Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 366
The children danced round the grave, and the eldest of the boys among them, a practical youngster of seven years, made the proposition that there should be an exhibition of Puggie's burial-place for all who lived in the lane; the price of admission was to be a trouser button, for every boy would be sure to have one, and each might also give one for a little girl.
아이들은 무덤 주위를 돌며 춤을 추었고, 그들 중 가장 나이 많은 사내아이, 일곱 살의 현실적인 꼬마가 골목에 사는 모든 이들을 위해 퍼기의 묻힌 곳을 전시하자는 제안을 했다. 입장료는 바지 단추 하나로 정해졌는데, 모든 사내아이는 분명히 하나씩 가지고 있을 테고, 각자 여자아이를 위해 하나씩 더 줄 수도 있었다.
This proposal was adopted by acclamation.
이 제안은 만장일치로 채택되었다.
And all the children out of the lane--yes, even out of the little lane at the back--flocked to the place, and each gave a button.
그리고 골목의 모든 아이들이, 그렇다, 뒤쪽의 좁은 골목에서까지, 그곳으로 몰려들었고, 각자 단추 하나씩을 내었다.
Many were noticed to go about on that afternoon with only one suspender; but then they had seen Puggie's grave, and the sight was worth much more.
그날 오후 멜빵을 하나만 달고 돌아다니는 아이들이 많이 눈에 띄었다. 하지만 그들은 퍼기의 무덤을 보았고, 그 광경은 그보다 훨씬 더 가치 있는 것이었다.
But in front of the tan-yard, close to the entrance, stood a little girl clothed in rags, very pretty to look at, with curly hair, and eyes so blue and clear that it was a pleasure to look into them.
그런데 무두질 공장 앞, 입구 가까이에 누더기를 걸친 한 작은 소녀가 서 있었는데, 보기에 매우 예뻤고, 곱슬머리에, 너무나 파랗고 맑아서 들여다보는 것만으로도 즐거운 눈을 가지고 있었다.
The child said not a word, nor did she cry; but each time the little door was opened she gave a long, long look into the yard.
그 아이는 한마디도 하지 않았고, 울지도 않았다. 하지만 작은 문이 열릴 때마다 그녀는 마당 안을 길고, 길게 바라보았다.
She had not a button--that she knew right well, and therefore she remained standing sorrowfully outside, till all the others had seen the grave and had gone away; then she sat down, held her little brown hands before her eyes, and burst into tears; this girl alone had not seen Puggie's grave.
그녀에게는 단추가 없었다. 그것을 그녀는 잘 알고 있었고, 그래서 다른 아이들이 모두 무덤을 보고 돌아갈 때까지 슬프게 밖에 서 있었다. 그리고는 주저앉아 작고 갈색인 두 손으로 눈을 가리고 울음을 터뜨렸다. 이 소녀만이 퍼기의 무덤을 보지 못했던 것이다.
Vocabulary
- 무덤
- mudeom — A grave or tomb
- 주위를
- juwireul — Around, surrounding area (object marker attached)
- 돌며
- dolmyeo — While circling or going around
- 춤을
- chumeul — Dance (object marker attached)
- 추었고
- chueotgo — Danced, and… (past tense connective)
- 그들
- geudeul — They, them
- 중
- jung — Among, in the middle of
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative marker)
- 나이
- nai — Age
- 많은
- maneun — Many, much; older (when modifying age)
- 사내아이
- sanaei — Boy, male child
- 일곱
- ilgop — Seven (native Korean number)
- 살의
- sarui — Years old (possessive marker attached)
- 현실적인
- hyeonsiljeogin — Realistic, practical
- 꼬마가
- kkomaga — Little kid, small child (subject marker attached)
- 골목에
- golmoge — In the alley (location marker attached)
- 사는
- saneun — Living, residing (present modifier form)
- 모든
- modeun — All, every
- 이들을
- ideureul — These people (object marker attached)
- 위해
- wihae — For the sake of, for the benefit of
- 묻힌
- mutin — Buried (past modifier form)
- 곳을
- goseul — Place, spot (object marker attached)
- 전시하자는
- jeonsihaजaneun — Proposing to display or exhibit something
- 제안을
- jeaneul — Proposal, suggestion (object marker attached)
- 했다
- haetda — Did, made (past tense)
- 입장료는
- ipjangnyo neun — Admission fee (topic marker attached)
- 바지
- baji — Pants, trousers
- 단추
- danchu — Button (on clothing)
- 하나로
- hanaro — With one, as one (instrumental marker attached)
- 정해졌는데
- jeonghaejeonnneunde — Was decided/set, but… (past tense connective)
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly, obviously, certainly
- 하나씩
- hanassik — One each, one at a time
- 가지고
- gajigo — Having, possessing (connective form)
- 테고
- tego — Will probably be/have, and… (conjecture connective)
- 각자
- gakja — Each person, individually
- 여자아이를
- yeojaaireul — Girl, female child (object marker attached)
- 더
- deo — More, additionally
- 줄
- jul — To give (future/modifier form)
- 수도
- sudo — Also possible, can also
- 있었다
- isseotda — Was, existed (past tense)
- 이
- i — This (demonstrative)
- 제안은
- jeaneun — The proposal (topic marker attached)
- 만장일치로
- manjangiljchiro — Unanimously, by unanimous consent
- 채택되었다
- chaetaekdoeeotda — Was adopted, accepted (past tense)
- 그리고
- geurigo — And, and then
- 그렇다
- geureota — It is so, that is the case
- 뒤쪽의
- dwijjogui — Of the back side (possessive marker attached)
- 좁은
- jobeun — Narrow, tight (modifier form)
- 그곳으로
- geugoseuro — To that place, toward there
- 몰려들었고
- mollyeodeureutgo — Flocked, crowded in, and… (past connective)
- 내었다
- naeeotda — Paid out, produced (past tense)
- 그날
- geunal — That day
- 오후
- ohu — Afternoon
- 멜빵을
- melbbangeul — Suspenders, braces (object marker attached)
- 하나만
- hanaman — Only one
- 달고
- dalgo — Wearing, attaching, and… (connective form)
- 돌아다니는
- doradanineun — Wandering around, roaming (present modifier)
- 많이
- mani — Many, a lot, much
- 눈에
- nune — To the eye, in one's sight
- 띄었다
- ttieotda — Caught the eye, was noticeable (past tense)
- 하지만
- hajiman — However, but
- 보았고
- boatgo — Saw, and… (past tense connective)
- 그
- geu — That, the (demonstrative/article)
- 광경은
- gwanggyeongeun — The scene, sight (topic marker attached)
- 그보다
- geuboda — Than that, more than it
- 훨씬
- hwolssin — Much more, far greater
- 가치
- gachi — Value, worth
- 있는
- inneun — Having, existing (present modifier)
- 것이었다
- geosieotda — It was (the thing), that was the case
- 그런데
- geureonde — By the way, however, but then
- 무두질
- mudujil — Tanning (of leather)
- 공장
- gongjang — Factory, plant
- 앞
- ap — Front, ahead
- 입구
- ipgu — Entrance, entryway
- 가까이에
- gakkaie — Near, close to (location marker attached)
- 누더기를
- nudeogiреul — Rags, tattered clothing (object marker attached)
- 걸친
- geolchin — Wearing, draped over (past modifier)
- 한
- han — One, a (numeral/article)
- 작은
- jageun — Small, little (modifier form)
- 소녀가
- sonyeoga — Girl (subject marker attached)
- 서
- seo — Standing (connective/gerund form of 서다)
- 보기에
- bogiene — In appearance, to look at
- 매우
- maeu — Very, extremely
- 예뻤고
- yeppeotgo — Was pretty, and… (past tense connective)
- 곱슬머리에
- gopseulmeorine — With curly hair (location marker attached)
- 너무나
- neomuna — So very, extremely (emphatic)
- 파랗고
- paratgo — Is blue, and… (connective form)
- 맑아서
- malgaseo — Being clear/pure, so… (causal connective)
- 들여다보는
- deuryeodaboneun — Peering into, looking closely at (modifier)
- 것만으로도
- geotmaneuroedo — Even just by doing, merely by (emphatic)
- 즐거운
- jeulgeoun — Joyful, pleasant (modifier form)
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker attached)
- 한마디도
- hanmadido — Not even a word (emphatic negative)
- 하지
- haji — Do not (negative connective/base)
- 않았고
- anasgo — Did not, and… (past negative connective)
- 울지도
- uljido — Did not even cry (negative emphasis)
- 않았다
- anatda — Did not (past negative)
- 문이
- muni — The door (subject marker attached)
- 열릴
- yeollil — To be opened (future modifier form)
- 때마다
- ttaemada — Every time, whenever
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 마당
- madang — Yard, courtyard
- 안을
- aneul — Inside, interior (object marker attached)
- 길고
- gilgo — Long, and… (connective form)
- 길게
- gilge — Longingly, for a long time (adverbial)
- 바라보았다
- baraboatda — Gazed at, looked toward (past tense)
- 없었다
- eopseotda — Did not have, there was none (past tense)
- 그것을
- geugеoseul — That, it (object marker attached)
- 잘
- jal — Well, clearly, thoroughly
- 알고
- algo — Knowing, and… (connective form)
- 그래서
- geuraeseo — Therefore, so, because of that
- 다른
- dareun — Other, different (modifier form)
- 모두
- modu — All, everyone
- 보고
- bogo — Seeing, and… (connective form)
- 돌아갈
- doragal — To return, go back (future modifier)
- 때까지
- ttaekaji — Until the time, up until
- 슬프게
- seulpeuge — Sadly, in a sorrowful manner
- 밖에
- bakke — Outside; only (depending on context)
- 그리고는
- geurigoneun — And then, after that
- 주저앉아
- jujeoanja — Slumping down, collapsing to the ground
- 작고
- jakgo — Small, and… (connective form)
- 갈색인
- galsaegin — Brown-colored (modifier form)
- 두
- du — Two (native Korean number)
- 손으로
- soneuro — With hands (instrumental marker attached)
- 가리고
- garigo — Covering, hiding, and… (connective form)
- 울음을
- ureumeul — Crying, weeping (object marker attached)
- 터뜨렸다
- teotteuryeotda — Burst into tears, let loose crying (past tense)
- 보지
- boji — To see (negative connective base form)
- 못했던
- mothaetdeon — Had been unable to (past retrospective modifier)
- 것이다
- geosida — It is (the case), that is the thing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →