Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 364
A GREAT GRIEF
큰 슬픔
This story really consists of two parts.
이 이야기는 실제로 두 부분으로 구성되어 있다.
The first part might be left out, but it gives us a few particulars, and these are useful.
첫 번째 부분은 생략될 수도 있지만, 몇 가지 세부 사항을 알려 주며, 이것들은 유용하다.
We were staying in the country at a gentleman's seat, where it happened that the master was absent for a few days.
우리는 시골의 한 신사 저택에 머물고 있었는데, 마침 주인이 며칠 동안 자리를 비운 상황이었다.
In the meantime, there arrived from the next town a lady; she had a pug dog with her, and came, she said, to dispose of shares in her tan-yard.
그러는 동안, 인근 마을에서 한 여인이 도착했다. 그녀는 퍼그 개를 데리고 왔으며, 자신의 무두질 공장 지분을 처분하러 왔다고 말했다.
She had her papers with her, and we advised her to put them in an envelope, and to write thereon the address of the proprietor of the estate, "General War-Commissary Knight," &c.
그녀는 서류들을 지참하고 있었고, 우리는 그녀에게 서류들을 봉투에 넣고 영지 소유자인 "전쟁 군수 장군 기사" 등의 주소를 그 위에 쓰라고 조언했다.
She listened to us attentively, seized the pen, paused, and begged us to repeat the direction slowly.
그녀는 우리의 말을 주의 깊게 듣고, 펜을 잡은 후 잠시 멈추고는, 주소를 천천히 다시 반복해 달라고 부탁했다.
We complied, and she wrote; but in the midst of the "General War-" she struck fast, sighed deeply, and said, "I am only a woman!"
우리는 그에 응했고, 그녀는 쓰기 시작했다. 하지만 "전쟁 장군-"을 쓰는 도중 그녀는 막혀 버렸고, 깊이 한숨을 내쉬며 "저는 그저 여자일 뿐이에요!"라고 말했다.
Her Puggie had seated itself on the ground while she wrote, and growled; for the dog had come with her for amusement and for the sake of its health; and then the bare floor ought not to be offered to a visitor.
그녀가 글을 쓰는 동안 그녀의 퍼기는 바닥에 앉아 으르렁거렸다. 그 개는 즐거움을 위해, 그리고 건강을 위해 그녀와 함께 온 것이었기에, 맨바닥은 방문객에게 제공되어서는 안 될 것이었다.
His outward appearance was characterized by a snub nose and a very fat back.
그 개의 외모는 납작한 코와 매우 뚱뚱한 등이 특징이었다.
"He doesn't bite," said the lady; "he has no teeth.
"이 아이는 물지 않아요," 여인이 말했다. "이빨이 없거든요.
Vocabulary
- 큰
- keun — Large, big, great in size or degree
- 슬픔
- seulpeum — Sadness, sorrow, grief felt deeply
- 이
- i — This; also a pronoun or particle
- 이야기는
- iyagineun — As for the story (topic marker attached)
- 실제로
- siljero — Actually, in reality, in fact
- 두
- du — Two, the number two
- 부분으로
- bubuneuro — Into parts, divided into sections
- 구성되어
- gusengdoeeo — Being composed of, made up of
- 있다
- itda — To exist, to be, to have
- 첫
- cheot — First, the very beginning one
- 번째
- beonjjae — Ordinal number suffix meaning '-th' place
- 부분은
- bubeuneun — As for the part or section
- 생략될
- saengnyakdoel — To be omitted or left out
- 수도
- sudo — May also, could also (possibility marker)
- 있지만
- itjiman — Exists but, there is however
- 몇
- myeot — Several, a few, how many
- 가지
- gaji — Kind, type, sort of something
- 세부
- sebu — Detail, specifics, fine particulars
- 사항을
- sahang-eul — Items, matters, particulars (object marker)
- 알려
- allyeo — To inform, to let someone know
- 주며
- jumyeo — While giving or providing something
- 이것들은
- igeotdeureun — As for these things (plural topic)
- 유용하다
- yuyonghada — To be useful, helpful, practical
- 우리는
- urineun — As for us, we (topic marker)
- 시골의
- sigol-ui — Of the countryside, rural possessive form
- 한
- han — One; a certain, a Korean
- 신사
- sinsa — Gentleman, a man of good manners
- 저택에
- jeotagee — At the mansion, in the manor house
- 머물고
- meomulgo — Staying, remaining at a place
- 있었는데
- isseonnunde — Was there, and (background context connector)
- 마침
- machim — Just then, coincidentally, at that moment
- 주인이
- juin-i — The owner, host (subject marker attached)
- 며칠
- myeochil — Several days, a few days
- 동안
- dongan — During, for a period of time
- 자리를
- jarireul — Seat, place, position (object marker)
- 비운
- biun — Vacated, emptied, left a place
- 상황이었다
- sanghwang-ieotda — It was the situation or circumstance
- 그러는
- geureoneun — While doing so, meanwhile, in that state
- 인근
- ingeun — Nearby, neighboring, adjacent area
- 마을에서
- maeul-eseo — From the village, in the village
- 여인이
- yeoin-i — A woman (subject marker attached)
- 도착했다
- dochakhaetda — Arrived, reached a destination
- 그녀는
- geunyeoneun — She, as for her (topic marker)
- 개를
- gaereul — Dog (object marker attached)
- 데리고
- derigo — Bringing along, accompanying a person or animal
- 왔으며
- watsseumyeo — Came and (connective, listing reason)
- 자신의
- jasin-ui — One's own, possessive of oneself
- 공장
- gongjang — Factory, manufacturing plant or facility
- 지분을
- jibun-eul — Share, stake, portion in ownership
- 처분하러
- cheobunhareuro — In order to dispose of or sell
- 왔다고
- watdago — Said that she came, reported arrival
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told something to someone
- 서류들을
- seoryudeureul — Documents, papers (plural object marker)
- 지참하고
- jichamhago — Carrying with one, bringing along documents
- 있었고
- isseotgo — Had, possessed and (connective past)
- 그녀에게
- geunyeoege — To her, for her (dative marker)
- 봉투에
- bongtue — In the envelope, into the envelope
- 넣고
- neoko — Putting inside, placing into something
- 영지
- yeongji — Estate, domain, landholding territory
- 소유자인
- soyujain — Who is the owner, possessor of property
- 전쟁
- jeonjaeng — War, armed conflict between parties
- 군수
- gunsu — Military supplies; also county magistrate
- 장군
- janggun — General, high-ranking military officer
- 기사
- gisa — Knight; also journalist or article
- 등의
- deung-ui — Such as, et cetera, and so forth
- 주소를
- jusoreul — Address (object marker attached)
- 그 위에
- geu wie — On top of that, above it
- 쓰라고
- sseurago — Told to write, instructing to write
- 조언했다
- joeonhaetda — Advised, gave advice or counsel
- 우리의
- uri-ui — Our, belonging to us
- 말을
- mareul — Words, speech (object marker attached)
- 주의 깊게
- juui gipge — Carefully, attentively, with close attention
- 듣고
- deutgo — Listening and, hearing something
- 펜을
- peneul — Pen (object marker attached)
- 잡은
- jabeun — Grabbed, held, took hold of
- 후
- hu — After, following a time or event
- 잠시
- jamsi — For a moment, briefly, a short time
- 멈추고는
- meomchugo-neun — Pausing and then, stopping momentarily
- 천천히
- cheoncheonhi — Slowly, at a leisurely pace
- 다시
- dasi — Again, once more, repeatedly
- 반복해
- banbokae — Repeat, do again (informal request form)
- 달라고
- dallago — Asking someone to give or do
- 부탁했다
- butakhaetda — Requested, asked a favor of someone
- 그에
- geue — To that, in response to that
- 응했고
- eunghaetgo — Responded, complied and (connective)
- 쓰기
- sseugi — Writing, the act of writing
- 시작했다
- sijakhaetda — Started, began doing something
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 쓰는
- sseuneun — Writing (present participle modifying noun)
- 도중
- dojung — In the middle of, midway through
- 막혀
- makyeo — Blocked, stuck, unable to continue
- 버렸고
- beoryeotgo — Ended up doing (regrettably) and then
- 깊이
- gipi — Deeply, profoundly, with great depth
- 한숨을
- hansumeul — A sigh (object marker attached)
- 내쉬며
- naeswimy eo — While exhaling, sighing out breath
- 저는
- jeoneun — As for me (humble first person topic)
- 그저
- geujeo — Just, merely, simply nothing more
- 여자일
- yeojail — Being a woman, to be female
- 뿐이에요
- ppuniyeyo — Only, nothing but, that is all
- 라고
- rago — Quotation marker meaning 'saying that'
- 글을
- geureul — Writing, text (object marker attached)
- 바닥에
- badage — On the floor, at the bottom
- 앉아
- anja — Sitting, seated in a position
- 개는
- gaeneun — As for the dog (topic marker)
- 즐거움을
- jeulgeoumeul — Joy, pleasure, enjoyment (object marker)
- 위해
- wihae — For the sake of, in order to
- 그리고
- geurigo — And, also, in addition
- 건강을
- geongang-eul — Health (object marker attached)
- 그녀와
- geunyeowa — With her, together with her
- 함께
- hamkke — Together, along with, jointly
- 온
- on — That came, who arrived (modifier)
- 것이었기에
- geosieotgie — Because it was the case that
- 맨바닥은
- maenbadageun — As for the bare floor, bare ground
- 방문객에게
- bangmungaege — To the visitor, for the guest
- 제공되어서는
- jegongdoeeonaen — Should not be provided or offered
- 안
- an — Not, inside, within (negation or space)
- 될
- doel — Will become, should be (future modifier)
- 것이었다
- geosieotda — It was the thing, that was the case
- 개의
- gae-ui — Of the dog, the dog's possessive
- 외모는
- oemoneun — As for the appearance, looks topic
- 납작한
- napjakhan — Flat, squashed, having a flat shape
- 코와
- kowa — Nose and (connective particle attached)
- 매우
- maeu — Very, extremely, highly
- 뚱뚱한
- ttungttunghan — Fat, chubby, overweight in appearance
- 등이
- deungi — Back (body part), subject marker attached
- 특징이었다
- teukjing-ieotda — Was the characteristic feature or trait
- 아이는
- aineun — As for the child (topic marker)
- 물지
- mulji — Biting (negative verb stem form)
- 않아요
- anayo — Does not, is not (polite negation)
- 이빨이
- ippari — Teeth (subject marker attached)
- 없거든요
- eopgeodeunyo — Because there are none, you see
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →