (object marker); nostalgic recollections
- 떠올리며
- tteooллимyeo — While recalling; bringing to mind simultaneously
- 미소
- miso — Smile; a gentle facial expression of happiness
- 짓고
- jitgo — Making (a smile); forming an expression
- 있다
- itda — To exist; to be; to have
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless
- 그
- geu — That; the (demonstrative determiner)
- 잘생긴
- jalsaenggin — Handsome; good-looking (describing a man)
- 젊은
- jeolmeun — Young; youthful in age
- 남자는
- namjaneun — The man (topic marker); male person
- 사라졌고
- sarajyeotgo — Disappeared and; vanished and then
- 장미는
- jangmineun — The rose (topic marker); a rose flower
- 낡은
- nalgeun — Old; worn out; tattered
- 책
- chaek — Book; a written or printed publication
- 속에서
- sogесо — Inside; within; from the interior of
- 시들었으며
- sideureosseumyeo — Withered and; wilted while also doing something
- 할머니는
- halmeонineun — The grandmother (topic marker); elderly female relative
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; elderly
- 여인이
- yeоini — The woman (subject marker); a lady
- 되어
- doео — Becoming; having turned into
- 자리에
- jarie — In the seat; at the place; in position
- 앉아
- anja — Sitting; seated in a position
- 속의
- sogui — Inside the; within the (possessive)
- 시든
- sideun — Withered; wilted; dried up
- 장미를
- jangmireul — The rose (object marker); a rose flower
- 내려다보고
- naeryeодabogo — Looking down at; gazing downward upon
- 이제
- ije — Now; by now; at this point
- 돌아가셨다
- doragasyeotda — Passed away; died (honorific expression)
- 안락의자에
- allageuijae — In the armchair; on the comfortable chair
- 우리에게
- urиege — To us; for us (dative marker)
- 길고
- gilgo — Long and; lengthy and (connector form)
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
- 이야기를
- iyagireul — The story (object marker); a tale or narrative
- 들려주고
- deullyeojugo — Telling; letting someone hear a story
- 있었는데
- isseonnеunde — Was doing; existed while; background context connector
- 이야기가
- iyagiga — The story (subject marker); narrative as subject
- 끝나자
- kkeunnaja — As soon as it ended; once the story finished
- 피곤하다고
- pigonhadago — Saying she is tired; quoting fatigue
- 말하며
- malhаmyeo — While saying; speaking and simultaneously
- 잠시
- jamsi — For a moment; briefly; a short while
- 잠을
- jameul — Sleep (object marker); slumber as object
- 자려고
- jaryeogo — Intending to sleep; in order to rest
- 머리를
- meorireul — The head (object marker); one's head
- 뒤로
- dwiro — Backward; to the back; rearward
- 기댔다
- gidaetda — Leaned; rested against something
- 우리는
- urineun — We (topic marker); our group as topic
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); her as subject
- 잠든
- jamdeun — Sleeping; fallen asleep (modifying form)
- 동안
- dongan — While; during; for a period of time
- 부드러운
- budeurеoun — Soft; gentle; smooth in quality
- 숨소리를
- sumsорireul — The sound of breathing (object marker)
- 들을
- deureul — To hear (modifier form with object)
- 수
- su — Ability; possibility; can (auxiliary noun)
- 있었다
- isseotda — Was able to; existed; there was
- 숨소리는
- sumsорineun — The sound of breathing (topic marker)
- 점점
- jeomjeom — Gradually; little by little; increasingly
- 더
- deo — More; even more; additionally
- 조용하고
- joyonghago — Quiet and; silent and (connector form)
- 고요해졌으며
- goyohаejyeosseumyeo — Became still and; grew calm while also
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to her (possessive)
- 얼굴에는
- eolgure neun — On her face (topic marker); facial expression
- 행복과
- haengbokgwa — Happiness and; joy along with something
- 평화가
- pyeonghwaga — Peace (subject marker); tranquility as subject
- 빛났다
- bichnatda — Shone; glowed; radiated light or beauty
- 마치
- machi — Just like; as if; as though
- 햇살
- haetsal — Sunlight; rays of sunshine; sunbeam
- 한
- han — One; a single (numeral determiner)
- 줄기로
- julgiro — As a ray/beam; in a single stream
- 밝게
- balgge — Brightly; in a bright manner
- 빛나는
- bichnan eun — Shining; glowing; radiant (present modifier)
- 것
- geot — Thing; fact; nominalizer for clauses
- 같았다
- gatатda — Was like; seemed; appeared similar to
- 번
- beon — Time; instance; occurrence (counter word)
- 미소를
- misoreul — A smile (object marker); gentle expression
- 지었고
- jieotgo — Made (a smile) and; formed an expression then
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that
- 다음
- daeum — Next; after; following
- 사람들은
- saramdеureun — The people (topic marker); people in general
- 돌아가셨다고
- doragasyеotdago — Said that she passed away (honorific quote)
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; stated
- 검은
- geomeun — Black; dark in color
- 관
- gwan — Coffin; casket for burial
- 속에
- soge — Inside; within (location marker)
- 누워
- nuwo — Lying down; reclining
- 눈은
- nuneun — The eyes (topic marker); eye as topic
- 감겨
- gamgyeo — Closed (eyes); shut (eyelids form)
- 있었지만
- isseotjiman — Were (in a state) but; existed although
- 흰
- hwin — White; pure white in color
- 주름
- jureum — Wrinkle; fold; crease in skin or fabric
- 온화하고
- onwhahago — Gentle and; mild and (connector form)
- 모습이었다
- moseubiеotda — Was the appearance of; looked like
- 모든
- modeun — All; every; entire
- 머리카락은
- meorikarageun — The hair (topic marker); strands of hair
- 희고
- heuigo — White and; pale and (connector form)
- 은빛으로
- eunbicheuro — In silver light; with a silver sheen
- 빛났으며
- bichnasseumyeo — Shone and; glowed while also
- 입가에는
- ipgaeneun — At the corner of the mouth (topic)
- 달콤한
- dalkomhan — Sweet; sugary; pleasant and tender
- 미소가
- misoga — A smile (subject marker); gentle expression
- 머물러
- meomullео — Lingering; remaining; staying in place
- 그토록
- geutorok — So much; to such a degree; that much
- 사랑스럽고
- sarangseureopgo — Lovely and; adorable and (connector form)
- 착한
- chakhan — Good-natured; kind; virtuous in character
- 할머니였던
- halmeoniyeotdeon — Who had been grandmother; elderly woman recalled
- 시신을
- sisineul — The body (object marker); corpse; deceased person
- 바라보는
- baraboneun — Looking at; gazing upon (present modifier)
- 것이
- geosi — The thing (subject marker); the fact that
- 조금도
- jogeumdo — Not even a little; not at all
- 두렵지
- duryeopji — Frightening; fearful (negation form follows)
- 않았다
- anat da — Did not; was not (negative past tense)
- 장미가
- jangmiga — The rose (subject marker); a rose flower
- 여전히
- yeojeonhi — Still; as before; unchanged from before
- 놓여
- nоhyeo — Placed; laid; resting on a surface
- 있는
- inneun — That is there; existing (present modifier)
- 찬송가
- chansonggа — Hymn; religious song of praise
- 책은
- chaekeun — The book (topic marker); a publication
- 머리
- meori — Head; hair; top part of the body
- 아래에
- araee — Under; beneath; below something
- 놓였는데
- nohyeonneunde — Was placed and; had been laid while
- 그것이
- geugeosi — That (subject marker); it as the subject
- 소원이었기
- sowoniеotgi — Because it was a wish; her desire was
- 때문이었다
- ttaemuniyeotda — Was because of; the reason was
- 그리고
- geurigo — And then; and also; furthermore
- 나서
- naseo — After; having done; following that
- 그들은
- gеudeur eun — They (topic marker); those people as topic
- 할머니를
- halmeonireul — Grandmother (object marker); the elderly woman
- 묻었다
- mudeotda — Buried; interred in the ground
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →